ترجمة "تصميم من أجل تحقيق النتائج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تصميم - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد آن أوان تحقيق النتائج، من أجل أطفالنا وأحفادنا. | It is time to deliver, for the sake of our children and grandchildren. |
وسوف نعمل طبقا بكل تصميم وبطريقة مبدئية من أجل تنفيذ، أو كما نأمل، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | We will certainly work in a resolute and principled manner in the implementation and, we hope, the achievement of the Millennium Development Goals. |
ومن أجل تجنب المكافآت عن الأداء على المدى القصير والتركيز على النتائج بعيدة الأمد، فلابد من إعادة تصميم هياكل الأجور. | To avoid rewards for short term performance and focus on long term results, pay structures need to be re designed. |
ونطالب المجتمع الدولي بالتصديق على تلك الخطة وضمان التمويل السريع لمشاريعها من أجل تحقيق أفضل النتائج. | We call on the international community to endorse that plan and to ensure that the plan's projects are funded promptly in order that optimum results may be reached. |
ودعا أيضا إلى تعزيز القدرات التنظيمية والتطوير الوظيفي من أجل زيادة الكفاءة على جميع المستويات من أجل تحقيق النتائج وتعزيز آليات المساءلة. | It also called for enhancing organizational capacity and staff development to promote efficiency at all levels to deliver results and strengthen accountability mechanisms. |
وسي عين الاستعراض في حد ذاته على تعزيز التعلم التنظيمي في إطار تحسين الأداء من أجل تحقيق النتائج. | The review itself would serve to promote organizational learning in improving performance for results. |
الشـــراكات العالمية من أجل النتائج القطرية | Global partnerships for country results |
الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية | Global partnerships for country results |
يجب علي تحقيق النتائج الآن. | I've got to produce the result now. |
وﻻ بد من القيام بعمل شاق وإظهار تصميم جاد لتحقيق النتائج المرجوة حتى تكون اﻷمم المتحدة طوال الخمسين سنة القادمة معروفة لكــل المجتمعــات وعبر كل مستويات تلك المجتمعات باعتبارها القائد الحقيقي للنضال من أجل تحقيق الكرامة لﻹنسانية. | It will take hard work and determination to achieve the desired results so that over the next 50 years the United Nations will be known in all societies and across all levels of those societies as the real leader in the fight to bring dignity to mankind. |
وبحثت تلك النتائج أثناء اجتماع لخبراء من البلدان وخبراء متخصصين بمجال تصميم النماذج. | The results of those e field tests were considered at a meeting consultation withof experts from countries and experts in the field of form design. |
وفيما يتعلق بولايات اللجان الثلاث، فإن وفدي يحثها على التعاون والتنسيق في أنشطتها من أجل تحقيق أفضل النتائج لعملها. | With regard to the mandates of the three committees, our delegation wishes to urge them to cooperate and to coordinate their activities for optimal results of their work. |
وقال إن البرنامج الإنمائي يعمل مع وكالات أخرى من أجل تحقيق تنسيق أفضل وجعل الميزانية أكثر استنادا إلى النتائج. | UNDP was working with other agencies on greater harmonization and making the budget more results based. |
تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية | Fostering global partnerships for country results |
5 تدمج في تصميم نظام صمامات التفجير مقومات لتيسير استخدام أدوات ومعدات وإجراءات التخلص من الذخائر المتفجرة من أجل تطبيق إجراءات تحقيق الأمان. | Features shall be incorporated in the fuze system to facilitate the use of EOD tools, equipment and procedures for the application of render safe procedures. |
من أجل تحقيق هذا الحلم، | So, in order to realize this dream, |
وأشكر الرؤساء المشاركين لمختلف المشاورات العامة، ورؤساء اللجان وغيرهم الذين عملوا بكد من أجل تحقيق النتائج التي ينبغي لنا أن نفخر بها. | I thank the Co Chairs of the various plenary consultations, the Committee Chairs and others who have worked so hard to bring about results of which we should be proud. |
وكان من شأن تصميم ونشر منهجيات تربوية جديدة التمكن من تحقيق هذه التطورات الإيجابية. | The design and diffusion of new pedagogic methodologies have allowed these positive developments. |
تحقيق هدف التعليم من أجل الجميع | Achieving Education for All |
من أجل تحقيق المنفعة لكلا الطرفين | So we can begin working in teams in order to achieve benefits for both parties involved. |
تعال معنا من أجل تحقيق الهوية. | Come along for a verification. |
وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير | During the reporting period, the following results were obtained |
(ب) إعادة التوازن بين الهياكل المكتبية والأطر العامة لملاك الموظفين لتحديد الاحتياجات المستقبلية من الموظفين والاستفادة من الموارد المتاحة من أجل تحقيق أكبر قدر من النتائج | (b) Re balancing office structures and staffing profiles for future needs and utilizing available resources to maximize results |
(ب) إعادة التوازن بين الهياكل المكتبية والأطر العامة لملاك الموظفين لتحديد الاحتياجات المقبلة من الموظفين والاستفادة من الموارد المتاحة من أجل تحقيق أكبر قدر من النتائج | (b) Re balance office structures and staffing profiles for future needs, and utilize available resources to maximize results |
وقرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ والمتعلق بالجزاءات يدل إذن على تصميم المجتمع الدولي على الضغط من أجل تحقيق تسوية سياسية. | Security Council resolution 943 (1994) of 23 September 1994 on sanctions demonstrates, therefore, the resolve of the international community to press for a political settlement. |
واليابان عاقدة العزم على العمل من أجل تعزيز هذه النتائج. | Japan is determined to work to enhance that synergy. |
52 وستعمل اليونيسيف مع شركاء على مختلف المستويات من أجل تعزيز الأهداف، إدراكا منها بأن تحقيق النتائج الإيجابية رهن بالتفاعلات بين جميع هذه المستويات. | UNICEF will operate with partners at different levels to promote the Goals, recognizing that positive outcomes are the result of interactions among all of these. |
7 تطلب إلى الوحدة مواصلة ترسيخ الحوار مع المنظمات المشاركة، معززة بذلك متابعة تنفيذ توصياتها، ولا سيما تلك المتعلقة بالإدارة من أجل تحقيق النتائج | Requests the Unit to continue to enhance dialogue with participating organizations and thereby to strengthen the follow up of the implementation of its recommendations, in particular on managing for results |
دعونا نعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف. | Let us work towards that end. |
ونحن نلتمس مساعدتكم من أجل تحقيق هذا. | We appeal for your assistance so that the latter option may prevail. |
و من أجل تحقيق ذلك هناك قوى. | And to help them do it, there are forces. |
والخيارات تظل مرنة باستخدام تصميم ز جلي من أجل ضمان انخفاض تكلفة الجهاز. | In order to keep the instrument inexpensive, the options are kept flexible by using modular design. |
وﻻ يمكن تحقيق النتائج إﻻ عن طريق حل وسط. | Results can only be achieved through a compromise. |
ففي مجال الإدارة من أجل تحقيق النتائج، على سبيل المثال، أصبح من الواضح أنه على الرغم من أن معظم الحكومات تنتج كميات ضخمة من المعلومات المتعلقة بالأداء فإن معظمها يناضل من أجل الاستفادة من تلك المعلومات(). | In the area of managing for results, for instance, it became clear that while most Governments produced voluminous amounts of performance information, most struggled to put that information to use. |
8 وبينما يساهم الصندوق في تحقيق النتائج الواردة في التقرير، فإن النتائج تخص الشركاء الوطنيين والإقليميين. | UNIFEM contributes to the achievement of reported results, but the achievements belong to national and regional partners. |
وما من بلد في العالم مهما بلغت قوته يستطيع تحقيق هذه النتائج وحده. | No country in the world no matter how powerful can achieve these results alone. |
وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة شيوع مبدأ الحكومة المستندة إلى الأداء، فقد أصبحت نظم الإدارة من أجل تحقيق النتائج وصلات هامة بين الموارد والنتائج. | Moreover, at a time when performance based government is increasingly the norm, managing for results systems are becoming critical links between resources and results. |
59 تصف هذه الوثيقة الاستراتيجية والاتجاهات المتعلقة بإحداث زيادة كبيرة في مستوى التعاون بين بلدان الجنوب وتعميمه وتوفر إطارا لاستخدام الموارد من أجل تحقيق النتائج. | The presentis document describes the strategy and directions for scaling up and mainstreaming South South cooperation, and provides a framework for the use of resources to achieve results. |
5 واست حدثت بنيات وآليات جديدة من أجل كفالة بلوغ النتائج المتوخاة. | New structures and mechanisms have been put in place to ensure that results are achieved. |
وسوف تواجه أيضا عددا متزايدا من القضايا التي تتطلب توظيف القوة بالتعاون مع آخرين بقدر ما تتطلب فرض القوة على آخرين من أجل تحقيق النتائج المنشودة للبلاد. | It will also confront a growing number of issues that require power with others as much as power over others in order to obtain the country s preferred outcomes. |
وأضاف قائلا إنه يتطلع إلى العمل مع الوفود من أجل تصميم الميزانية القادمة. | He looked forward to working with delegations in designing the next budget. |
ومن الضروري تصميم نهج تشاركي من أجل تحليل المشاكل وتحديد الاستراتيجيات والمسؤوليات وتنفيذها. | It was necessary to devise a participatory approach to analyse problems, define strategies, define responsibilities and put them into effect. |
تصميم من أجل النقاش هو محاولة مثيرة للإهتمام أن المصممين قد شكلوا لأنفسهم | Design for Debate is a very interesting new endeavor that designers have really shaped for themselves. |
ودعونا نسعى من أجل تحقيق الفرص المتساوية للجميع. | Let us strive for equal opportunity for all. |
يمكننا استخدام التكنولوجيا من أجل تحقيق منافع مباشرة | We can use technology for direct benefits. |
عمليات البحث ذات الصلة : القيادة من أجل تحقيق النتائج - دفع من أجل تحقيق النتائج - حملة من أجل تحقيق النتائج - من أجل تحقيق - من أجل تحقيق - محركات الأقراص من أجل تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - تحقيق النتائج - الإدارة من أجل النتائج