ترجمة "تشكل تحديات كبيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تشكل - ترجمة : تشكل - ترجمة : تشكل - ترجمة : تشكل تحديات كبيرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن الدول المنهارة أو التي يجري انهيارها والدول الخارجة من الصراع تشكل تحديات كبيرة للمجتمع الدولي. | Failing or failed States and those emerging from conflict pose great challenges to international security. |
كما هو الحال في العديد من المجتمعات الأفريقية الأخرى، prebendalism وارتفاع معدلات الفساد لا تزال تشكل تحديات كبيرة لنيجيريا. | As in many other African societies, prebendalism and high rates of corruption continue to constitute major challenges to Nigeria. |
فهي تشكل تحديات مفاهيمية وعملية على حد سواء. | They pose both conceptual and practical challenges. |
ومع ذلك ما زالت أمامنا تحديات كبيرة. | However, serious challenges remain. |
30 ويطرح منح حق الامتياز تحديات تنظيمية كبيرة. | Franchising poses particular regulatory challenges. |
فامامنا 3 تحديات كبيرة يتوجب علينا القيام بها .. | I believe there are three really big changes we need to bring about. |
إنها مشكلة ذات تحديات كبيرة و مثيرة جدا . | It's this immensely exciting and challenging problem. |
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان. | Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan. |
ولا نزال نواجه تحديات كبيرة تستوجب التضحية وتتطلب المساعدة. | We continue to face great challenges that will demand even more sacrifice and assistance. |
أما التحديات التي ما زالت أمام أفغانستان، فهي تحديات كبيرة. | The challenges that remain for Afghanistan, however, are still considerable. |
ونيبال جبلية جدا، نائية جدا تحديات تنموية كبيرة، تماما كاليمن | And Nepal is very mountainous, very remote, big developmental challenges, just like Yemen. |
لذا ، فلدينا تحديات تكلفة كبيرة هنا . لدينا تحديات نقل الطاقة . كمثال، لنقل أن مصادر الطاقة هذه خارج بلادك ، | So, we've got big cost challenges here, we have transmission challenges for example, say this energy source is outside your country you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere. |
كل هذه القضايا تشكل تحديات تطرح نفسها بإلحاح واستعجال أمام المجموعة الدولية. | All of these situations pose challenges to the international community that call for urgent and concerted action. |
طرأت تحسينات كبيرة على حالة الشابات والشباب في مناطق عديدة، ولكننا لا نزال نواجه تحديات كبيرة. | Major improvements have been made in the situation of young women and young men in many areas, but we are still facing great challenges. |
تعد تحديات الحفاظ على حياة وصحة الناس حول العالم كبيرة وكثيرة. | The challenges of keeping the world's people alive and healthy are many. |
وهذا أمر يطرح تحديات كبيرة بالنسبة للتنسيق وتحقيق الانسجام داخل البلدان. | This poses significant challenges for in country coordination and harmonization. |
وفيما تم انجاز العمل الكثير، ﻻ تزال توجد تحديات كبيرة أمامنا. | While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us. |
وفي الوقت ذاته، تقف بضعة تحديات كبيرة في طريق السلام والأمن المستدامين. | At the same time, several major challenges stand in the way of sustainable peace and security. |
ثمة علامات مشجعة على التقدم، لكن الأطفال ما زالوا يواجهون تحديات كبيرة. | There are good signs of progress, but children still face major challenges. |
ولكنها في مجموعها تشكل قوة تعليلية كبيرة نسبيا. | Collectively, however, their explanatory power is relatively large. |
وهجرة المهنيين المهرة تشكل تحديات اجتماعية للبلدان الأفريقية، خاصة وأن مواردها البشرية محدودة عموما . | The migration of skilled professionals poses special challenges to African countries, especially as they have, in general, limited human resources. |
وتوجد تحديات كبيرة تتعلق بالتنوع الحيوي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية. | There are substantial challenges related to biodiversity in areas outside national jurisdiction. |
أعتقد أنه سيشار إليه كثورة، إذا جاز التعبير عندما يواجه المجتمع تحديات كبيرة، | I believe it will be referred to as a revolution, so to speak when society, faced with great challenges, made a seismic shift from individual getting and spending towards a rediscovery of collective good. |
وتقترن بها مشكلة الهجرة غير القانونية التي تشكل تحديات خطيرة، وبالذات لبلدان صغيرة مثل بلدي. | Associated with it is the problem of illegal immigration, which presents serious challenges, particularly to small countries such as my own. |
يؤكد الدليل العملي التجريبي أنها لا تشكل أهمية كبيرة. | Not much, the empirical evidence suggests. This might appear surprising. |
ولكن يبدو أن هذه الحقيقة لا تشكل أهمية كبيرة. | That does not seem to matter. |
ورغم كل هذا فإن الانتخابات المقبلة تشكل أهمية كبيرة. | And yet the upcoming election matters. |
فعلى سبيل المثال، ثمة تحديات كبيرة على الصعيد القطري قبل البدء بتوفير الخدمات فعليا. | For instance, there are significant challenges at the country level, before the actual provision of services. |
إن نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يواجه تحديات كبيرة في الوقت الحاضر. | At present, the nuclear disarmament and nuclear non proliferation regime faces significant challenges. |
٤٠ يشكل التنفيذ الفعال لهذه الوﻻية تحديات كبيرة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله. | Effective implementation of this mandate poses great challenges for the United Nations system and the international community as a whole. |
لقد كانت إنجازات هذه السنين كبيرة، لكن يجب أن نركز أبصارنا على تحديات المستقبل. | The accomplishments of these years have been remarkable, but we must focus our sights on the challenges for the future. |
ولا يبدو أن القدرة على تحمل التكاليف تشكل عقبة كبيرة. | Affordability does not appear to be a big hurdle. |
والواقع أن ويكيليكس تشكل أهمية كبيرة في الأمد البعيد لسببين. | In the long run, WikiLeaks matters for two reasons. |
هنالك تحديات , هنالك تحديات. | There are challenges. There are challenges. |
6 استمرت الأزمة في منطقة دارفور بالسودان تفرض تحديات كبيرة على دوائر العمل الإنساني عموما. | The crisis in the Darfur region of the Sudan continued to pose major challenges to the humanitarian community at large. |
ولكن الحالة الإنسانية الكئيبة بالفعل، بالترافق مع سونامي، تمثل تحديات جديدة كبيرة للحكومة الصومالية الناشئة. | However, the already dire humanitarian situation, coupled with the tsunami, poses considerable new challenges for the incipient Government of Somalia. |
45 وتطرح الكوارث الطبيعية تحديات كبيرة أمام النهوض بالمسؤولية الوطنية عن الحماية في سياق التشرد. | Natural disasters present particular challenges for the fulfilment of national responsibility as regards protection in the context of displacement. |
إننا نعيش في عصر يواجه فيه المجتمع الدولي بأكمله، واﻷمم المتحدة بصورة خاصة، تحديات كبيرة. | We live in an age that confronts the international community as a whole, and the United Nations in particular, with big challenges. |
وتجدر الإشادة بالمحكمة على التحقيقات التي تجريها، والتي تدرك أستراليا أنها تشكل تحديات فريدة على أرض الواقع. | The Court is to be commended for its investigative work, which, Australia recognizes, presents unique challenges on the ground. |
والتغيرات الراهنة في استراتيجيات الشركات عبر الوطنية تشكل تحديات جديدة للسياسات المتصلــة بالموارد البشرية في البلدان النامية. | Current changes in the strategies of transnational corporations posed new challenges to human resource policies in developing countries. |
وعلى المجتمع الدولي أن يواصل التزامه بدعم أفغانستان، حيث تواصل حكومة الرئيس كرزاي مواجهة تحديات كبيرة. | The international community must maintain its commitment to Afghanistan, where President Karzai's Government continues to face significant challenges. |
إن الردود المختلفة للمجتمعات الإسلامية على تحديات الحداثة تواكبها مناقشات أيديولوجية كبيرة بين الزعماء السياسيين والدينيين. | The different responses of Muslim societies to the challenge of modernization are accompanied by a great ideological debate among political and religious leaders. |
ومن ثم، فإن المسؤوليات المناطة برئيس الجمعية، في هذا السياق، منقطعة النظير وتنطوي على تحديات كبيرة. | The responsibilities entrusted to the presidency of the Assembly in this context are therefore both challenging and unique. |
ومن الواضح أن تهديدات مثل الإرهاب، وتهريب الأسلحة والمخدرات والبشر، وتغير المناخ، تشكل تحديات معقدة ولا تحكمها حدود. | And threats like terrorism, trafficking of arms, drugs, and people, and climate change are borderless and complex. |
أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلق على عـدد من المسائل التي تشكل تحديات جديدة أمــام إيصــال المساعدة اﻻنسانية. | I should like to take this opportunity to comment on a number of issues which pose new challenges for the delivery of humanitarian assistance. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحديات كبيرة - تشكل تحديات جديدة - يواجه تحديات كبيرة - يواجه تحديات كبيرة - يواجه تحديات كبيرة - يعرض تحديات كبيرة - تواجه تحديات كبيرة - يطرح تحديات كبيرة - لا تزال هناك تحديات كبيرة - تحديات يطرح - تحديات التنفيذ