ترجمة "تدرك" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تدرك الفتاة | A girl is so aware |
هل تدرك | No. |
انهاعلوم الاجتماعية التى تدرك ، مثل الكثير من العلوم تدرك مدى تعقيدالجسم ، بيولوجيا تدرك تعقيد الجسم ، وسوف ندرك | It's a social science that recognizes much like science recognizes the complexity of the body, biology recognizes the complexity of the body we'll recognize the complexity of the human mind. |
هل تدرك أنك كنت تضيع حياتك تدرك بأن ك كر ست ك ل ج هودك | (laughter) do you realise youíve wasted your life? |
لم تدرك خطأها. | She was unconscious of her mistake. |
ألم تدرك هذا | You haven't realized? |
ألم تدرك أنه ... | But don't you realize that? |
ألا تدرك ذلك | Did you ever realise you were? |
انهاعلوم الاجتماعية التى تدرك ، مثل الكثير من العلوم تدرك مدى تعقيدالجسم ، بيولوجيا تدرك تعقيد الجسم ، وسوف ندرك تعقيدات العقل البشري. | It's a social science that recognizes much like science recognizes the complexity of the body, biology recognizes the complexity of the body we'll recognize the complexity of the human mind. |
تدرك الحكومة هذا الأمر. | Government learns about this. |
واعتقد انك تدرك الفكرة | And I think you get the idea. |
هكذا كيف تدرك الأشياء. | That's how you perceive things. |
فأنك تدرك أهمية الراحة | Then you realize how important rest is. |
هل تدرك ما تفعله | You realize what you're doing? |
هيا ، بالتأكيد أنت تدرك | Oh, come now. |
ألا تدرك معنى ذلك | Don't you realize what that means? |
وإذ تدرك انتفاضة الشعب الفلسطيني، | Aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, |
وهذه المنظمة تدرك ذلك جيدا. | This Organization is well aware of that. |
ربما انك بدأت تدرك اجزاءها | And you might even start recognizing parts of it. |
عندما تدرك ذالك , تصبح فرح ا | When you realize this, you will be blissful |
فقط عليك أن تدرك هذا. | You just have to realize this. |
أغلب الناس لا تدرك المعني | Most of the public still takes the position, How does this concern me? . |
ألا تدرك ما يتهمني به | Don't you realize what I'm being accused of? |
ألا تدرك معنى ما تقوله | Don't you know what it means if you're caught? |
ألا تدرك ما الذي فعلته | Can't you realize what you've done? |
هل تدرك أنك تبدو كالأحمق | Do you realize you're making a fool out of yourself? |
الا تدرك انه انقذ حياتك | Don't you realize he saved your life? |
هل تدرك ماهية تلك الأشياء | Do you understand what these are? |
هل تدرك ما فعله فارجاس | Do you realize what Vargas has done? |
هل تدرك أنك ستقتل نفسك | Do you realize you're going to kill yourself? |
عليك أن تدرك ذلك ، ، جوني | You understand that, don't you, Johnny? |
هل تدرك إن تسرب هذا ... | Do you realize if this ever leaked out... |
هل تدرك ما الذي فعلته | Do you know what you just did? |
المحكمة تدرك تماما هذه الأدلة | The court is fully aware of this evidence. |
الافضل ان تدرك ما تقول | You'd better mind what you say. |
ألا تدرك ما الذي سيحدث | Don't you realise what will happen? |
ينبغي أن تدرك أن هذا جد. | You should understand, this is serious. |
وإذ تدرك كذلك الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، | Recognizing further the special needs of Africa, |
وإذ تدرك أهمية تعزيز التعاون الدولي، | Recognizing the importance of promoting international cooperation, |
ويتعين عليها أن تدرك هذه الحقيقة. | They must understand this. |
تدرك اللجنة الاستشارية أهمية دعم الوساطة. | The Advisory Committee recognizes the importance of mediation support. |
وهنا، ربما انك تدرك ان هاتان | And here, you might recognize that these are just two |
وعندما تدرك أن نتوء (غطاء) السلحفاة، | And when you realize that the casque of the turtle |
من المهم ان تدرك ذلك، انظر | Important to realize, that, look. |
... و لكن لا يبدو انك تدرك | But you don't seem to realize |
عمليات البحث ذات الصلة : لأنها تدرك - تدرك تماما - يجعلك تدرك - تدرك وتوافق - تدرك شركة - كانت تدرك - تدرك أهمية - تدرك أيضا - الصحة تدرك - شخص تدرك - هل تدرك - الخصوصية تدرك - أصبحت تدرك