ترجمة "تدابير ملزمة قانونيا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : قانونيا - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : ملزمة - ترجمة : تدابير - ترجمة : ملزمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي أن تتم عمليات نزع السلاح في إطار صكوك ملزمة قانونيا.
The disarmament process should be carried out within the framework of legally binding instruments.
بيد أنه تعذر التوصل الى اتفاق على اتفاقية ملزمة قانونيا قبل انعقاد المؤتمر.
However, it was not possible to reach agreement on a legally binding convention in time for the Conference.
ونحن نؤيد بشدة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل وضع معاهدة ملزمة قانونيا في هذا المجال.
We strongly support the efforts of the United Nations to draft a legally binding treaty in this field.
والدولة الطرف ملزمة باتخاذ تدابير لمنع حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
The State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future.
وفي هذا السياق، ت طالب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبرأيي عن حق بإيجاد ضمانات أمنية دولية أقوى تكون ملزمة قانونيا.
Within this context, the non nuclear weapon States demand rightly, in my view stronger international and legally binding security assurances.
ويعد مركز العمل الاجتماعي الهيئة الشرعية الوحيدة التي يحق لها تقديم طلب إلى المحكمة للشروع في اتخاذ تدابير حمائية مؤقتة من العنف المنزلي، إذ أنها ملزمة بتقديم طلب إلى المحكمة لحماية القص ر والأشخاص العاجزين قانونيا.
The Social Work Center is the only legitimate body to submit a request to the court for institution of a procedure for a temporary measure of protection from domestic violence, being obliged to obligatory submit a request to the court for protection of minors and legally incapacitated persons.
والدولة الطرف ملزمة باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلا .
The State party is under an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future.
apos ٥ apos اتخاذ تدابير فعالة ملزمة قانونا لردع استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
(v) Effective legally binding measures to deter the use or threat of use of nuclear weapons
فليست المساواة بين المرأة والرجل مفهوما قانونيا فحسب ولكنها مفهوم عملي أيضا يتطلب تنفيذ تدابير عملية لضمان فعاليته.
Equality between women and men was not only a legal concept (de jure) but also a substantive one (de facto), requiring the implementation of practical measures to ensure its effectiveness.
أولا، إن السوابق الدولية تفيد بأن تعاقدات إيصال الوقود النووي لا يعول عليها، وأنه ليس هناك أية وثيقة دولية ملزمة قانونيا لضمان إيصال الوقود النووي.
First, international precedent tells us that nuclear fuel delivery contracts are unreliable, and no legally binding international document or instrument exists to guarantee the delivery of nuclear fuel.
وترى كوبا في هذا الصدد أن اعتماد تدابير جديدة ملزمة قانونا بشأن هذا الموضوع ليس لـه ما يبرره.
In that regard, Cuba considers that the adoption of new legally binding measures on this topic is not justified.
هم ليسوا مسائلين قانونيا
They're not legally liable.
وفي هذا السياق فاننا ندعو مؤتمر نزع السﻻح الى وضع اتفاقية دولية ملزمة قانونيا ﻻعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسحلة النووية أو التهديد باستعمالها.
In this context, we call upon the Conference on Disarmament to elaborate a legally binding international convention that would provide for the non nuclear weapon States the necessary guarantees against the use or the threat of the use of such weapons.
وعلى هذا الضوء تصبح الحكومات الأوروبية ملزمة بتبني تدابير خفض التكاليف على النحو الذي لا يعرض أصولها البحرية للخطر.
Given this, it is imperative that European governments adopt cost cutting measures that do not jeopardize their naval assets.
بيد أن عملية اﻻصﻻح ومرور اﻻقتصاد بهذه المرحلة اﻻنتقالية ﻻ يعتبران تدابير ملزمة للحكومة فحسب وإنما للمجتمع في مجموعه.
Reform and economic transition were not considered to be matters that concerned the Government alone the whole of society was involved.
وﻻ شــك في أن هذا القرار سيتوقف أيضا على النص، في شكل اتفاقــات ملزمة قانونيا، على تأكيدات أمنية فعالة ﻷوكرانيا من جانب الدول النووية، وأهمها اﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة.
No doubt this decision will depend also on the provision, in the form of legally binding agreements, of effective security assurances for Ukraine on the part of the nuclear Powers, first and foremost the Russian Federation and the United States.
عين موظفا قانونيا، ١٩٨١ ١٩٨٥
Appointed Legal Officer, 1981 1985
والاتفاقية لا توفر فحسب إطارا قانونيا لصوغ وتنفيذ تدابير أكثر فعالية محليا ولتحسين التعاون الدولي، وانما لضمان البقاء على سيادة القانون عالميا أيضا.
The Convention provides a legal framework not only to formulate and implement more effective measures domestically and to improve international cooperation, but also to ensure the maintenance of the rule of law worldwide.
إﻻ أن اﻷزمنة تغيرت، فيبدو أن الدول على استعداد أكبر لعرض نزاعاتها على المحكمة، بما فيها النزاعات الحساسة من الناحية السياسية، رغبة في الحصول على تسوية نهائية ملزمة قانونيا للمسألة.
However, times have changed. States appear nowadays to be more ready to submit their disputes, including politically sensitive ones, to the Court in order to obtain a final and legally binding settlement of the matter.
وفي اتفاق كوبنهاجن أقرت الأمم المتحدة أخيرا بهذا الهدف، ولو أن ذلك الإقرار لم يكن مصحوبا بالتعهد باتخاذ أي تدابير ملزمة.
In the Copenhagen Accord, the UN finally recognized the target, though without any binding measures for achieving it.
يجب أن يكون الزواج المثلي قانونيا
Gay marriage should be legal.
تشكل غالبية أعضاء اللجنة نصابا قانونيا.
The presence of two thirds of the members of the Committee is, however, required for a decision to be taken.
لكي اصبح قانونيا السيدة برادفورد ميد
To Legally Become Mrs. Bradford Meade.
لقد كان أمرا قانونيا.. ولصالح موكلى
It was legal and in my client's interest.
ت ريد القيام بذلك قانونيا لمرة واحدة
You want to try doing it legal for once?
(ب) توصيات غير ملزمة
(b) Non binding recommendations
وهي ملزمة بكتمان السر.
Such information is treated with confidentiality.
واللجنة ملزمة بفعل ذلك.
The Committee was committed thereto.
لست ملزمة بإجابتك بلى
I don't have to answer you.
هل يجب أن يكون الزواج المثلي قانونيا
Should gay marriage be legal?
فهو ينشئ، بالتحديد، نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات.
It specifically creates a double legal regime for signatures.
)ج( تنفيذ برنامج لجعل وضع اﻷجانب قانونيا.
Implementation of the alien legalization programme.
الأمر لن يكون قانونيا على أي حال
It wouldn't be legal anyway.
انا لم اق ول بأن ه ك ان مجنونا قانونيا.
I'm not saying he was legally insane.
انت قانونيا لا وجود لك خوفتني سيرجي
By law you don't exist. That s frightening.
وستكون مسؤولة عن إبقاء أوضاع واتجاهات أرصدة سمك التونا في المنطقة قيد اﻻستعراض، كما ستتمتع بسلطة اعتماد تدابير للحفظ واﻹدارة تكون ملزمة ﻷعضائها.
It would be responsible for keeping the conditions and trends of tuna stocks in the region under review and would have the power to adopt conservation and management measures binding on its members.
والوضع يتطلب اتخاذ تدابير ملزمة قانونا سريعة وفعالة لمواجهة التهديد الذي تتعرض له اﻷرصدة السمكية الهامة والمجتمعات الساحلية التي تعتمد عليها اعتمادا مباشرا.
The situation calls for urgent and effective legally binding measures to counter the threat to important fish stocks and the coastal communities directly dependent on them.
وبطبيعة الحال، لا بديل عن استحداث تدابير لبناء الثقة بشأن الفضاء من أجل العمل على وضع وثيقة ملزمة قانونا لمنع نشر الأسلحة في الفضاء.
Of course, developing confidence building measures in space is no replacement for work on a legally binding document to prevent weapons deployment in space.
كنت قانونيا وبلا شك مواطنا من الدرجة الثانية.
I was legally and indisputably a second class citizen.
والقضايا في المحكمة المخصصة شديدة التعقيد قانونيا ووقائعيا.
The cases at the ad hoc Tribunals are legally and factually very complex.
هذا سيعيد الينا نقابتنا لنتمكن من اداراتها قانونيا
Then it'll give us back our union, so we can run it on the up and up.
ملزمة بالمعاهدات التي تبرمها الصين.
is bound by treaties entered into by China.
فقرارات المجلس ملزمة لجميع اﻷعضاء.
The Council s decisions are binding on all Members.
لست ملزمة بإحضار اشياء كهذه
You didn't need to bring a thing like this.
يشك ل اثنا عشر عضوا من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا.
Powers of the Chairperson

 

عمليات البحث ذات الصلة : ملزمة قانونيا - ملزمة قانونيا - ملزمة قانونيا - تدابير ملزمة - قواعد ملزمة قانونيا - معاهدة ملزمة قانونيا - ليست ملزمة قانونيا - ملزمة قانونيا عقد - وثيقة ملزمة قانونيا - إعلانات ملزمة قانونيا - تصبح ملزمة قانونيا - تماما ملزمة قانونيا - طبيعة ملزمة قانونيا - ليست ملزمة قانونيا