ترجمة "تخضع للفحص حاليا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : للفحص - ترجمة : حاليا - ترجمة : للفحص - ترجمة : حاليا - ترجمة : حاليا - ترجمة : تخضع - ترجمة : للفحص - ترجمة : تخضع للفحص حاليا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان مطلوبا للفحص | He was to be examined. |
أما مسألة الجنسية المزدوجة فهي تخضع حاليا لمناقشة نشطة في ألمانيا. | The question of dual nationality was currently the subject of a lively debate in Germany. |
ولكن لماذا أخذ مني للفحص | But why are you taking me to be examined? |
وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ حدث تخفيض في عدد نماذج مياه الشرب التي تخضع للفحص وازدادت النسبة المئوية للنماذج غير المأمونة من الناحية الميكروبيولوجية والكيميائية. | In 1991 and 1992 there was a reduction in the number of samples of drinking water tested and an increase of the percentage of microbiologically and chemically unsafe samples. |
أو بعبارة أخرى، لابد أن يكون مجموع الخاضعين للفحص في حال أفضل من مجموع غير الخاضعين للفحص. | In other words, the screened population must be better off than the non screened population. |
ويمكن إبلاغ نتائج الفحص إلى الشخص الذي ينوي الخاضع للفحص التزوج منه ولكن بشرط موافقة الخاضع للفحص. | The examination results can be reported to the person with whom the examinee intends to marry, but only with the consent of the person who has undergone the examination. |
وأفادت المفوضية بأن مجموعة لاجئو العالم تخضع حاليا لاستعراض مستقل سيكتمل في عام 2005. | UNHCR reported that an independent review of Refworld was under way and would be completed in 2005. |
وأفادت المفوضية بأن مجموعة لاجئو العالم تخضع حاليا لاستعراض مستقل سيكتمل في عام 2005. | UNHCR reported that an independent review of Refworld was under way and would be completed in 2005. |
تقرير فترات السجن المحددة للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم تخضع حاليا لعقوبة الإعدام وأساس تلك الفترات | The determination of, and the basis for, specific prison terms for persons who have committed crimes which are currently liable to the death penalty |
وعلى الراغبين في الزواج أن يحصلوا، باتفاق متبادل، على المشورة ويخضعوا للفحص الطبي، وكذلك للفحص الجيني لحماية الصحة الإنجابية. | Those wishing to marry undergo, with mutual consent, counselling and a medical examination, as well as a genetic examination for the protection of reproductive health. |
بعد عدة أسابيع، ذهبت لطبيب الأسنان للفحص. | A few weeks later you go to the dentist for a check up. |
للفحص والتوقع . والآن مهمتى أن أفحص وأتوقع | And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting. |
لم أستطع أن أصدق أن لى هذا الإلتزام بالولاء للبحث تعريف البحث للفحص والتنبأ ، لدراسة الظاهرة ، للسبب الواضح للفحص والتوقع . | I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. |
أ رجعت للخدمة الآن ثمان من ناقلات الجنود المصفحة من طراز سيسو تخضع حاليا لأعمال الصيانة والإصلاح. | Eight previously written off SISUs have now been brought back into service and are undergoing maintenance and repairs. |
لقد كنت سأتصل بك من أجل موعد للفحص | You know, I've been meaning to call you about an appointment for a checkup. |
وبالنسبة للفحص غير الرسمي، فالرقم هو أقل من 50 . | For informal inspection, the figure is less than 50 . |
ورغم أن المواطنين الإيرانيين كانوا يتمتعون بحق انتخاب رئيسهم، فإن قائمة المرشحين كانت لابد وأن تخضع للفحص الدقيق من ق ـب ل مجلس صيانة الدستور، وكان المرشد الأعلى غير المنتخب يختار نصف الأسماء على تلك القائمة. | Although Iranian citizens had the right to elect their president, the candidates had to be vetted by the Council of Guardians, half of whom were picked by the unelected Supreme Leader. |
إن التواصل مع شخص آخر على نحو غير خاضع للفحص وغير متحضر وغير ملحوظ وبلا وساطة، لابد وأن يذكر الناس بهذه الجوانب من النفس البشرية التي لا يمكن ولا يجوز أن تخضع للرقابة الرسمية. | Connecting with another person in an unscrutinized, uncivilized, unmediated, unobserved way inevitably reminds people that there are aspects of the human soul that cannot and must not be subjected to official control. |
70 وقد تم جمع سجلات الحسابات الخاصة بما يزيد على 120 فردا، وهي تخضع حاليا للمزيد من التحليلات وإجراءات التحقيق. | The account records of more than 120 individuals have been collected and are the subject of further analysis and investigative measures. |
وتخضع جميع العمليات المالية لتلك المنظمات للفحص للأغراض المتعلقة بفرض الضرائب. | Belarus has an effective mechanism for detecting illegal financial activity by non profit organizations, all of whose financial transactions are checked for taxation purposes. |
وبعدها جدولت الفحص الجسدي بعد أسبوعين وحينما أتى المريض للفحص الجسدي | I then scheduled the physical exam for two weeks hence, and when the patient came for the physical, |
لقد أرسلتها لأخصائى مشهور للفحص والأشعة وفى ذلك اليوم جاءت لى بتقريره | I sent her to a wellknown specialist for an examination and Xrays, and on this date she returned to me for his report. |
ومن أجل شحذ تأثير عملية الفرض التنظيمي ، تقوم الدراسة الحديثة بمقارنة سلوك البنوك الخاضعة للفحص (والذي يتم على مدى ع دة أرباع من السنة) بسلوك البنوك غير الخاضعة للفحص في منطقة معينة وشهر بعينه. | To hone in on the regulatory enforcement effect, the recent study compares the behavior of banks that are undergoing examination (which takes place over several quarters) to that of banks that are not undergoing examination in a particular tract in a particular month. |
وأولئك الذين يخضعون للفحص والتشخيص والعلاج تصبح معدلات إصاباتهم بحالات القلب والأوعية الدموية أدنى. | Those who are screened, diagnosed, and treated experience a lower rate of cardiovascular events. |
597 تعليقات الإدارة عززت الإدارة الآلية القائمة للفحص والضبط لتجنب حدوث إفراط في الإنفاق. | Comment by the Administration. The Administration has strengthened the existing check and control function to avoid the occurrence of overexpenditures. |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
ذلك أن العديد من التجارب العشوائية الحسنة الإدارة التي أجريت على البشر لآجال طويلة لم ت ظه ر أي زيادة في احتمالات بقاء هؤلاء الذين خضعوا للفحص والتشخيص والعلاج، مقارنة بأولئك الذين لم يخضعوا للفحص ق ط. | Several well managed, randomized, long term human trials have shown almost no survival benefit for those who are screened, diagnosed, and treated, compared to those who were never screened. |
تعريف الجمهور بأن الدولة توفر الدواء مجانيا للمتعايشين وكذلك توفر أماكن بالمجان للفحص الطوعي والاستشارة . | Letting the public know that the government provides treatment free of charge to patients as well as counseling and screening centers. |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
فهي تركز على التأثير المتباين الذي يخلفه القانون على البنوك الخاضعة للفحص والبنوك غير الخاضعة له. | It focuses on the differential impact of the CRA on banks undergoing examination and those not undergoing examination. |
الحجر الصحي والتنفيذ الصارم للفحص الطبي يمكنه حماية الحجيج وقد يكون هذا كافيا ، ووحده الوقت سيخبرنا. | Quarantines and strict enforcement of medical screening can protect pilgrims and that might be enough. |
تبادل خبرات البلدان التي تبنت اللامركزية في نظمها الحرجية منذ بعض الوقت مع البلدان التي تخضع حاليا لعمليات لا مركزية سريعة، بما في ذلك الجوانب الانتقالية للامركزية | To share the experience of countries that had decentralized their forestry systems some time ago with countries currently undergoing rapid processes of decentralization, including the transitional aspects of decentralization. |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
عمليات البحث ذات الصلة : تخضع للفحص - تخضع للفحص - تطبيق تخضع للفحص - كانت تخضع للفحص - حاليا تخضع ل - للفحص - تعرض للفحص - عينات للفحص - متوفرة للفحص - جاهزة للفحص - يخضع للفحص