ترجمة "تحمل جميع التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
.لم أستطع تحمل التكاليف | I couldn't afford to. |
كيف يمكنها تحمل التكاليف | How can she possibly afford...? |
الشئ الجيد، يمكنه تحمل التكاليف. | Good thing he can afford it. |
فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف | Only those who can afford more than one wife. |
ثم نظرنا إلى سؤال القدرة على تحمل التكاليف . | Then we looked at the question of the affordability. |
ولاتزال الفتيات الفقيرات غير قادرات على تحمل التكاليف الطبية. | Poor girls and women still could not afford medicines. |
ثم هناك أخيرا هناك مسألة القدرة على تحمل التكاليف. | And then there's finally there's the affordability question. |
ولا يبدو أن القدرة على تحمل التكاليف تشكل عقبة كبيرة. | Affordability does not appear to be a big hurdle. |
لا أتحدث عن القدرة على تحمل التكاليف ، بل القدرة الفائقه | You are not talking about affordability, you are talking about extreme affordability. |
غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف ﻻ تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا. | Cost effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology. |
ولابد وأن يوافق حملة أسهم صندوق النقد الدولي على تحمل هذه التكاليف. | The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs. |
ولذلك قد لا يقدر عدد من الدول الأطراف على تحمل زيادات التكاليف. | The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties. |
ولقد تجاوز إحساسنا بالاستحقاق والجدارة قدرتنا على تحمل التكاليف المترتبة على هذا الاستحقاق. | Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it. |
وجرى تحمل التكاليف اﻹضافية للسفر كنتيجة لزيادة سفر المسؤولين بين نيويورك ومنطقة البعثة. | Additional travel costs were incurred as a result of increased travel of officials between New York and the mission area. |
وقد اضطرت بعض المؤسسات إلى إغﻻق أبوابها نظرا لعدم تمكنها من تحمل التكاليف. | Some enterprises have had to close because they could not sustain the costs. |
إذ يجب في جميع الأحوال تحمل نفقات إضافية. | Additional costs would be entailed in any event. |
أولا ، سوف يكون من الصعب تحمل التكاليف الباهظة التي تفرضها هذه المصادر الجديدة للطاقة. | First, it will be difficult to afford these expensive new sources of energy. |
ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف | But increasingly, the savings promised by drive till you qualify affordability which is basically our model those savings are wiped out when you consider the transportation costs. |
بعيدا على التلال الباردة المشرفة على النهر أو عندما يمكنهم تحمل التكاليف يرسلونهم للساحل | Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore. |
وباعتباري واحدة من دافعي الضرائب، فأنا أفضل المشاركة في تحمل تكاليف تعزيز السلوكيات الطيبة لدى الناس على تحمل التكاليف المترتبة على سلوكياتهم السيئة. | As a taxpayer, I would rather pay to foster other people s good behavior than pay more for the consequences of their bad behavior. |
9 حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية. | Exchange rate All costs have been calculated on the basis of actual expenditures. |
(د( جميع التكاليف الأخرى، مثل مصروفات التشغيل العامة. | (d) All other costs, such as operating expenses. |
وهذ المطور قال تعرف ماذا ، سنؤمن جميع التكاليف | So this developer said, You know what, we'll underwrite the entire expense. |
وسوف تحمل جميع الوثائق رموزا تعريفية لشفرات الخطوط المتوازية، واﻷمل معقود على أن تحمل جميع المنشورات تلك الرموز، وذلك تيسيرا لمهام التوزيع اﻵلي ومراقبة المخزون. | All documents and, hopefully, all publications will carry bar code identifiers to facilitate automated distribution and stock control functions. |
إن مقاولي البناء كثيرا ما يعزفون عن تحمل التكاليف الإضافية والإزعاج المصاحب للتخلص من العادات القديمة. | Building developers often don t want the extra cost or extra hassle of breaking old habits. And why should they? |
غير أن هذه المساهمات لن تساعد إﻻ في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى. | These contributions will, however, help to defray only a portion of the total costs involved in the operation of the building. |
أنا ل ن أك ون قادر على د ف ع جميع التكاليف والأتعاب | I shan't be able to pay all the costs and fees. |
وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة. | The social and economic costs of not doing so are simply unacceptable, a fact that is all too real for the thousands of Canadians dependent on the Atlantic fishery. |
45 تحمل جميع الممتلكات المعمرة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها. | All non expendable property is charged against current year expenditure at the time of acquisition. |
وتغطى جميع هذه التكاليف بموارد خارجة عن ميزانية وزارة الدفاع. | All these costs are covered with means external to the budget of the Defence Ministry. |
ولسوف يتعين على أوروبا أن تشارك في تحمل التكاليف إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية. | Indeed, Europe will have to share the costs if Iran prevails and becomes a nuclear power. |
من الآن فصاعدا لن يضطر اي طالب من ترك الكليه او الجامعه لعدم قدرته على تحمل التكاليف الباهظه . | It means no one will ever have to drop out of college again for fear they can't repay their debt. |
وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الجلسات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات. | The actual costs will be determined after the closure of the sessions and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. |
132 تحمل جميع المركبات لوحات أرقام صادرة عن وزارة دفاع كوت ديفوار. | All the vehicles have number plates issued by the Ministry of Defence of Côte d'Ivoire attached to them. |
ولكن نظرا للموقف الحالي فإن الفوائد المترتبة على التوسع المالي سوف تتجاوز التكاليف في البلدان القادرة على تحمل الديون. | Fiscal expansion is always risky, as it adds to debt and raises dangers later. But, given where we are, the benefits exceed the costs in countries with sustainable debt. |
نحن نتقبل عادة تحمل التكاليف المرتفعة غير المبررة المترتبة على الدفاع الوطني ضد أعداء مجهولين في كثير من الأحوال. | We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies. |
وهذا يتطلب تنمية ثقافة المشاركة، علاوة على إنشاء شبكة أمان لهؤلاء المواطنين الذين يعجزون عن تحمل مثل هذه التكاليف. | This requires developing a payment culture, as well as providing a safety net for those citizens who cannot afford to pay. |
ويجب على جميع التكاليف انه لم يفقد وعيه في الوقت الحالي. | And at all costs he must not lose consciousness right now. |
وتقدم هذه العلاقة نموذج ا للمرأة من أجل تحمل مسؤولية جعل جميع علاقاتها متساوية. | This relationship provides a model for women to take responsibility in making all of their relationships egalitarian. |
والبرنامج يشوبه بعض العيوب إذ أنه لا ي دخ ل جميع عناصر التكاليف المعنية. | The programme has some drawbacks in that it does not capture all the cost elements involved. |
وكما هو متوقع، ﻻ تستعمل جميع البلدان الطرق ذاتها بالضبط لتقدير التكاليف. | As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. |
ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تستمر في تحمل مثل هذه الخسائر (سواء من الجانب الأميركي أو العراقي)، أو التكاليف المترتبة عليها. | The United States cannot sustain the current rate of casualties (either American or Iraqi), or the expense. |
إن ضريبة الكربون تحمل كل شركة أو أسرة على الاستجابة لنفس التكاليف المترتبة على إطلاق ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي. | A carbon tax causes each firm and household to respond to the same cost of adding CO2 to the atmosphere. |
ويؤدي تطبيق تصانيف التكاليف المنسقة على نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم انتساب التكاليف بشكل صحيح إلى جميع مصادر الأموال. | Applying harmonized cost classifications to the UNDP business model supports the proper attribution of cost to all sources of funds. |
وتستند جميع الحسابات إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعﻻه. | All calculations are based on the standard cost rules referred to in paragraph 5 above. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - تحمل التكاليف - جميع التكاليف - تحمل هذه التكاليف