Translation of "defray" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Notwithstanding these efforts, we have not received suitable compensation to defray our tremendous economic losses.
ورغم هذه الجهود، لم نتلق تعويضا مناسبا عن الخسائر الهائلة التي نتكبدها.
The Government of Canada would be prepared to defray the salaries of all team members.
وستكون حكومة كندا مستعدة لدفع مرتبات جميع أعضاء الفريق.
If this proves true, the project will defray the transport costs of the refugees wishing to return.
وفي هذه الحالة، سيتكفل المشروع بنفقات نقل الﻻجئين المرشحين للعودة.
These contributions will, however, help to defray only a portion of the total costs involved in the operation of the building.
غير أن هذه المساهمات لن تساعد إﻻ في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى.
As is normally the case, some of the overhead charge may be allotted to the Convention secretariat to defray administrative expenses.
وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة اﻻتفاقية لسداد المصروفات اﻻدارية.
If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries 59,000 to defray part of its administrative costs.
ولو كانت المفوضية قد اقتطعت نسبة كهذه، لبلغ ما كان ستتقاضاه من المستفيدين 000 59 دولار لتغطية جزء من التكاليف الإدارية التي تكبدتها.
UNHCR also helped to defray UNDP apos s administrative expenses and covered the operating costs of the vehicles used under the project.
وساهمت المفوضية أيضا في النفقات اﻻدارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغطت تكاليف تشغيل وسائل النقل المستخدمة في اطار المشروع.
The issue of whether the United Nations should defray the costs of the Institute's rent and maintenance remained unresolved after years of debate.
وقضية ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تتحمل نفقات إيجار وصيانة المعهد لم يجر حسمها بعد سنوات من النقاش.
In this connection, I note with appreciation the decision of the Government of Kuwait to defray the cost of two thirds of the UNIKOM budget.
٢٤ وفي هذا الصدد، أشير مع التقدير إلى قرار حكومة الكويت تحمﱡل تكلفة ثلثي ميزانية البعثة.
The regular budget contribution is used to defray expenses for carrying out tasks entrusted to the secretariat under section II, of General Assembly resolution 2997 (XXVII).
وتستخدم حصة الميزانية العادية في تغطية تكاليف تنفيذ المهام الموكلة إلى اﻷمانة بموجب الفرع الثاني من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د ٢٧(.
Consequently, any costs arising from an additional meeting that the host Government has not anticipated, such as a meeting of the Executive Committee, have proven difficult to defray.
وبناء عليه، فإن أي تكاليف تنشأ عن ذلك الاجتماع الإضافي الذي لم تكن الحكومة المضيفة قد خططت له، مثل اجتماع اللجنة التنفيذية، و جد أن تدبيرها أمر صعب.
His delegation appealed to the international community to contribute to the trust fund established by the Secretary General to defray the costs entailed in financing the peace process.
وناشد وفده المجتمع الدولي المساهمة في الصندوق اﻻستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لتغطية التكاليف المترتبة على تمويل عملية السلم.
I like these systems because they save American lives, but I worry about more marketization of wars, more shock and awe talk, to defray discussion of the costs.
ما يلي لقد أعجبتني هذه الأنظمة لأنها تنقذ حياة الأمريكيين، لكنني قلق من أن تؤدي إلى مزيد من تسويق للحروب،
Expresses its appreciation for the decision of the Government of Kuwait to defray two thirds of the cost of the United Nations Iraq Kuwait Observation Mission, effective 1 November 1993
٤ تعرب عن تقديرها للقرار الذي اتخذته حكومة الكويت بتحمل ثلثي تكلفة البعثة اعتبارا من ١ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١
Funds allocated by the United Nations and Australia were used to defray the cost of logistics, air travel, accommodation and daily subsistence allowance for 13 participants from developing countries in the region.
34 واستخدمت أموال خص صتها الأمم المتحدة وأستراليا لتغطية تكلفة اللوجستيات والسفر الجوي والإقامة وبدل المعيشة اليومي لثلاثة عشر مشاركا من البلدان النامية في المنطقة.
In this regard, by letter dated 17 July 1993 and addressed to me, the Permanent Representative of Kuwait conveyed his Government apos s decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM.
وفي هذا الخصوص، أبلغني المندوب الدائم للكويت برسالة موجهة إلي مؤرخة ١٧ تموز يوليه ١٩٩٣ قرار حكومته تحمل ثلثي تكلفة البعثة.
4. Recommends to the General Assembly to defray the cost of participation of two representatives from each least developed country (LDC) in the High level Intergovernmental Meeting through reallocation of existing resources of the regular budget, if necessary.
٤ يوصي الجمعية العامة بأن يجري تحمل تكلفة اشتراك ممثلين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في اﻻجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى من خﻻل إعادة تخصيص الموارد القائمة للميزانية العادية، إذا لزم اﻷمر.
Funds allocated by the United Nations, the Government of Germany and the co sponsor (ESA) were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance of 24 participants and 2 representatives of the Office for Outer Space Affairs.
13 واست خدمت الأموال التي رصدتها الأمم المتحدة والحكومة الألمانية والجهة المشاركة في رعاية الحلقة (الإيسا) لتسديد تكاليف السفر الجوي وبدل الإعالة اليومي لما مجموعه 24 مشاركا وممثلين اثنين لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
Moreover, with regard to international economic cooperation and the strengthening of that cooperation, the money sent by those foreign workers to their countries of origin helped to improve the standard of living and defray the cost of development and education programmes in those countries.
وعﻻوة على ذلك، ومن منظور التعاون اﻻقتصادي الدولي وتعزيز هذا التعاون، ساعدت اﻷموال المرسلة من هؤﻻء العمال اﻷجانب الى بلدانهم اﻷصلية في تحسين مستوى المعيشة وتحمل تكلفة برامج التنمية والتعليم في تلك البلدان.
The need for financial support was highlighted by the expenses relating to nine regional consultations that had been scheduled, which would total approximately US 1 million, a sum that would mainly defray the costs of the participation of NGOs, experts and, above all, children and adolescents.
وتتضح ضرورة الدعم الاقتصادي أكثر في ضوء الإجراء المرتقب لمشاورات إقليمية جديدة يمكن أن تكلف مليون دولار تقريبا، يذهب معظمها لتغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء، والأطفال والمراهقين في المقام الأول.
(c) In a report to the Security Council dated 1 October 1993, 1 the Secretary General informed the Council that by letter dated 17 July 1993 the Permanent Representative of Kuwait had conveyed his Government apos s decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM.
)ج( وفي تقرير مؤرخ ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣)١(، مقدم إلى مجلس اﻷمن، أعلم اﻷمين العام المجلس أن الممثل الدائم للكويت أبلغ في رسالة مؤرخة ١٧ تموز يوليه ١٩٩٣ بقرار حكومته تقديم ثلثي تكلفة البعثة.
(d) In a report to the Security Council dated 1 October 1993, 1 the Secretary General informed the Council that by letter dated 17 July 1993 the Permanent Representative of Kuwait had conveyed his Government apos s decision to defray two thirds of the cost of UNIKOM.
)د( وفي تقرير مؤرخ ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣)١(، مقدم إلى مجلس اﻷمن، أعلم اﻷمين العام المجلس أن الممثل الدائم للكويت أبلغ في رسالة مؤرخة ١٧ تموز يوليه ١٩٩٣ بقرار حكومته تقديم ثلثي تكلفة البعثة.
(f) We shall submit to the Congress of the Republic for review a bill which would authorize the national Government to defray, from the national budget, the cost of compensation and damages for violations of fundamental rights, where payment has been ordered by intergovernmental human rights bodies.
)و( سنقدم الى كونغرس الجمهورية مشروع قانون يؤذن بمقتضاه للحكومة الوطنية بأن تسدد من الميزانية الوطنية التعويضات عن انتهاكات الحقوق اﻷساسية، وهي المدفوعات التي قررتها المنظمات الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان.
4. Decides also to defray the cost of participation of two representatives from each least developed country in the High level Intergovernmental Meeting and one representative from each least developed country to attend the Meeting referred to in paragraph 3 (b) above through reallocation of existing resources of the regular budget, if necessary.
٤ تقرر أيضا دفع نفقات اشتراك ممثلين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في اﻻجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى وحضور ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا اﻻجتماع المشار إليه في الفقرة ٣ )ب( أعﻻه، عن طريق إعادة توزيع الموارد الحالية للميزانية العادية، إذا لزم اﻷمر.
quot 4. Decides also to defray the cost of participation of two representatives from each least developed country in the High level Intergovernmental Meeting and one representative from each least developed country to attend the Meeting referred to in paragraph 3 (b) above through reallocation of existing resources of the regular budget, if necessary.
quot ٤ تقرر أيضا دفع نفقات اشتراك ممثلين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في اﻻجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى وحضور ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا اﻻجتماع المشار إليه في الفقرة ٣ )ب( أعﻻه، عن طريق إعادة توزيع الموارد الحالية للميزانية العادية، إذا لزم اﻷمر.
23. As to the Economic Commission for Africa, the practice has always been to hold the regular sessions of the Commission and the meetings of the Technical Preparatory Committee of the Whole at headquarters and to hold them away from headquarters upon the invitation of a member State that has agreed to defray any additional costs involved.
٣٢ وفيما يتعلق باللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، دائما ما تعقد الدورات العادية للجنة واجتماعات اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة في المقر، وتعقد خارج المقر بدعوة من دولة عضو وافقت على تحمل أي تكاليف اضافية تنطوي عليها تلك الدورة.

 

Related searches : Defray Expenses - Defray Costs