ترجمة "تحمل التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل التكاليف - ترجمة : تحمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

.لم أستطع تحمل التكاليف
I couldn't afford to.
كيف يمكنها تحمل التكاليف
How can she possibly afford...?
الشئ الجيد، يمكنه تحمل التكاليف.
Good thing he can afford it.
فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف
Only those who can afford more than one wife.
ثم نظرنا إلى سؤال القدرة على تحمل التكاليف .
Then we looked at the question of the affordability.
ولاتزال الفتيات الفقيرات غير قادرات على تحمل التكاليف الطبية.
Poor girls and women still could not afford medicines.
ثم هناك أخيرا هناك مسألة القدرة على تحمل التكاليف.
And then there's finally there's the affordability question.
ولا يبدو أن القدرة على تحمل التكاليف تشكل عقبة كبيرة.
Affordability does not appear to be a big hurdle.
لا أتحدث عن القدرة على تحمل التكاليف ، بل القدرة الفائقه
You are not talking about affordability, you are talking about extreme affordability.
غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف ﻻ تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا.
Cost effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology.
ولابد وأن يوافق حملة أسهم صندوق النقد الدولي على تحمل هذه التكاليف.
The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs.
ولذلك قد لا يقدر عدد من الدول الأطراف على تحمل زيادات التكاليف.
The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties.
ولقد تجاوز إحساسنا بالاستحقاق والجدارة قدرتنا على تحمل التكاليف المترتبة على هذا الاستحقاق.
Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it.
وجرى تحمل التكاليف اﻹضافية للسفر كنتيجة لزيادة سفر المسؤولين بين نيويورك ومنطقة البعثة.
Additional travel costs were incurred as a result of increased travel of officials between New York and the mission area.
وقد اضطرت بعض المؤسسات إلى إغﻻق أبوابها نظرا لعدم تمكنها من تحمل التكاليف.
Some enterprises have had to close because they could not sustain the costs.
أولا ، سوف يكون من الصعب تحمل التكاليف الباهظة التي تفرضها هذه المصادر الجديدة للطاقة.
First, it will be difficult to afford these expensive new sources of energy.
ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف
But increasingly, the savings promised by drive till you qualify affordability which is basically our model those savings are wiped out when you consider the transportation costs.
بعيدا على التلال الباردة المشرفة على النهر أو عندما يمكنهم تحمل التكاليف يرسلونهم للساحل
Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore.
وباعتباري واحدة من دافعي الضرائب، فأنا أفضل المشاركة في تحمل تكاليف تعزيز السلوكيات الطيبة لدى الناس على تحمل التكاليف المترتبة على سلوكياتهم السيئة.
As a taxpayer, I would rather pay to foster other people s good behavior than pay more for the consequences of their bad behavior.
إن مقاولي البناء كثيرا ما يعزفون عن تحمل التكاليف الإضافية والإزعاج المصاحب للتخلص من العادات القديمة.
Building developers often don t want the extra cost or extra hassle of breaking old habits. And why should they?
غير أن هذه المساهمات لن تساعد إﻻ في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى.
These contributions will, however, help to defray only a portion of the total costs involved in the operation of the building.
وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة.
The social and economic costs of not doing so are simply unacceptable, a fact that is all too real for the thousands of Canadians dependent on the Atlantic fishery.
ولسوف يتعين على أوروبا أن تشارك في تحمل التكاليف إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية.
Indeed, Europe will have to share the costs if Iran prevails and becomes a nuclear power.
من الآن فصاعدا لن يضطر اي طالب من ترك الكليه او الجامعه لعدم قدرته على تحمل التكاليف الباهظه .
It means no one will ever have to drop out of college again for fear they can't repay their debt.
ولكن نظرا للموقف الحالي فإن الفوائد المترتبة على التوسع المالي سوف تتجاوز التكاليف في البلدان القادرة على تحمل الديون.
Fiscal expansion is always risky, as it adds to debt and raises dangers later. But, given where we are, the benefits exceed the costs in countries with sustainable debt.
نحن نتقبل عادة تحمل التكاليف المرتفعة غير المبررة المترتبة على الدفاع الوطني ضد أعداء مجهولين في كثير من الأحوال.
We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies.
وهذا يتطلب تنمية ثقافة المشاركة، علاوة على إنشاء شبكة أمان لهؤلاء المواطنين الذين يعجزون عن تحمل مثل هذه التكاليف.
This requires developing a payment culture, as well as providing a safety net for those citizens who cannot afford to pay.
ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تستمر في تحمل مثل هذه الخسائر (سواء من الجانب الأميركي أو العراقي)، أو التكاليف المترتبة عليها.
The United States cannot sustain the current rate of casualties (either American or Iraqi), or the expense.
إن ضريبة الكربون تحمل كل شركة أو أسرة على الاستجابة لنفس التكاليف المترتبة على إطلاق ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي.
A carbon tax causes each firm and household to respond to the same cost of adding CO2 to the atmosphere.
إن الاقتصاد البيئي يشتمل على مبدأ أساسي يتلخص في تحمل كل من يتسبب في تلوث البيئة التكاليف المترتبة على تنظيف ذلك التلوث.
In environmental economics, there is a basic principle, called the polluter pays principle. It is a matter of both equity and efficiency.
تحمل
Just hold it.
تحمل
Fight it.
اذا مازلت تحمل حلمك اذا مازلت تحمل أهدافك
If you still talk about your goal.
وبالإضافة إلى ذلك، وحسب ما أقرت به الإدارة، فإن الحاجة تدعو إلى التصدي للتحديات المرتبطة بالتدريب والصلاحية للعمل تبادليا والقدرة على تحمل التكاليف.
In addition, as conceded by DPKO, there is a need to address the challenges associated with training, interoperability and affordability.
وكانت تحمل سبعة ركاب، ولم تكن تحمل أي شحنة.
It carried seven passengers, but no cargo.
تحمل مسؤولية كل شيء. تحمل مسؤولية كل شيء..يــا ..!
Take responsibility for everything. Take responsibility for everything. You bastard!
تحمل الأعباء
Carrying the burden
لا تحمل
Unload
تحمل المسؤلية
It's about taking responsibility.
. تحمل أسمين !
You've given two names.
ماذا تحمل
What have you got there?
مما لا شك فيه أن أي حكومة بمفردها تعجز عن تحمل كافة التكاليف المترتبة على تنفيذ السياسات اللازمة لتصحيح الخلل في التوازن العالمي اليوم.
Of course, no single government can bear all the costs of the policies needed to correct today s global imbalances.
فالفقراء غير قادرين على تحمل ثمن الدواء، وعلى هذا فإن الأبحاث على أمراض الفقراء ضئيلة للغاية، بصرف النظر عن التكاليف الإجمالية المترتبة على هذا.
It is a matter of simple economics companies direct their research where the money is, regardless of the relative value to society. The poor can t pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs.
والواقع أن البلدان الغنية في أوروبا وجدت بشكل متزايد أنها غير قادرة على تحمل نفقات التعليم الجامعي، وهي تطالب الشباب وأسرهم بتحمل هذه التكاليف.
After all, rich countries in Europe have increasingly found that they cannot pay for university education, and are asking young people and their families to bear the costs.
ذلك أن الأزمة اليونانية كان من المقدر لها دوما أن تمتد إلى عبر الحدود الوطنية ــ وكان السؤال هو من سيشارك في تحمل التكاليف.
The Greek crisis was always destined to spill across national borders the question was who would share the cost.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحمل هذه التكاليف - تحمل هذه التكاليف - تحمل جميع التكاليف - تحمل جميع التكاليف