ترجمة "تحمل التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل التكاليف - ترجمة : تحمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
.لم أستطع تحمل التكاليف | I couldn't afford to. |
كيف يمكنها تحمل التكاليف | How can she possibly afford...? |
الشئ الجيد، يمكنه تحمل التكاليف. | Good thing he can afford it. |
فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف | Only those who can afford more than one wife. |
ثم نظرنا إلى سؤال القدرة على تحمل التكاليف . | Then we looked at the question of the affordability. |
ولاتزال الفتيات الفقيرات غير قادرات على تحمل التكاليف الطبية. | Poor girls and women still could not afford medicines. |
ثم هناك أخيرا هناك مسألة القدرة على تحمل التكاليف. | And then there's finally there's the affordability question. |
ولا يبدو أن القدرة على تحمل التكاليف تشكل عقبة كبيرة. | Affordability does not appear to be a big hurdle. |
لا أتحدث عن القدرة على تحمل التكاليف ، بل القدرة الفائقه | You are not talking about affordability, you are talking about extreme affordability. |
غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف ﻻ تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا. | Cost effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology. |
ولابد وأن يوافق حملة أسهم صندوق النقد الدولي على تحمل هذه التكاليف. | The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs. |
ولذلك قد لا يقدر عدد من الدول الأطراف على تحمل زيادات التكاليف. | The cost increases therefore may be unsupportable for a number of States parties. |
ولقد تجاوز إحساسنا بالاستحقاق والجدارة قدرتنا على تحمل التكاليف المترتبة على هذا الاستحقاق. | Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it. |
وجرى تحمل التكاليف اﻹضافية للسفر كنتيجة لزيادة سفر المسؤولين بين نيويورك ومنطقة البعثة. | Additional travel costs were incurred as a result of increased travel of officials between New York and the mission area. |
وقد اضطرت بعض المؤسسات إلى إغﻻق أبوابها نظرا لعدم تمكنها من تحمل التكاليف. | Some enterprises have had to close because they could not sustain the costs. |
أولا ، سوف يكون من الصعب تحمل التكاليف الباهظة التي تفرضها هذه المصادر الجديدة للطاقة. | First, it will be difficult to afford these expensive new sources of energy. |
ولكن على نحو متزايد , القروض مكنت الجميع من اقتناء سيارة حينما تستطيع تحمل التكاليف | But increasingly, the savings promised by drive till you qualify affordability which is basically our model those savings are wiped out when you consider the transportation costs. |
بعيدا على التلال الباردة المشرفة على النهر أو عندما يمكنهم تحمل التكاليف يرسلونهم للساحل | Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore. |
وباعتباري واحدة من دافعي الضرائب، فأنا أفضل المشاركة في تحمل تكاليف تعزيز السلوكيات الطيبة لدى الناس على تحمل التكاليف المترتبة على سلوكياتهم السيئة. | As a taxpayer, I would rather pay to foster other people s good behavior than pay more for the consequences of their bad behavior. |
إن مقاولي البناء كثيرا ما يعزفون عن تحمل التكاليف الإضافية والإزعاج المصاحب للتخلص من العادات القديمة. | Building developers often don t want the extra cost or extra hassle of breaking old habits. And why should they? |
غير أن هذه المساهمات لن تساعد إﻻ في تحمل جانب من مجموع التكاليف المطلوبة لتشغيل المبنى. | These contributions will, however, help to defray only a portion of the total costs involved in the operation of the building. |
وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف اﻻقتصادية واﻻجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة. | The social and economic costs of not doing so are simply unacceptable, a fact that is all too real for the thousands of Canadians dependent on the Atlantic fishery. |
ولسوف يتعين على أوروبا أن تشارك في تحمل التكاليف إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية. | Indeed, Europe will have to share the costs if Iran prevails and becomes a nuclear power. |
من الآن فصاعدا لن يضطر اي طالب من ترك الكليه او الجامعه لعدم قدرته على تحمل التكاليف الباهظه . | It means no one will ever have to drop out of college again for fear they can't repay their debt. |
ولكن نظرا للموقف الحالي فإن الفوائد المترتبة على التوسع المالي سوف تتجاوز التكاليف في البلدان القادرة على تحمل الديون. | Fiscal expansion is always risky, as it adds to debt and raises dangers later. But, given where we are, the benefits exceed the costs in countries with sustainable debt. |
نحن نتقبل عادة تحمل التكاليف المرتفعة غير المبررة المترتبة على الدفاع الوطني ضد أعداء مجهولين في كثير من الأحوال. | We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies. |
وهذا يتطلب تنمية ثقافة المشاركة، علاوة على إنشاء شبكة أمان لهؤلاء المواطنين الذين يعجزون عن تحمل مثل هذه التكاليف. | This requires developing a payment culture, as well as providing a safety net for those citizens who cannot afford to pay. |
ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تستمر في تحمل مثل هذه الخسائر (سواء من الجانب الأميركي أو العراقي)، أو التكاليف المترتبة عليها. | The United States cannot sustain the current rate of casualties (either American or Iraqi), or the expense. |
إن ضريبة الكربون تحمل كل شركة أو أسرة على الاستجابة لنفس التكاليف المترتبة على إطلاق ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي. | A carbon tax causes each firm and household to respond to the same cost of adding CO2 to the atmosphere. |
إن الاقتصاد البيئي يشتمل على مبدأ أساسي يتلخص في تحمل كل من يتسبب في تلوث البيئة التكاليف المترتبة على تنظيف ذلك التلوث. | In environmental economics, there is a basic principle, called the polluter pays principle. It is a matter of both equity and efficiency. |
تحمل | Just hold it. |
تحمل | Fight it. |
اذا مازلت تحمل حلمك اذا مازلت تحمل أهدافك | If you still talk about your goal. |
وبالإضافة إلى ذلك، وحسب ما أقرت به الإدارة، فإن الحاجة تدعو إلى التصدي للتحديات المرتبطة بالتدريب والصلاحية للعمل تبادليا والقدرة على تحمل التكاليف. | In addition, as conceded by DPKO, there is a need to address the challenges associated with training, interoperability and affordability. |
وكانت تحمل سبعة ركاب، ولم تكن تحمل أي شحنة. | It carried seven passengers, but no cargo. |
تحمل مسؤولية كل شيء. تحمل مسؤولية كل شيء..يــا ..! | Take responsibility for everything. Take responsibility for everything. You bastard! |
تحمل الأعباء | Carrying the burden |
لا تحمل | Unload |
تحمل المسؤلية | It's about taking responsibility. |
. تحمل أسمين ! | You've given two names. |
ماذا تحمل | What have you got there? |
مما لا شك فيه أن أي حكومة بمفردها تعجز عن تحمل كافة التكاليف المترتبة على تنفيذ السياسات اللازمة لتصحيح الخلل في التوازن العالمي اليوم. | Of course, no single government can bear all the costs of the policies needed to correct today s global imbalances. |
فالفقراء غير قادرين على تحمل ثمن الدواء، وعلى هذا فإن الأبحاث على أمراض الفقراء ضئيلة للغاية، بصرف النظر عن التكاليف الإجمالية المترتبة على هذا. | It is a matter of simple economics companies direct their research where the money is, regardless of the relative value to society. The poor can t pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs. |
والواقع أن البلدان الغنية في أوروبا وجدت بشكل متزايد أنها غير قادرة على تحمل نفقات التعليم الجامعي، وهي تطالب الشباب وأسرهم بتحمل هذه التكاليف. | After all, rich countries in Europe have increasingly found that they cannot pay for university education, and are asking young people and their families to bear the costs. |
ذلك أن الأزمة اليونانية كان من المقدر لها دوما أن تمتد إلى عبر الحدود الوطنية ــ وكان السؤال هو من سيشارك في تحمل التكاليف. | The Greek crisis was always destined to spill across national borders the question was who would share the cost. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحمل هذه التكاليف - تحمل هذه التكاليف - تحمل جميع التكاليف - تحمل جميع التكاليف