ترجمة "تحقيق المصالح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فليس بغير السلم يمكن تحقيق المصالح الحيوية والتاريخية.
It is only in peace that vital and historical interests can be realized.
أما المصالح السياسية لﻻتحاد اﻷوراسي فيجب أن تعكس هذه المصالح، بالقدر الكافي، وأن تساعد على تحقيق التكامل اﻻقتصادي.
The political institutions of EAU must adequately reflect these interests and contribute to economic integration.
والتحدي الآن يتمثل في تحقيق المزيد من الانضباط والمرونة لحماية المصالح الجماعية.
The challenge now is to achieve a combination of discipline and flexibility that protects the collective interest.
إلا أن حصر الطموحات الأوروبية في تحقيق المصالح الوطنية البحتة لا يشكل حلا لأزمة اليوم.
But reducing European aspirations to the goals of Realpolitik is no answer to today s crisis.
مقياس النجاح عند الفرد هو تحقيق المصالح الذاتية بدلا من الحصول على الثروة والأهداف الأنانية.
The measure of success would be the fulfillment of one's personal interests rather than the acquisition of wealth and self centered goals.
وهي تكفل اهتداء صانعي القرار في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالمصالح العامة لا المصالح الخاصة.
It ensures that public rather than private interests guide decision making in achieving the Millennium Development Goals.
لقد اعترف باتفاقية قانون البحار باعتبارها إنجازا مرموقا في تحقيق التوازن بين المصالح البحرية لجميع اﻷمم.
The Law of the Sea Convention has been recognized as a remarkable achievement in successfully balancing the maritime interests of all nations.
اذ أن تنوع المصالح داخل البلدان وفيما بين مجموعاتها يجعل مهمة تحقيق اﻻنسجام بينها أكثر تعقيدا.
Diversified interests within and among groups of countries are making the task of harmonizing them ever more complex.
كل هذا لا يصب في صالح الأمن العالمي، ولا يؤدي حتى إلى تحقيق المصالح المالية للدول المانحة.
None of this makes sense for global security, or even for the financial interests of donor countries.
يجب أن نواصل تركيز اهتمامنا حتى ﻻ تعوق المصالح المكتسبة اﻷضيق من تحقيق اﻷهداف الموضوعة لتحقيق المصلحة اﻷوسع.
We must remain focused so that narrower vested interests do not hinder the achievement of goals set in the wider interest.
تضارب المصالح
Conflict of interest
والحكومة المركزية مسؤولة عن المصالح الوطنية أو النظامية، وتطبيق سياسات قانونية وتنظيمية ونقدية وضريبية واسعة من أجل تحقيق غاياتها.
The central government is in charge of national or systemic interests, deploying legal, regulatory, and broad monetary and fiscal policies to achieve its ends.
20 وتوفيق هذه المصالح مع أهداف تحقيق الأرباح من جانب شركات التعدين عبر الوطنية ليس أمرا بسيطا على الإطلاق.
Reconciling these interests with the profit making objectives of mining transnational corporations (TNCs) is far from straightforward.
وفي هذا الوقت، وصلنا الى مرحلة ﻻ يمكن فيها تحقيق المصالح والتطلعات المختلفة للشعوب إﻻ عن طريق التعاون فيما بينها.
At this time, we have reached a stage when different interests and aspirations of peoples can be achieved only through cooperation among them.
١ اﻻتحاد اﻷوراسي هو اتحاد بين دول مستقلة ومتساوية في الحقوق يستهدف تحقيق المصالح القومية اﻹقليمية لكل دولة عضو، فضﻻ عن تحقيق ما يوجد حاليا من إمكانات مشتركة للتكامل.
1. EAU is a union of equal independent States designed to achieve the national State interests of each member country as well as the existing combined potential for integration.
إن الدرس واضح المصالح الأمنية لابد وأن تأتي قبل المصالح التجارية.
The lesson is clear security interests must come before business interests.
الأفكار قبل المصالح
Ideas over Interests
عصر المصالح القادم
The Coming Age of Interest
5 تنازع المصالح
Conflict of interest
المصالح الفضلى الطفل
Best interests of the child
إن المصالح كبيرة.
The stakes are high.
٣ تعارض المصالح
3. The conflict of interests . 58 62 20
وفي الوقت ذاته، سيتحسن تحقيق المصالح اﻷوسع للمنظمة إذا ما عكست عضوية مجلس اﻷمن العضوية الراهنة في اﻷمم المتحدة انعكاسا أفضل.
At the same time, the wider interests of the Organization would be better served if the Council apos s membership better reflected the current membership of the Organization.
24 وبغية تحقيق التنمية العالمية المستدامة، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص وأصحاب المصالح الرئيسيين تعزيز أنماط جديدة للإنتاج والاستهلاك المستدامين.
In order to achieve global sustainable development, governments, international organizations, the private sector and the main stakeholders must promote new patterns of sustainable production and consumption.
٢٣ ونظام تقييم اﻷداء المقترح هو أداة لﻹدارة موجهة إلى تحقيق المصالح المشتركة لﻹدارة والموظفين عمﻻ على تقييم اﻷداء تقييما مجديا ومنصفا.
23. The proposed performance appraisal system is a management tool targeted at the common interests of management and staff to promote meaningful and equitable performance assessment.
وإذا أردنا تحقيق التنمية المستدامة، فستتضمن بالضرورة كل اﻷمم ومن هنا تبرز الحاجة الحتمية إلى أخذ المصالح الحيوية للعالم النامي في اﻻعتبار.
If sustainable development is to be attained, it by necessity will involve each and every nation hence the imperative need to take into account the vital interests of the developing world.
ذلك أن المصالح الأميركية في منطقة الشرق الأوسط ليست متطابقة مع المصالح الأوروبية.
America s Middle East interests are not identical with those of Europe.
جيم تضارب المصالح والسرية
Conflict of interest and confidentiality
وهذا أحد المصالح لي.
And this one interests me.
سيتهمونه بأفساد المصالح العامة
They'll prosecute him for corruption of a public official.
لا شك أن المصالح الوطنية للولايات المتحدة والغرب ليست المصالح الوحيدة التي تشكل أهمية.
Surely, the national interests of the US and the West are not the only ones that matter.
هناك خلاف المصالح، حيث أن البابويين يتواجهون مع الحكومة الإندونيسية خصيصا بشأن المصالح السياسية
Papua today can't be separated from the various conflicts it faces
إلا أن استقرار أوروبا والتزامها بالنمو الاقتصادي في بلدان القارة بالكامل يتطلب تحقيق هذه المصالح دون ممارسة ضغوط اقتصادية أو تدخلات أحادية الجانب.
But Europe s stability and commitment to economic growth across the continent require that these interests be satisfied without economic pressure or unilateral intervention.
غير أن اﻻتفاقية ليس بها نص كاف عن الحاﻻت الجغرافية الخاصة وهي، نتيجة لذلك، غير قادرة على تحقيق توازن مرض بين المصالح المتعارضة.
However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish a satisfactory balance between conflicting interests.
أما مشروع القرار بشأن أنشطة المصالح اﻷجنبية اﻻقتصادية وغيرها من المصالح فوارد في الفقرة ٨.
The draft resolution on activities of foreign economic and other interests is contained in paragraph 8.
جميع المصالح لها دورها الخاص.
All departments have their own role.
المصالح المكتسبة في كل مكان.
Vested interests are everywhere.
والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح.
Growth is demanded by shareholders.
باء المصالح المتعارضة لفرادى الدول
B. Competing individual State interests . 44 62 17
وينبغي تجنب تضارب المصالح المحتمل.
Potential conflicts of interest should be avoided.
إذا كنا نتحدث عن المصالح
If we were dealing in favours,
وسواء في ظل الأنظمة الديمقراطية أو الدكتاتورية أو على الساحة الدولية، تعكس هذه النتائج قدرة المصالح الضيقة الخاصة على تحقيق النتائج التي تضر بالأغلبية.
Whether in democracies, dictatorships, or in the international arena, those outcomes reflect the ability of narrow, special interests to achieve results that harm the majority.
2 وتبي ن من التجربة أن تحقيق تلك الأهداف يتطلب أرضية مؤسسية قوية توج ه وتدعم الأنشطة الاقتصادية، وتوفق بين المصالح المتعارضة أحيانا في العملية الإنمائية.
Experience shows that the realization of these goals requires strong institutional underpinning to guide and buttress economic activities and mediate sometimes conflicting interests in the development process.
كما يتعين على كل الدول العربية أن تعمل على تنسيق جهودها من أجل تحقيق الطموحات المشتركة، بدلا من الاستمرار في ملاحقة المصالح الوطنية الضيقة فحسب.
And all Arab states must coordinate their efforts to realize common ambitions, rather than continuing to pursue only narrow national interests.
ومما لا شك فيه أن التراجع الآن من شأنه أن يهدد المصالح الإستراتيجية بعيدة الأمد لكل من الدولتين في نظير تحقيق مآرب سياسية قصيرة الأمد.
To turn back would jeopardize the long term strategic interests of both countries for short term political expediency.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق التوازن بين المصالح - المصالح المهنية - تباين المصالح - المصالح الضيقة - تمثيل المصالح - المصالح الراسخة - المصالح الفردية - غالبية المصالح - تداخل المصالح - المصالح المشروعة - المصالح عقد - واتهم المصالح - تداخل المصالح - الرهن المصالح