ترجمة "تحقيقا لتلك الغايات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيقا لتلك الغايات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسيعمل مكتبي بشكل عاجل تحقيقا لتلك الغايات، مدركا العتبة العالية لشواهد الإثبات للمسؤولية الجنائية التي يفرضها نظام روما الأساسي.
My Office will work expeditiously to those ends, conscious of the high evidential threshold for criminal responsibility imposed by the Rome Statute.
وتحقيقا لتلك الغايات، نحن نعقد العزم على ما يلي
To those ends we resolve to
ويجب تحقيقا لتلك الغاية، تحسين نشر المعلومات بدرجة كبيرة.
To that end, the dissemination of information must be greatly improved.
وننتظر منها أن تمارس أقصى ما يمكن من التأثير تحقيقا لتلك الغاية.
We expect them to exercise as much influence as possible to that end.
quot وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر، وتحقيق الغايات واﻻستراتيجيات اﻻجتماعية واﻻقتصادية والبيئية تحقيقا كامﻻ، هما هدفان مترابطان،
quot Recognizing that the eradication of poverty and the full achievement of social, economic and environmental objectives and strategies are interrelated goals,
وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
Welcoming measures already taken by States to this end in conformity with their international obligations,
وإذ ترحب بالتدابـير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية،
Welcoming measures already taken by States to this end in conformity with their international obligations,
ونرحب بالجهود التي تبذلها وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين تحقيقا لتلك الغاية.
We welcome the efforts to that end by the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland.
ولا بد أن يحافظ المجتمع الدولي على إرادة سياسية قوية تحقيقا لتلك الغاية.
The international community must sustain strong political will to that end.
ورغم اتخاذ بعض الخطوات تحقيقا لتلك الغاية، بما يمثل بداية استجابة لتلك الدعوة، فما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
While some steps have been taken towards that end, representing the beginning of giving effect to that call, much more remains to be done.
وقرروا أيضا إنشاء أدوات جديدة هامة تحقيقا لتلك الغاية، ولا سيما لجنة بناء السلام.
They also decided on the creation of important new instruments to that effect, in particular, the Peacebuilding Commission.
'3 إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف
(iii) To underline the leading role and the responsibilities of the Transitional Government in its efforts to attain those objectives
150 ونرحب بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وتعزيز دور رئيس الجمعية وقيادته، وندعو، تحقيقا لتلك الغاية، إلى التنفيذ الكامل والسريع لتلك التدابير.
150. We welcome the measures adopted by the General Assembly with a view to strengthening its role and authority and the role and leadership of the President of the Assembly and, to that end, we call for their full and speedy implementation.
الغايات والأهداف
General Consultative Status Granted 2000
122 نرحب بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وتمكين رئيس الجمعية من الاضطلاع بدور قيادي، وندعو، تحقيقا لتلك الغاية، إلى التنفيذ الكامل والسريع لتلك التدابير.
We welcome the measures adopted by the General Assembly with a view to strengthening its role and authority and enabling the President of the Assembly to play a leadership role, and, to that end, we call for their full and speedy implementation.
هاء الغايات واﻷهداف
E. Goals and objectives . 217 222 69
يجب أن نمضي قدما نحو توطيد الديمقراطية في جميع أرجاء العالم، ويجب علينا، تحقيقا لتلك الغاية، أن نكافح انعدام المساواة الآن.
We must move forward towards consolidating democracy throughout the world, and, to that end, we must combat inequality now.
ومع أن المهمة التي تنتظرنا شاقة، فإننا نقف على أهبة الاستعداد للقيام بدور فعلي في جميع الجهود المبذولة تحقيقا لتلك الغاية.
While the task ahead of us is a difficult one, we stand ready to take an active part in all efforts towards that end.
أغراض هذا البروتوكول هي منع ومكافحة تهريب المهاجرين، وكذلك تعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهر بين.
The purpose of this Protocol is to prevent and combat the smuggling of migrants, as well as to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants.
ونرى أن من الأهمية بمكان أن تنفذ الأطراف الستة الاتفاق بشكل عاجل وثابت، ونؤمن بأنه ينبغي تشجيع الحوار البناء تحقيقا لتلك الغاية.
We consider it important for the six parties to implement the agreement promptly and steadily, and believe that constructive dialogue should be promoted to that end.
quot أوﻻ الغايات واﻷهداف
quot I. GOALS AND OBJECTIVES
٢ الغايات النوعية للخصوبة
Those 7 countries are in Asia and Latin America and the Caribbean.
ونرجو أن نغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر للحكومات، وبخاصة حكومة الولايات المتحدة، ولمنظمة الصحة العالمية، على إسهامهما الهام تحقيقا لتلك الغاية في أنغولا.
We wish to take this opportunity to thank Governments, in particular that of the United States, as well as the World Health Organization, for their important contribution to that end in Angola.
ويعبر اﻹطار المتفق عليه تعبيرا كافيا وم رضيا عن الموقف الثابت لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مـن تسوية المسألة النووية ومبادراتها النشطة تحقيقا لتلك الغاية.
The Agreed Framework sufficiently and satisfactorily reflects the consistent stand of the DPRK on the settlement of the nuclear issue and its active initiatives to that end.
وفي هذا الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، زيادة الدعم المقدم للاتحاد الأفريقي تحقيقا لتلك الغاية، وفيما يتعلق بإقامة نظام للإنذار المبكر.
In that regard, we call upon the international community, including the United Nations, to scale up support to the African Union towards that end, as well as with regard to the establishment of an early warning system.
١١٢ ترى اللجنة أن أهداف المؤسسات المنشأة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والبرنامج اﻹعﻻمي والتدريبي والتعليمي الكبير الذي ينفذ تحقيقا لتلك الغاية تعتبر من اﻹيجابيات.
112. The Committee considers as positive the objectives of the institutions set up to protect and promote human rights, and the broad teaching, training and information programme being carried out to that end.
وأوفت سورينام أيضا بتعهدها بتوفير مﻻذ آمن مؤقت لﻻجئيــن مــن هايتي، واتخذت، تحقيقا لتلك الغاية، الخطوات الﻻزمــة، بالتعــاون الوثيق مع المنظمات اﻻنسانية الوطنية والدولية.
Suriname has also honoured a request to provide a temporary safe haven for Haitian refugees and, to this end, has taken the necessary steps, in close cooperation with national and international humanitarian organizations.
وست جنى فوائد إضافية من التداؤب بين هذه الغايات وغيرها من الغايات الإنمائية المتفق عليها عالميا.
Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped.
الأهداف العالمية الغايات الاستراتيجية العالمية
Global Goals Global Strategic Objectives
ورحبا بما هنالك من إمكانية حقيقة للبدء في تطبيق المعاهدة المذكورة وتطبيق بروتوكول لشبونة في القريب العاجل، وتعهدا بالتعاون على أتم وجه تحقيقا لتلك الغاية.
They welcomed the real possibility to bring the START I Treaty and the Lisbon Protocol into force in the very near future and pledged full cooperation to this end.
إن كل هذه الغايات قابلة للتحقيق.
This can be achieved.
لن تتحقق هذه الغايات بلا معاناة.
Achieving this will not come without suffering.
ولهذه الغايات، فقد عقدنا العزم على
To these ends, we resolve to
13 تؤكد من جديد مسؤولية الدول في المقام الأول عن توفير الظروف الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية والتزامها بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية
13. Reaffirms the primary responsibility of States to create national and international conditions favourable to the realization of the right to development, as well as their commitment to cooperate with each other to that end
16 تؤكد من جديد مسؤولية الدول في المقام الأول عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية والتزامها بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية
16. Reaffirms the primary responsibility of States to create national and international conditions favourable to the realization of the right to development, as well as their commitment to cooperate with each other to that end
تؤكد من جديد أن الدول تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تهيئة الظروف الوطنية والدولية المواتية لإعمال الحق في التنمية، وكذلك التزامها بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية
Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and their commitment to cooperating with each other to that end
وسيكون لتلك اﻷدوات أيضا استخدام في أعمال إصﻻح وإعادة تأهيل المآوي المؤقتة وفي تهيئة وسائل لممارسة المستفيدين أنفسهم أعماﻻ عملية، تحقيقا لدرجة من اﻻعتماد على النفس.
The tools will also find application in the rehabilitation and repair work of temporary shelter and in providing means for practical work by the beneficiaries themselves, promoting a degree of self reliance.
ونحن على ثقة من أن الجمعية العامة ستتخذ التدابير الضرورية في هذه الدورة لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية واﻷمانة المؤقتة من اﻻضطﻻع بمهامها تحقيقا لتلك الغاية.
We are confident that the General Assembly will take the necessary action at this session to enable the Intergovernmental Negotiating Committee and the interim secretariat to carry out their tasks towards this end.
وقد انتهى الآن 21 تحقيقا.
Twenty one investigations have now been completed.
١٣ تقرر أيضا أن تقيم وتستعرض مهام مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي واجراءاته الخاصة بتقديم التقارير في دورتها الثالثة والخمسين وأن تدرج، تحقيقا لتلك الغاية، في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة بندا بعنوان quot استعراض تنفيذ القرار ٤٨ ــ quot .
13. Decides also to evaluate and review the functions and reporting procedures of the Office of Internal Oversight Services at its fifty third session and to that end to include in the provisional agenda of that session an item entitled quot Review of the implementation of resolution 48 quot .
10 تؤكد من جديد أن الدول تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن توفير الظروف الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية وأنها ملزمة بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية
10. Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and their commitment to cooperating with each other to that end
10 تؤكد من جديد أن الدول تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن توفير الظروف الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية وأنها ملزمة بالتعاون فيما بينها تحقيقا لتلك الغاية
Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and their commitment to cooperating with each other to that end
)ب( تقوية دور المنظمة في مجال التعاون اﻻقتصادي واﻻجتماعي على الصعيد الدولي، والمضي قدما، تحقيقا لتلك الغاية، في تنفيذ إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في القطاعين اﻻقتصادي واﻻجتماعي
(b) Strengthening the role of the Organization in international economic and social cooperation and, to that end, furthering the implementation of the restructuring of the Secretariat in the economic and social sectors
(ب) أوجه التآزر لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
(b) Synergies to achieve the Millennium Development Goals.
ولهذه الغايات، فقد اتفقنا على ما يلي
To these ends, we agreed to

 

عمليات البحث ذات الصلة : بدأت تحقيقا - تحقيقا ل - معالجة تحقيقا - أجرت تحقيقا - فتحت تحقيقا - تحقيقا مبدئيا - يطلق تحقيقا - تحقيقا مع - قدمت تحقيقا - لتلك التواريخ - مماثلة لتلك - واضحة لتلك - لتلك اللحظة - خلافا لتلك