ترجمة "تحت ظروف الإجهاد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : الإجهاد - ترجمة : تحت - ترجمة : ظروف - ترجمة : تحت ظروف الإجهاد - ترجمة : تحت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحت الإجهاد العاطفي العظيم .
Under great emotional stress.
تحت أي ظروف
Under no conditions.
تحت أية ظروف
... Under no circumstances...
كان البيت تحت ظروف غامضة.
The house was under a cloud.
تحت أية ظروف لا تدعي
Under no circumstances...
دراسة البراكسيولوجي الانساني تحت ظروف الندرة
the study of human praxeology under conditions of scarcity.
فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية
So they really were working under tough conditions.
لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف
But under what circumstances?
ولكن, تحت ظروف, لايمكن لأى امرأة تتحلى
... butundercircumstances where no courageous...
تحت اية ظروف يجب ان تنفذ الاوامر
Under any circumstances at all, you must obey your orders.
أريد رؤية واحدة لك تحت ظروف مماثلة
I'd like to see one of you under similar circumstances.
لا أحد يدخل القصر تحت أية ظروف، مفهوم
No one is to enter the palace under any circumstances, understand?
الحقيقة أن فى مرة سابقة تحت ظروف مماثلة
The fact that once before, under similar circumstances,
سيقابلك ولكن ليس فى الفندق تحت أية ظروف
He'll see you but not at the hotel under any circumstances.
ففي ظروف العمل هذه، يكون القاضي تحت رحمة متقاضيه.
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction.
القيود تحد الاستيثاق بحيث أنها تطبق تحت ظروف معينة.
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances.
وﻻ يمكن وﻻ يصح تبرير العنف واﻹرهاب تحت أية ظروف.
Violence and terrorism could not, and should not, be justified under any circumstances.
الدراسات الجينية تحت ظروف خاصة توصلت إلى بعض النتائج الجادة .
The genetically controlled studies have some sobering results.
لكن رأي الد كتور سميث كان تحت ظروف أفضل، أليس كذلك
But Dr. Smith's opinion was made under better circumstances, wasn't it?
اختبارات الإجهاد الموجعة
Distressing Stress Tests
'1 معالجة الإجهاد،
(i) managing stress,
إن المجتمعات كافة معرضة تحت ظروف معينة للتردي في مستنقع الهمجية.
Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism.
ويعيش المؤمنون الباقون تحت الضغط وفي ظروف ﻻ يمكن التكهن بها.
The remaining believers live under pressure and in great uncertainty.
تحت هكذا ظروف ، الكثير سيقولون أن وضع رصاصة في رأسك عادلا
Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair.
ربما أكثر من أ نك يمك ن أ ن تفعل تحت أي ظروف أخرى
Perhaps more than you could do under any other circumstances.
تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو
Under battle conditions, I could shoot you for what you have just done.
أوروبا واختبارات الإجهاد السياسي
Europe s Political Stress Tests
بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا،
I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise.
إن هذه الأنواع من الإجهاد لها تأثير واضح ومحدد على سيكولوجيا الإجهاد وتأثيرها أكبر .
Those kind of stresses have a very particular effect on the physiology of stress.
لا يجب على المعلمين تحت أي ظروف أن يطردوا الطالب من المدرسة
Teachers should never, under any circumstances, kick a student out of school.
منع الإجهاد الضار في الأطفال
Preventing Toxic Stress in Children
ينقسم الإجهاد إلى ثلاث فئات
There are three categories of stress
النتيجة، بالطبع، الإجهاد و التوتر
The result, of course, is that we get stressed.
الموت من الإجهاد هو عملكم
Dying of fatigue is your business.
وهناك زهاء مليار نسمة يعيشون تحت عتبة الفقر المدقع وفي ظروف صحية حرجة.
More than a billion people live below the threshold of absolute poverty and in critical medical conditions.
ووفقا لاتفاقية الجزائر لمنع الإرهاب ومكافحته، لا يمكن تبرير الإرهاب تحت أية ظروف.
In line with the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, terrorism cannot be justified under any circumstances.
على سبيل المثال، يتعزز عمل الجهاز المناعي بفعل الإجهاد الحاد، إلا أنه يخمد بفعل الإجهاد المزمن.
For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress.
الإجهاد والإنتاجية الضعيفة في عمل المرأة.
The strenuousness of women's work and its low productivity.
لديك بعض الإجهاد في عضلة القلب
You've got a bit of cardiac stress.
هناك توتر، هناك الإجهاد، هناك ضغط
There is tension, there is stress, there is pressure, there is pain within our body.
ليس وأنا أمر بهذا الإجهاد الفظيع.
Not while I'm under this strain.
لاينبغي شراء المواد الغذائية المخزنة تحت ظروف غير ملائمة أو استخدامها بسبب خطر التلف.
Food stored under unsuitable conditions should not be purchased or used because of risk of spoilage.
قبل أن أريك الصور، أحب أن أوض ح لك أنها أ خذت تحت ظروف صعبة جدا ،
Before I show you these photographs I wish to point out that they were taken under very difficult conditions.
بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر.
I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise.
تظهر معظم السموم واللواصق تحت سيطرة BvgAS في ظل ظروف Bvg (تركيز BvgA Pi عال ).
Most of the toxins and adhesins under BvgAS control are expressed under Bvg conditions (high BvgA Pi concentration).

 

عمليات البحث ذات الصلة : ظروف الإجهاد - تحت ظروف معقمة - تحت ظروف ضاغطة - تحت ظروف الإنتاج - تحت ظروف التشغيل - تحت ظروف معتدلة - تحت ظروف المختبر - تحت ظروف معينة - تحت ظروف الإضاءة - الإجهاد الإجهاد - تحت ظروف خاضعة للرقابة - تحت ظروف الحياة الحقيقية