ترجمة "تحت ظروف الإجهاد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : الإجهاد - ترجمة : تحت - ترجمة : ظروف - ترجمة : تحت ظروف الإجهاد - ترجمة : تحت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحت الإجهاد العاطفي العظيم . | Under great emotional stress. |
تحت أي ظروف | Under no conditions. |
تحت أية ظروف | ... Under no circumstances... |
كان البيت تحت ظروف غامضة. | The house was under a cloud. |
تحت أية ظروف لا تدعي | Under no circumstances... |
دراسة البراكسيولوجي الانساني تحت ظروف الندرة | the study of human praxeology under conditions of scarcity. |
فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية | So they really were working under tough conditions. |
لإستخدام الحاسوب والإنترنت. لكن تحت أي ظروف | But under what circumstances? |
ولكن, تحت ظروف, لايمكن لأى امرأة تتحلى | ... butundercircumstances where no courageous... |
تحت اية ظروف يجب ان تنفذ الاوامر | Under any circumstances at all, you must obey your orders. |
أريد رؤية واحدة لك تحت ظروف مماثلة | I'd like to see one of you under similar circumstances. |
لا أحد يدخل القصر تحت أية ظروف، مفهوم | No one is to enter the palace under any circumstances, understand? |
الحقيقة أن فى مرة سابقة تحت ظروف مماثلة | The fact that once before, under similar circumstances, |
سيقابلك ولكن ليس فى الفندق تحت أية ظروف | He'll see you but not at the hotel under any circumstances. |
ففي ظروف العمل هذه، يكون القاضي تحت رحمة متقاضيه. | With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction. |
القيود تحد الاستيثاق بحيث أنها تطبق تحت ظروف معينة. | Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances. |
وﻻ يمكن وﻻ يصح تبرير العنف واﻹرهاب تحت أية ظروف. | Violence and terrorism could not, and should not, be justified under any circumstances. |
الدراسات الجينية تحت ظروف خاصة توصلت إلى بعض النتائج الجادة . | The genetically controlled studies have some sobering results. |
لكن رأي الد كتور سميث كان تحت ظروف أفضل، أليس كذلك | But Dr. Smith's opinion was made under better circumstances, wasn't it? |
اختبارات الإجهاد الموجعة | Distressing Stress Tests |
'1 معالجة الإجهاد، | (i) managing stress, |
إن المجتمعات كافة معرضة تحت ظروف معينة للتردي في مستنقع الهمجية. | Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism. |
ويعيش المؤمنون الباقون تحت الضغط وفي ظروف ﻻ يمكن التكهن بها. | The remaining believers live under pressure and in great uncertainty. |
تحت هكذا ظروف ، الكثير سيقولون أن وضع رصاصة في رأسك عادلا | Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair. |
ربما أكثر من أ نك يمك ن أ ن تفعل تحت أي ظروف أخرى | Perhaps more than you could do under any other circumstances. |
تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو | Under battle conditions, I could shoot you for what you have just done. |
أوروبا واختبارات الإجهاد السياسي | Europe s Political Stress Tests |
بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، | I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise. |
إن هذه الأنواع من الإجهاد لها تأثير واضح ومحدد على سيكولوجيا الإجهاد وتأثيرها أكبر . | Those kind of stresses have a very particular effect on the physiology of stress. |
لا يجب على المعلمين تحت أي ظروف أن يطردوا الطالب من المدرسة | Teachers should never, under any circumstances, kick a student out of school. |
منع الإجهاد الضار في الأطفال | Preventing Toxic Stress in Children |
ينقسم الإجهاد إلى ثلاث فئات | There are three categories of stress |
النتيجة، بالطبع، الإجهاد و التوتر | The result, of course, is that we get stressed. |
الموت من الإجهاد هو عملكم | Dying of fatigue is your business. |
وهناك زهاء مليار نسمة يعيشون تحت عتبة الفقر المدقع وفي ظروف صحية حرجة. | More than a billion people live below the threshold of absolute poverty and in critical medical conditions. |
ووفقا لاتفاقية الجزائر لمنع الإرهاب ومكافحته، لا يمكن تبرير الإرهاب تحت أية ظروف. | In line with the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, terrorism cannot be justified under any circumstances. |
على سبيل المثال، يتعزز عمل الجهاز المناعي بفعل الإجهاد الحاد، إلا أنه يخمد بفعل الإجهاد المزمن. | For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress. |
الإجهاد والإنتاجية الضعيفة في عمل المرأة. | The strenuousness of women's work and its low productivity. |
لديك بعض الإجهاد في عضلة القلب | You've got a bit of cardiac stress. |
هناك توتر، هناك الإجهاد، هناك ضغط | There is tension, there is stress, there is pressure, there is pain within our body. |
ليس وأنا أمر بهذا الإجهاد الفظيع. | Not while I'm under this strain. |
لاينبغي شراء المواد الغذائية المخزنة تحت ظروف غير ملائمة أو استخدامها بسبب خطر التلف. | Food stored under unsuitable conditions should not be purchased or used because of risk of spoilage. |
قبل أن أريك الصور، أحب أن أوض ح لك أنها أ خذت تحت ظروف صعبة جدا ، | Before I show you these photographs I wish to point out that they were taken under very difficult conditions. |
بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر. | I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise. |
تظهر معظم السموم واللواصق تحت سيطرة BvgAS في ظل ظروف Bvg (تركيز BvgA Pi عال ). | Most of the toxins and adhesins under BvgAS control are expressed under Bvg conditions (high BvgA Pi concentration). |
عمليات البحث ذات الصلة : ظروف الإجهاد - تحت ظروف معقمة - تحت ظروف ضاغطة - تحت ظروف الإنتاج - تحت ظروف التشغيل - تحت ظروف معتدلة - تحت ظروف المختبر - تحت ظروف معينة - تحت ظروف الإضاءة - الإجهاد الإجهاد - تحت ظروف خاضعة للرقابة - تحت ظروف الحياة الحقيقية