ترجمة "تجنب ازدواجية العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ازدواجية - ترجمة : تجنب - ترجمة : تجنب - ترجمة : تجنب - ترجمة : تجنب - ترجمة : ازدواجية - ترجمة : تجنب - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تجنب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Avoid Avoiding Avoid Avoided

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ورؤي أيضا أن هذه البرامج أفادت لجانا أخرى، إذ أنها ساعدت في تجنب ازدواجية العمل.
It was also felt that such programmes benefited other commissions, since they helped to avoid duplication of work.
وأشير أيضا الى أنه يجب تجنب ازدواجية الن هج.
It was also pointed out that a duality of regimes must be avoided.
وشدد المجلس على ضرورة تجنب ازدواجية العمل مع الصناديق الأخرى التي تقدم مساعدة مباشرة لمشاريع السكان الأصليين.
The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects.
ولوحظ أنه ينبغي أن ي ذكر في الفقرة استصواب تجنب ازدواجية الجهود.
It was noted that the desirability of avoiding duplication of efforts should be mentioned in the paragraph.
)ط( يشجع ويعزز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود
(i) Promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort and
)ط( يشجع ويعزز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود
(i) promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort and
وينبغي أيضا تجنب أي تداخل أو ازدواجية في المهام التي تضطلع بها الهيئات الفرعية للمجلس.
Also, an overlapping of functions with the Council's subsidiary bodies should be avoided.
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تجنب ازدواجية ﻻ ضرورة لها في عمل هيئات اﻷمم المتحدة،
Mindful of the need to avoid unnecessary duplication of work among United Nations bodies,
وتدل شراكتنا معها على أن بمقدورنا الوصول إلى أقصى فعالية لمواردنا عن طريق تجنب ازدواجية الجهود المبذولة.
Our partnership has meant that we are able to maximise our resources by avoiding duplication of work.
ومن الضروري تجنب أي ازدواجية ناتجة عن إنشاء صندوق جديد قد يتبين أن أهدافه مماثلة ﻷهداف الهياكل القائمة.
Care must be taken to avoid any duplication arising from the establishment of a new fund whose objectives might be the same as those of existing structures.
وق دم رأي يقول بأن تنسيق أنشطة المنظمات اﻹقليمية مع أنشطة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى تجنب ازدواجية الجهود.
The point was made that the coordination of the activities of regional organizations with those of the United Nations should aim at avoiding duplication of efforts.
وهذا بمثابة ازدواجية واحد من ازدواجية صيغ الزاوية
And this is your double One of the double angle formulas.
ويجب على المجلس أن يتجنب ازدواجية العمل الذي تؤديه هيئات أخرى، وبخاصة الجمعية العامة.
The Council must not duplicate the work carried out by other bodies, in particular the General Assembly.
كما أن المقرر يطلب إلى الأطراف أن تستعرض الترتيبات المؤسسية، مع الأخذ في الاعتبار بالتطورات والاشتراطات المتعلقة باتفاقيات أخرى، واستصواب تجنب ازدواجية الجهود.
It also called on the Parties to review the institutional arrangements, taking into account the developments and requirements within other conventions, and the desirability of avoiding duplication of efforts.
وينبغي تجنب ازدواجية الجهود، خاصة في ضوء التوصية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧ ٣٤ بأن تولي اللجنة اهتماما خاصا لترشيد تنظيم أعمالها.
Duplication of efforts should be avoided, particularly in view of the recommendation in General Assembly resolution 47 34 that the Commission should pay special attention to the rationalization of the organization of its work.
أليست هذا ازدواجية معايير .
Is this not a double standard?
سادسا شرط ازدواجية الجرم
No dual criminality requirement
وينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل مع المؤسسات الدولية الأخرى وبخاصة من أجل تجنب تداخل العمل.
UNCTAD should continue working with other international institutions, particularly to avoid overlapping.
وفي الوقت نفسه، فإن اللجنة اﻻستشارية، وإن كانت ترحـب بتوسيع دور مكتب جنيف، فهـي تحث على أن يتم بصورة دقيقة تعريف حجم العمل والدور الذي يقوم به مكتبا جنيف ونيويورك بما يتسنى معه تجنب أي ازدواجية محتملة.
At the same time, the Advisory Committee, while welcoming the expansion of the role of the Geneva office, urges that the workload and role of the Geneva and New York offices be carefully defined so as to preclude any potential duplication.
وعلى الجمعية العامة ومجلس الأمن تحديدا أن يعملا بطريقة تكاملية، وفقا لواجباتهما، وذلك لتفادى ازدواجية العمل.
In particular, the General Assembly and the Security Council should coordinate their activities, in accordance with their respective mandates, in order to avoid duplication.
ديمقراطيتنا كانت تضعف بسبب الإقتصاد العالمي بسبب لاعبين بإمكانهم تجنب القوانين و الضرائب و تجنب المعايير المعتمدة للبيئة و العمل
Our democracies are weakened in the global economy with players that can evade laws, evade taxes, evade environmental or labor standards.
وتوجد بالفعل اتفاقات بين المساهمين بقوات في كثير من الحاﻻت وتتسم مثل هذه اﻻتفاقات بفعالية التكاليف بصورة عامة كما تتسم بإيجابيتها وبحرصها على تجنب ازدواجية الجهود.
Agreements between troop contributors already exist in many instances. Such agreements are generally cost effective, responsive and avoid duplication of effort.
ومما يزيد من تعقيد هذا الوضع ازدواجية مواقف صربيا ورفضها تنفيذ أحكام اﻻتفاق المبرم في الشهــــر الماضي والقاضي بالكف عن عرقلة قوافل اﻹغاثة بهدف تجنب وقوع كارثة انسانية.
The situation is further compounded by Serbia apos s duplicity and by its refusal to implement the provisions of last month apos s agreement to refrain from obstructing relief convoys with a view to averting a humanitarian catastrophe.
بيد أنه ينبغي الحرص على تجنب خطر إضفاء الطابع السياسي على العمل اﻹنساني.
However, care should be taken to avoid the danger of a politicization of humanitarian action.
ونحن نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية فعالة لتنسيق أنشطة هاتين البنيتين الدوليتين، وأنه ينبغي لنا أيضا أن نحدد بوضوح مجاﻻت المسؤولية بغية تجنب أية ازدواجية أو تداخل غير ضروري.
We believe that effective machinery should be devised to coordinate the activities of these international structures and that we should clearly circumscribe their spheres of responsibility in order to avoid any unnecessary duplication and overlapping.
وتشمل المزايا التي ثبت تحققها انخفاض تكلفة طرح المناقصات وتحسين الكفاءة باستبعاد العطاءات المنفردة من الوكالات، متلافية بذلك ازدواجية العمل.
The demonstrated benefits include a reduction in the cost of tendering and improved efficiency by eliminating individual tenders by agencies, thereby avoiding duplication of work.
والتعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة ينبغي أن يتجاوز تبادل المعلومات، وأن يمتد الى تقاسم المسؤوليات، مع تقسيم واضح للعمل من أجل تجنب أي ازدواجية أو إهدار للموارد.
Closer cooperation with the United Nations and other relevant organizations should go beyond information sharing and extend to responsibility sharing, with a clear cut division of labour to avoid duplication or dissipation of resources.
واليوم، فإن تجنب اتخاذ قرار تجنب التحرك غير جائز.
Today, not to take a decision not to take action is not an option.
تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق.
Avoid it. Avoid it. Whoom.
غير أن الحاجة تدعو إلى تنسيق دقيق لمراكز البحث والتدريب ﻹتاحة اﻻستقﻻلية الﻻزمة لها لوضع برامجها الخاصة مع تﻻفي ازدواجية العمل.
Careful coordination of the research and training centres was needed, however, to allow them the necessary autonomy to develop their own programmes while avoiding duplication of work.
تجنب تصفيةComment
Dither Filter
تجنب صورةName
Dither an image.
تجنب تصفيةComment
Dodge Filter
ولكن تجنب...
But miss...
أ ثيرت مشكلة ازدواجية العمل بين إحدى اللجان واللجنة الثالثة واقت رح أن يجري النظر في هذه المسألة أثناء مناقشة إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
The problem was raised of the duplication of work by one commission and the Third Committee and it was suggested that such an issue would have to be considered in the discussion of reform of the United Nations system.
كما يلزم التنسيق بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية حتى تستطيع الاستجابة بكفاءة للكوارث الطبيعية وتجنب ازدواجية العمل والتداخل في استعمال الموارد.
United Nations agencies and programmes involved need to be coordinated so that they can respond more efficiently to natural disasters and avoid duplicating work and overlapping in the use of resources.
وينبغي أن تمنع ازدواجية اﻷنشطة والفجوات بأكبر قدر ممكن.
Duplication of activities and gaps should be prevented as much as possible.
3 تدعو الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى إيلاء أولوية عليا لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بمشكلة المخدرات العالمية بغية تجنب ازدواجية هذه الأنشطة، وتعزيز كفاءتها وإنجاز الأهداف التي أقرتها الحكومات
3. Invites Governments and the United Nations International Drug Control Programme to attach high priority to the improvement of the coordination of United Nations activities related to the world drug problem so as to avoid duplication of such activities, strengthen efficiency and accomplish the goals approved by Governments
تجنب الطقس البارد.
Treatment Avoid cold weather.
تجنب تسييس القضايا
Avoiding politicization of issues
تجنب النـزاعات المشاورات
ARTICLE VI AVOIDANCE OF CONFLICTS CONSULTATIONS
عليك تجنب ذلك.
You want to avoid that.
سأحاول تجنب ذلك
So I'm trying to avoid that.
لماذا تجنب لي
Why do you avoid me?
وتعمل المملكة المتحدة بالتنسيق مع بلدان أخرى، والاتحاد الأوروبي، لضمان عدم ازدواجية العمل وضمان حصول الدول الشريكة على أفضل أشكال المشورة وأكثرها ملاءمة.
The UK works in co ordination with other countries, and the EU, to ensure that work is not duplicated, and that the best, most appropriate advice is offered to partner States.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجنب ازدواجية المعايير - ازدواجية العمل - ازدواجية العمل - ازدواجية - تجنب العمل - العمل تجنب - تجنب العمل - العمل تجنب - ازدواجية البيانات - ازدواجية الجهود - ازدواجية المسؤوليات - ازدواجية الأنشطة