ترجمة "تجنب ازدواجية المعايير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأشير أيضا الى أنه يجب تجنب ازدواجية الن هج. | It was also pointed out that a duality of regimes must be avoided. |
ولوحظ أنه ينبغي أن ي ذكر في الفقرة استصواب تجنب ازدواجية الجهود. | It was noted that the desirability of avoiding duplication of efforts should be mentioned in the paragraph. |
)ط( يشجع ويعزز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود | (i) Promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort and |
)ط( يشجع ويعزز العﻻقة مع اﻻتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة مع تجنب ازدواجية الجهود | (i) promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort and |
إن السكوت، وﻻ سيما ازدواجية المعايير في الحالة الراهنة، ﻻ يمكن قبولهما. | Remaining silent and, even more, adhering to double standards in this situation are inadmissible. |
ورؤي أيضا أن هذه البرامج أفادت لجانا أخرى، إذ أنها ساعدت في تجنب ازدواجية العمل. | It was also felt that such programmes benefited other commissions, since they helped to avoid duplication of work. |
وينبغي أيضا تجنب أي تداخل أو ازدواجية في المهام التي تضطلع بها الهيئات الفرعية للمجلس. | Also, an overlapping of functions with the Council's subsidiary bodies should be avoided. |
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تجنب ازدواجية ﻻ ضرورة لها في عمل هيئات اﻷمم المتحدة، | Mindful of the need to avoid unnecessary duplication of work among United Nations bodies, |
إن تحقيق الأمن والسلام يتطلب الالتزام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتجنب ازدواجية المعايير في القرارات. | The realization of peace and security requires adherence to the principles of the United Nations Charter, untainted by double standards in the implementation of its resolutions. |
وتدل شراكتنا معها على أن بمقدورنا الوصول إلى أقصى فعالية لمواردنا عن طريق تجنب ازدواجية الجهود المبذولة. | Our partnership has meant that we are able to maximise our resources by avoiding duplication of work. |
وشدد المجلس على ضرورة تجنب ازدواجية العمل مع الصناديق الأخرى التي تقدم مساعدة مباشرة لمشاريع السكان الأصليين. | The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. |
وبعض الدول المشاركة قد شكت من ازدواجية المعايير وطالبت باستعراض الكيفية التي تراقب بها المنظمة الانتخابات. | Some participating States have complained of double standards and have called for a review of how the OSCE monitors elections. |
ومن الضروري تجنب أي ازدواجية ناتجة عن إنشاء صندوق جديد قد يتبين أن أهدافه مماثلة ﻷهداف الهياكل القائمة. | Care must be taken to avoid any duplication arising from the establishment of a new fund whose objectives might be the same as those of existing structures. |
ديمقراطيتنا كانت تضعف بسبب الإقتصاد العالمي بسبب لاعبين بإمكانهم تجنب القوانين و الضرائب و تجنب المعايير المعتمدة للبيئة و العمل | Our democracies are weakened in the global economy with players that can evade laws, evade taxes, evade environmental or labor standards. |
وتدعو أيضا مجلس الأمن إلى تنفيذ قراراتها عن الصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية أو ازدواجية المعايير. | It also called on the Security Council to implement its resolutions on the Middle East conflict without selectivity or double standards. |
وكررنا التأكيد مرة تلو أخرى على أن المشاكل التي نواجهها لا يمكن حلها على أساس ازدواجية المعايير. | Time and again, we have repeated that the problems that we face cannot be solved on the basis of double standards. |
وت طالب سورية مجلس الأمن بتنفيذ قراراته المتعلقة بالصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية ودون ازدواجية في المعايير. | Syria calls on the Security Council to enforce the resolutions on the struggle in the Middle East without discrimination or the use of double standards. |
وق دم رأي يقول بأن تنسيق أنشطة المنظمات اﻹقليمية مع أنشطة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى تجنب ازدواجية الجهود. | The point was made that the coordination of the activities of regional organizations with those of the United Nations should aim at avoiding duplication of efforts. |
انفجار 13 مارس آذار الذي أودى بحياة 35 شخص ا في أنقرة، تركي ة، جعلني أعيد التفكير في ازدواجية المعايير. | The explosion on March 13 that claimed the lives of 37 people in Ankara, Turkey, made me once again worry about double standards. |
وهذا بمثابة ازدواجية واحد من ازدواجية صيغ الزاوية | And this is your double One of the double angle formulas. |
إنما ازدواجية المعايير الصارخة التى تعامل بعض مهاجمي حقوق الانسان كأفراد وتتعامل مع البعض الآخر كأنهم غير آدميين بلا عقول. | It is the blatant double standard that treats some human rights offenders as individuals and others as mindless automatons. |
وذ كر أن الدوافع السياسية، لا العقيدة الدينية، هي التي تلهم الإرهابيين، وأنه يلزم تحاشي ازدواجية المعايير والانتقائية عند تناول الإرهاب. | It was noted that terrorists were inspired by political motives not by religion. There was a need to avoid double standards and selectivity when addressing terrorism. |
وهذا الجهاز الجديد ينبغي أن يكون أكثر تنمية وأن يخضع لأعلى معايير الموضوعية وأن يتجنب ازدواجية المعايير والتغاضي أو الصمت. | This new body should be more representative, should comply with the highest standards of objectivity and should avoid double standards as well as omissions or silences. |
كما أن المقرر يطلب إلى الأطراف أن تستعرض الترتيبات المؤسسية، مع الأخذ في الاعتبار بالتطورات والاشتراطات المتعلقة باتفاقيات أخرى، واستصواب تجنب ازدواجية الجهود. | It also called on the Parties to review the institutional arrangements, taking into account the developments and requirements within other conventions, and the desirability of avoiding duplication of efforts. |
وينبغي تجنب ازدواجية الجهود، خاصة في ضوء التوصية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧ ٣٤ بأن تولي اللجنة اهتماما خاصا لترشيد تنظيم أعمالها. | Duplication of efforts should be avoided, particularly in view of the recommendation in General Assembly resolution 47 34 that the Commission should pay special attention to the rationalization of the organization of its work. |
وتكشف البيانات التي استمعنا إليها ازدواجية المعايير والنفاق اللذين يتسم بهما ادعاء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حقهما في الحكم على الآخرين. | The statements we have listened to reveal the double standard and hypocrisy with which the European Union and the United States claim to judge others. |
والادعاء بوجود ازدواجية في المعايير قد يعني أن المجتمع الدولي لن يكون بوسعه على الإطلاق أن يعالج حتى أخطر الإساءات لحقوق الإنسان. | tandards could mean that the international community should never address even the gravest human rights abuses. |
وطالب وفده بتنفيذ كافة القرارات المتعلقة بالجولان السوري، ولا سيما قرار مجلس الأمن 497 (1981) الواجب تطبيقه كاملا والابتعاد عن ازدواجية المعايير. | His delegation called for the implementation of all the resolutions relating to the Syrian Golan, including Security Council resolution 497 (1981) which should be applied in its entirety and without any double standards. |
أليست هذا ازدواجية معايير . | Is this not a double standard? |
سادسا شرط ازدواجية الجرم | No dual criminality requirement |
وتوجد بالفعل اتفاقات بين المساهمين بقوات في كثير من الحاﻻت وتتسم مثل هذه اﻻتفاقات بفعالية التكاليف بصورة عامة كما تتسم بإيجابيتها وبحرصها على تجنب ازدواجية الجهود. | Agreements between troop contributors already exist in many instances. Such agreements are generally cost effective, responsive and avoid duplication of effort. |
فلاينبغى أن تكون هناك ازدواجية فى المعايير فإذا كان على سوريا أن تنسحب من لبنان، يكون على المغرب أيضا أن ينسحب من الصحراء الغربية. | There should be no double standards if the Syrian Arab Republic should leave Lebanon, then Morocco should leave Western Sahara. |
فبوسع المقترضين والمقرضين أن يستعينوا بالتدفقات المالية عبر الحدود في تجنب الضوابط المحلية، فتتآكل سلامة المعايير التنظيمية في الداخل. | Borrowers and lenders can resort to cross border financial flows to evade domestic controls and erode the integrity of regulatory standards at home. |
كما اشتكت القوات الجديدة للفريق من أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سمحت للحكومة بإصلاح قوتها الجوية ومن أن ذلك يشير إلى ازدواجية المعايير | The Forces nouvelles also complained to the Panel that UNOCI had allowed the Government to repair its air force and that this indicated double standards |
ومما يزيد من تعقيد هذا الوضع ازدواجية مواقف صربيا ورفضها تنفيذ أحكام اﻻتفاق المبرم في الشهــــر الماضي والقاضي بالكف عن عرقلة قوافل اﻹغاثة بهدف تجنب وقوع كارثة انسانية. | The situation is further compounded by Serbia apos s duplicity and by its refusal to implement the provisions of last month apos s agreement to refrain from obstructing relief convoys with a view to averting a humanitarian catastrophe. |
فوكس نيوز والتي يتم انتقادها غالبا بسبب ازدواجية المعايير لديها فيما يتعلق بالمهاجرين و السياسات المحافظة، تدعو ومن خلال عدة تقارير إلى فلترة المسلمين في الجيش. | Fox News, often criticized for its bias on issues related to immigration and conservative politics, is reportedly calling for the screening of Muslims in the army. |
21 ينبغي تجنب الرؤى الانتقائية والرؤى ذات المعايير المزدوجة لعناصر الإرهاب، ويتعين على الحكومات تبني وتطبيق نفس المعاملة بخصوص مرتكبي الجريمة. | In this respect, it is necessary to analyze networks as widely and intensely as possible and to make sure that they are no longer operable. |
ونحن نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية فعالة لتنسيق أنشطة هاتين البنيتين الدوليتين، وأنه ينبغي لنا أيضا أن نحدد بوضوح مجاﻻت المسؤولية بغية تجنب أية ازدواجية أو تداخل غير ضروري. | We believe that effective machinery should be devised to coordinate the activities of these international structures and that we should clearly circumscribe their spheres of responsibility in order to avoid any unnecessary duplication and overlapping. |
إن quot عدم مﻻحظة quot تقليص مئات اﻵﻻف من اﻷشخاص في استونيا وﻻتفيا بصورة دبلوماسية، يعني في الواقع المتجسد العودة الى ممارسة quot ازدواجية المعايير quot المعروفة جيدا. | The diplomatic turning of a quot blind eye quot to the infringement of the rights of hundreds of thousands of people in Latvia and Estonia is, in the current circumstances, a return to the well known practice of quot double standards quot . |
والتعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة ينبغي أن يتجاوز تبادل المعلومات، وأن يمتد الى تقاسم المسؤوليات، مع تقسيم واضح للعمل من أجل تجنب أي ازدواجية أو إهدار للموارد. | Closer cooperation with the United Nations and other relevant organizations should go beyond information sharing and extend to responsibility sharing, with a clear cut division of labour to avoid duplication or dissipation of resources. |
واليوم، فإن تجنب اتخاذ قرار تجنب التحرك غير جائز. | Today, not to take a decision not to take action is not an option. |
تجنب ذلك. تجنب ذلك. وووم. اركله ليبعد عن الطريق. | Avoid it. Avoid it. Whoom. |
تجنب تصفيةComment | Dither Filter |
تجنب صورةName | Dither an image. |
تجنب تصفيةComment | Dodge Filter |
عمليات البحث ذات الصلة : تجنب ازدواجية العمل - ازدواجية - ازدواجية العمل - ازدواجية البيانات - ازدواجية الجهود - ازدواجية العمل - ازدواجية المسؤوليات - ازدواجية الأنشطة - دون ازدواجية - ازدواجية بين - من ازدواجية - ازدواجية الجهود