ترجمة "تجري مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تجري - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تجري - ترجمة : مع - ترجمة : تجري مع - ترجمة : تجري - ترجمة : تجري - ترجمة :
الكلمات الدالة : Running Works Goes Blood With Deal Talk Other People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب أن تجري مع الآخرين
Have to run with the others.
وبهذه الروح، تجري باكستان حوارا مركبا مع الهند.
It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India.
وسوف تجري اﻻستعدادات بالتشاور مع المجلس التنفيذي اﻻنتقالي.
Preparations will be made in consultation with the TEC.
هذه مشرفة اجتماعية تجري مقابلة مع أون سوك.
This is a social worker interviewing Hyun Sook.
كوريا الجنوبية تجري مفاوضات أيضا اتفاق التجارة الحرة مع كندا, وآخر مع نيوزيلندا.
South Korea is also negotiating a Free Trade Agreement with Canada, and another with New Zealand.
والبلدان اﻷعضاء في الرابطة تجري جانبا كبيرا من تجارتها مع بلدان أخرى.
A large part of the trade of the ASEAN countries was with other countries.
إن كثير من الأشياء تجري وراء هذا. يمكن للأجهزة التواصل مع بعضها.
It's a lot of stuff that goes behind these. These can talk to each other.
فعلى سبيل المثال، تجري البرازيل مناورات بحرية ثلاثية الأطراف، مع جنوب أفريقيا والهند.
For example, Brazil conducts IBSAMAR, a regular trilateral naval exercise, with South Africa and India.
ولكن اليوم أصبحت كل من هاتين العمليتين تجري بالتزامن مع الأخرى وبسرعة متزايدة.
But today the two processes are taking place simultaneously and at an accelerating pace.
والآن تجري مناقشة العديد من الخيارات السياسية القادرة على التعامل مع هذه المشكلة.
Numerous policy options to deal with this problem are now being debated.
الحكومة البريطانية تجري محادثات مبكرة مع البحرين على أمر المحتملة لمقاتلة يوروفايتر تايفون.
The British government is in early talks with Bahrain over a potential order for the Eurofighter Typhoon fighter.
وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، وهي تجري بصورة أساسية مع السفن العابرة.
Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy.
امرأة تجري
Running woman
الحياة تجري
Life happens
المملكة العربية السعودية تجري محادثات مع باكستان لتوفير أسلحة مضادة للطائرات وصواريخ مضادة للدبابات.
Saudi Arabia is in talks with Pakistan to provide Pakistan made anti aircraft and anti tank rockets.
وأوروبا، حيث منتصف اليوم هناك الآن، تجري بقوة خارقة مع باقة متنوعة من اللغات.
And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages.
تخيل أن تجري متابعة كل جهوده مع المعلق ، بت نزل بشكل محموم على المفتاح مع كل قوة يمكنه حشد.
Imagining that all his efforts were being followed with suspense, he bit down frantically on the key with all the force he could muster.
27 وغالبا ما تستخدم البلدان التعدادات الاقتصادية التي لا تجري إلا قليلا كأداة استقصاء معيارية بالاقتران مع دراسات استقصائية تجري على فترات مختلفة بين السنوات المعيارية.
Countries often use infrequent economic censuses as a benchmark enquiry in a combination with surveys of different frequency between the benchmark years.
السيارة تجري بسرعة.
The car drives fast.
لماذا تجري كثيرا
Why is she running so much?
وهكذا تجري الأمور
And so it goes on.
تجري تخطيطا دماغيا
EEG acquisition system.
يجب ان تجري
Take off and run.
هكذا تجري الأمور.
And this is how it works.
هكذا تجري الامور
That's how it is.
هكذا تجري الأمور.
That depends, because ...
وكانت إدارة أوباما بالإضافة إلى ذلك تجري محادثات مع الفلبين لزيادة وتعزيز التعاون البحري معها.
In addition, Obama s administration has been conducting talks with the Philippines to increase and enhance naval cooperation.
في بدايات القرن العشرين، كانت الأبحاث على تفاعل أشعة إكس مع المادة تجري بشكل كبير.
Description of the phenomenon By the early 20th century, research into the interaction of X rays with matter was well under way.
هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا ﻻ تجري في عزلة.
This qualitative and quantitative leap in solidarity with the Timorese people in France is not taking place in isolation.
الفيلم هو midquel، القصة التي تجري في منتصف بامبي ديزني الأصلي، مع الأمير العظمى من الغابات التعامل مع أمهاتهم بامبي الآن.
The film takes place in the middle of Disney's original Bambi , with the Great Prince of the Forest dealing with the now motherless Bambi.
وفي هذه المرحلة، تجري حكومة اﻻقليم حكومتي مشاورات أولية مع الدولة القائمة باﻹدارة حول هذا الموضوع.
At this stage, the territorial Government my Government is in the process of initiating consultations with the administering Power on this question.
صديقتها دانييلا تجري المقابلات.
Her friend Daniela conducts the interviews.
تجري المراقبة على مستويين
Control takes place on two levels
لكن هكذا تجري الامور
But this is how it goes.
هكذا تجري عملية التصميم
This is design process going on.
لا تجري اللعبة هكذا.
That doesn't work.
كانت هناك لعبة تجري
Somebody was waiting. Er, there was a game going on.
دائما تجري هكذا بني
Always running, son?
هكذا تجري الأمور دائما
It always happens like that.
وفي عام 2001، وق عت اتفاقا من هذا القبيل مع الاتحاد الروسي، وهي تجري مفاوضات لإبرام اتفاقات مماثلة مع إيطاليا وأوكرانيا وتركيا وسلوفينيا.
In 2001, it had signed such an agreement with the Russian Federation, and negotiations were ongoing to conclude similar agreements with Italy, Slovenia, Turkey and Ukraine.
أما المشروع الثالث فيتضمن اتفاقات مع بلدان أخرى لتلقي وتدريب العاملين الدومينيكيين، ويجري تنفيذ أحد هذه الاتفاقات مع أسبانيا، كما تجري مناقشة اتفاق آخر مع كندا.
A third project entailed agreements with other countries to receive and train Dominican workers one such agreement with Spain was in progress and another with Canada was under discussion.
الإعلام الرقمي والجمهور المشوش ، ورشة عمل للأكادميين الدارسين لإعلام المواطن، تجري الورشة بالتوازي مع لقاءات الأصوات العالمية
Digital Media and Disruptive Publics , a workshop for academics studying citizen media that takes place in parallel with the Global Voices organisational meeting
وقال إن التجارة جرت ويمكن مرة أخرى أن تجري مع الجزر بما في ذلك من منافع متبادلة.
Trade had been and could again be conducted with the islands, with mutual benefits.
وتحقيقا لهذه الغاية، تجري إدارة شؤون نزع السلاح حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المانحة.
To that end, the Department for Disarmament Affairs is currently undertaking consultations with Member States, including donor countries.
وقد عززت وحدة المشتريات والعقود خطط الشراء وقدمتها، وهي تجري استعراضات دورية مع المستفيدين الرئيسيين من خدماتها.
The Procurement and Contracts Unit has consolidated the submitted procurement plans and conducts periodic review meetings with the major clients.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأعمال تجري مع - البحوث تجري - تجري صياغته - تجري حاليا - تجري بانتظام - حادثة تجري - تجري بانتظام