ترجمة "تجري مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تجري - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تجري - ترجمة : مع - ترجمة : تجري مع - ترجمة : تجري - ترجمة : تجري - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن تجري مع الآخرين | Have to run with the others. |
وبهذه الروح، تجري باكستان حوارا مركبا مع الهند. | It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India. |
وسوف تجري اﻻستعدادات بالتشاور مع المجلس التنفيذي اﻻنتقالي. | Preparations will be made in consultation with the TEC. |
هذه مشرفة اجتماعية تجري مقابلة مع أون سوك. | This is a social worker interviewing Hyun Sook. |
كوريا الجنوبية تجري مفاوضات أيضا اتفاق التجارة الحرة مع كندا, وآخر مع نيوزيلندا. | South Korea is also negotiating a Free Trade Agreement with Canada, and another with New Zealand. |
والبلدان اﻷعضاء في الرابطة تجري جانبا كبيرا من تجارتها مع بلدان أخرى. | A large part of the trade of the ASEAN countries was with other countries. |
إن كثير من الأشياء تجري وراء هذا. يمكن للأجهزة التواصل مع بعضها. | It's a lot of stuff that goes behind these. These can talk to each other. |
فعلى سبيل المثال، تجري البرازيل مناورات بحرية ثلاثية الأطراف، مع جنوب أفريقيا والهند. | For example, Brazil conducts IBSAMAR, a regular trilateral naval exercise, with South Africa and India. |
ولكن اليوم أصبحت كل من هاتين العمليتين تجري بالتزامن مع الأخرى وبسرعة متزايدة. | But today the two processes are taking place simultaneously and at an accelerating pace. |
والآن تجري مناقشة العديد من الخيارات السياسية القادرة على التعامل مع هذه المشكلة. | Numerous policy options to deal with this problem are now being debated. |
الحكومة البريطانية تجري محادثات مبكرة مع البحرين على أمر المحتملة لمقاتلة يوروفايتر تايفون. | The British government is in early talks with Bahrain over a potential order for the Eurofighter Typhoon fighter. |
وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، وهي تجري بصورة أساسية مع السفن العابرة. | Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. |
امرأة تجري | Running woman |
الحياة تجري | Life happens |
المملكة العربية السعودية تجري محادثات مع باكستان لتوفير أسلحة مضادة للطائرات وصواريخ مضادة للدبابات. | Saudi Arabia is in talks with Pakistan to provide Pakistan made anti aircraft and anti tank rockets. |
وأوروبا، حيث منتصف اليوم هناك الآن، تجري بقوة خارقة مع باقة متنوعة من اللغات. | And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages. |
تخيل أن تجري متابعة كل جهوده مع المعلق ، بت نزل بشكل محموم على المفتاح مع كل قوة يمكنه حشد. | Imagining that all his efforts were being followed with suspense, he bit down frantically on the key with all the force he could muster. |
27 وغالبا ما تستخدم البلدان التعدادات الاقتصادية التي لا تجري إلا قليلا كأداة استقصاء معيارية بالاقتران مع دراسات استقصائية تجري على فترات مختلفة بين السنوات المعيارية. | Countries often use infrequent economic censuses as a benchmark enquiry in a combination with surveys of different frequency between the benchmark years. |
السيارة تجري بسرعة. | The car drives fast. |
لماذا تجري كثيرا | Why is she running so much? |
وهكذا تجري الأمور | And so it goes on. |
تجري تخطيطا دماغيا | EEG acquisition system. |
يجب ان تجري | Take off and run. |
هكذا تجري الأمور. | And this is how it works. |
هكذا تجري الامور | That's how it is. |
هكذا تجري الأمور. | That depends, because ... |
وكانت إدارة أوباما بالإضافة إلى ذلك تجري محادثات مع الفلبين لزيادة وتعزيز التعاون البحري معها. | In addition, Obama s administration has been conducting talks with the Philippines to increase and enhance naval cooperation. |
في بدايات القرن العشرين، كانت الأبحاث على تفاعل أشعة إكس مع المادة تجري بشكل كبير. | Description of the phenomenon By the early 20th century, research into the interaction of X rays with matter was well under way. |
هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا ﻻ تجري في عزلة. | This qualitative and quantitative leap in solidarity with the Timorese people in France is not taking place in isolation. |
الفيلم هو midquel، القصة التي تجري في منتصف بامبي ديزني الأصلي، مع الأمير العظمى من الغابات التعامل مع أمهاتهم بامبي الآن. | The film takes place in the middle of Disney's original Bambi , with the Great Prince of the Forest dealing with the now motherless Bambi. |
وفي هذه المرحلة، تجري حكومة اﻻقليم حكومتي مشاورات أولية مع الدولة القائمة باﻹدارة حول هذا الموضوع. | At this stage, the territorial Government my Government is in the process of initiating consultations with the administering Power on this question. |
صديقتها دانييلا تجري المقابلات. | Her friend Daniela conducts the interviews. |
تجري المراقبة على مستويين | Control takes place on two levels |
لكن هكذا تجري الامور | But this is how it goes. |
هكذا تجري عملية التصميم | This is design process going on. |
لا تجري اللعبة هكذا. | That doesn't work. |
كانت هناك لعبة تجري | Somebody was waiting. Er, there was a game going on. |
دائما تجري هكذا بني | Always running, son? |
هكذا تجري الأمور دائما | It always happens like that. |
وفي عام 2001، وق عت اتفاقا من هذا القبيل مع الاتحاد الروسي، وهي تجري مفاوضات لإبرام اتفاقات مماثلة مع إيطاليا وأوكرانيا وتركيا وسلوفينيا. | In 2001, it had signed such an agreement with the Russian Federation, and negotiations were ongoing to conclude similar agreements with Italy, Slovenia, Turkey and Ukraine. |
أما المشروع الثالث فيتضمن اتفاقات مع بلدان أخرى لتلقي وتدريب العاملين الدومينيكيين، ويجري تنفيذ أحد هذه الاتفاقات مع أسبانيا، كما تجري مناقشة اتفاق آخر مع كندا. | A third project entailed agreements with other countries to receive and train Dominican workers one such agreement with Spain was in progress and another with Canada was under discussion. |
الإعلام الرقمي والجمهور المشوش ، ورشة عمل للأكادميين الدارسين لإعلام المواطن، تجري الورشة بالتوازي مع لقاءات الأصوات العالمية | Digital Media and Disruptive Publics , a workshop for academics studying citizen media that takes place in parallel with the Global Voices organisational meeting |
وقال إن التجارة جرت ويمكن مرة أخرى أن تجري مع الجزر بما في ذلك من منافع متبادلة. | Trade had been and could again be conducted with the islands, with mutual benefits. |
وتحقيقا لهذه الغاية، تجري إدارة شؤون نزع السلاح حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المانحة. | To that end, the Department for Disarmament Affairs is currently undertaking consultations with Member States, including donor countries. |
وقد عززت وحدة المشتريات والعقود خطط الشراء وقدمتها، وهي تجري استعراضات دورية مع المستفيدين الرئيسيين من خدماتها. | The Procurement and Contracts Unit has consolidated the submitted procurement plans and conducts periodic review meetings with the major clients. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأعمال تجري مع - البحوث تجري - تجري صياغته - تجري حاليا - تجري بانتظام - حادثة تجري - تجري بانتظام