ترجمة "تتمتع باختصاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٧ تتمتع اللجنة باختصاص واسع لتنظيم أعمالها ومهمتها. | 7. The Commission shall have broad powers to organize its work and its functioning. |
ويجب أن تكون هيئات ادارة مصائد اﻷسماك مسؤولة عن حالة الموارد التي تتمتع باختصاص بشأنها. | Fisheries management bodies must be accountable for the state of the resources over which they have competence. |
والمحكمة الاتحادية تتمتع أيضا باختصاص الأمر بتعليق إجراء الطرد طالما أن هناك مطلبا بالمراجعة القضائية قيد النظر. | The Federal Court also has authority to order the stay of an expulsion order pending consideration of an application for judicial review. |
إننا نسلﱢم باختصاص هذه اللجنة، وإلى الحاجة إلى ما تتمتع به من خبرة، ﻻ سيما في المسائل التقنية. | We recognize the competence of the latter body and the need for its expertise, especially on technical issues. |
ومن اﻷسباب الهامة التي تستوجب وضع وتنفيذ مثل هذه البرامج أن المقاطعات تتمتع باختصاص تنفيذي في العديد من المجاﻻت. | An important reason why such programmes must be developed and implemented is that in many areas the Länder have executive competency. |
وبينما تتمتع مفوضية الاتحاد باختصاص حصري في هذا الصدد، فإن توزيع العمل المؤسسي بين المفوضية والسلطات الوطنية لم يتحدد بعد(). | The Western African Economic and Monetary Union (UEMOA) has also issued a regional regulation on competition, which applies to all practices within the sub region whether or not they affect trade among Member States while the UEMOA Commission has sole competence in this regard, the institutional division of labour between the Commission and national authorities remains to be worked out. |
وبموجب قانون المسؤولية الجنائية عن الجرائم الإرهابية، تتمتع المحاكم السويدية باختصاص قضائي شامل للنظر في الجرائم الواردة في قانون العقوبات والجرائم الإرهابية. | For the mentioned crimes in the Penal Code and for terrorist crimes according to the Act on Criminal Responsibility for Terrorist Crimes, Swedish courts have universal jurisdiction. |
وسأبدي بعد ذلك بعض الملاحظات المتعلقة باختصاص المحكمة. | I will then make some remarks regarding the jurisdiction of the Tribunal. |
)د( إصدار ﻻئحة حقوق أساسية مشمولة باختصاص المحاكم | (d) A justiciable Bill of Fundamental Rights |
18 السيد دالير (كندا) قال إن وفده يؤيد مشروع المادة 16 مكررا شريطة أن تتمتع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية باختصاص لا جدال فيه فيما يتعلق بالمسائل التي يغطيها مشروع الاتفاقية. | Mr. D'Allaire (Canada) said that his delegation supported draft article 16 bis to the extent that REIOs enjoyed undisputed competence in respect of matters covered by the draft convention. |
بموجب التشريع الخاص بمكافحة الإرهاب، تتمتع محاكم بالاو باختصاص البت في الجريمة إذا ارتكبها مواطن من بالاو أو شخص عديم الجنسية يقيم فيها بصفة اعتيادية حتى وإن ارتكب العمل خارج بالاو. | Under the anti terrorism legislation, Palau courts have jurisdiction over the offence if committed by a Palauan citizen or a stateless habitual resident even if the act is committed outside of Palau. |
وﻻ بد من القيام بالنسبة للقطاعين اﻻقتصادي واﻻجتماعي بترشيد العمليات عن طريق تجنب اﻻستخدام المزدوج والسعي لمعرفة ما إذا كانت هناك مؤسسات أخرى تتمتع باختصاص أكثر بصدد بعض المناقشات أو اﻷنشطة. | In the social and economic sectors, operations should be rationalized and efforts should be made to avoid duplication where other bodies were better equipped for certain debates and activities. |
ومثيرة للهتمام، بشكل خاص اذا التحقتم مستقبلا باختصاص علم الحاسوب | It's especially interesting if you one day go into computer science. |
وعلى الرغم من أن الإعلان الأمريكي لا يتضمن بندا يتعلق بالولاية القضائية، ورغم عدم إثارة الولايات المتحدة لمسألة الانطباق خارج الحدود الوطنية، فإن اللجنة تصرفت من تلقاء نفسها ورأت أنها تتمتع باختصاص معالجة المسألة. | Whilst there is no jurisdictional clause under the American Declaration, and the United States had not raised the issue of extraterritoriality, the Commission did so proprio motu. The Commission found that it had the competence to address the issue. |
ومؤسسات بريتون وودز تتمتع بالسلطة ولكنها لم تعد تتمتع بالولاية. | The Bretton Woods institutions had the power but no longer had the mandate. |
تتمتع هذه بأرضية | Why, this has got a floor. |
أراك تتمتع بحيوية | It's just that there's a certain aliveness about you. |
تتمتع بذوق رائع | She has good taste. |
68 تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد | 68. Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard |
لقد أثبت قرار الجمعية العامة بإنشاء هذه اللجنة باختصاص معين أنه فعال للغاية. | The decision by the General Assembly to establish such a committee on an ad hoc basis has proved quite effective. |
52 وتتمتع محكمة العلاقات الصناعية باختصاص استئثاري في شؤون العمل، وهي مختصة بالجوانب التالية | The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters. The Industrial Relations Court has the jurisdiction to |
أي أن ألمانيا تتمتع بنفس الث ق ل الذي تتمتع به مالطا على سبيل المثال. | Germany has the same weight as Malta. |
تتمتع السحب بسمعة سيئة. | They get a bad rap. |
لكنها تتمتع بتربية جيدة | But good breeding stock. |
إنها تتمتع بالولاء والكفائة . | She's loyal and efficient. |
زوجتك تتمتع بصحة جيدة | Your wife's in good health? |
أنها تتمتع بصحة ممتازة | She's in perfect shape. |
أتمنى أنك تتمتع بعشاءك | I hope you enjoy your dinner. |
وعلى هذا فإن الدول التي تتمتع بإمكانات ديموغرافية كبيرة تتمتع بالتالي بإمكانات أوليمبية كبيرة. | Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential. |
1992 2000 عضو اللجنة المعنية باختصاص الدول الساحلية فيما يتعلق بالتلوث البحري، رابطة القانون الدولي | 1992 2000 Member of the Committee on Coastal States Jurisdiction relating to Marine Pollution, International Law Association |
كما اعترفت المانيا أيضا باختصاص المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان طبقا للمادة ٤٦ من اﻻتفاقية اﻷوروبية. | Germany had also recognized the jurisdiction of the European Court of Human Rights in accordance with article 46 of the European Convention. |
8 نحن ن ق ر بأن دولنا وشعوبنا لن تتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولن تتمتع بالأمن بدون التنمية، وأنها لن تتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. | We acknowledge that our nations and peoples will not enjoy development without security, nor will they enjoy security without development, and that they will not enjoy either without respect for human rights. |
فهي تتمتع ببنية أساسية حديثة، ورجال أعمال شباب نشطين، ومنتجات ثقافية تتمتع جودتها بشهرة عالمية. | Consider its modern infrastructure, the dynamism of its young entrepreneurs, and the internationally recognized quality of its cultural goods. |
ومثل هذه المواقع لا تتمتع عموما بنفس القدر من الحماية الذي تتمتع به المنشآت النووية. | These locations are generally not as well protected as nuclear facilities. |
فهي تتمتع بالنفوذ وتحظى بالاحترام في منطقتها بفضل ما تتمتع به من قوة قتالية هائلة. | It has clout and respect in its own region with formidable fighting forces. |
وهي تتمتع بتوازن داخلي للقوى. | It has its own internal balance of power. |
تتمتع ماريوبول بالسلام والشوارع الهادئة. | Mariupol is calm its streets are quiet. |
تتمتع موزامبيق حاليا بسلم نسبي. | Mozambique is currently enjoying relative peace. |
في الأعلى ، تتمتع السلاحف بالحرية. | On the top, the turtles are just enjoying freedom. |
إن سكارليت تتمتع بالنشاط والحيوية | Oh, you're wrong, India. Scarlett's just highspirited and vivacious. |
تتمتع بذاكرة جيدة بالنسبة لسكير | You have a good memory for one who drinks. |
هل تتمتع بوقتك مستر بيرنز | Enjoying yourself? |
أ تمنى بأنك تتمتع بنفسك، رائد ! | I hope you're enjoying yourself, Major! |
وأثار الكثير من هذه الالتماسات أسئلة مهمة فيما يتعلق باختصاص المحكمة الخاصة، وبت ت فيها دائرة الاستئناف. | Many of these motions raised significant questions regarding the jurisdiction of the Special Court, and were determined by the Appeals Chamber. |
ومع ذلك، تساورنا الشكوك فيمــا يتعلق باختصاص الجمعية العامة بإصدار حكم مثل الحكم المدمج في القرار. | However, we have our doubts as to the General Assembly apos s competence to make a judgement such as that incorporated in the resolution. |
عمليات البحث ذات الصلة : الالتزام باختصاص - تتمتع بدقة - تتمتع النجاح - هي تتمتع - تتمتع العمل - عمل تتمتع - تتمتع شرابك - تتمتع عطلتك - تتمتع وجودكم - تتمتع اليوم - تتمتع بميزة - تتمتع إقامتك - تتمتع لتعلم