ترجمة "تتصدر قائمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : تتصدر قائمة - ترجمة : تتصدر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والملاريا هي إحدى أقسى المشاكل الصحية في إثيوبيا، إذ تتصدر قائمة الأمراض المعدية. | Malaria is one of Ethiopia's foremost health problems, ranking at the top of the list of communicable diseases. |
وينبغي أن تتصدر اﻹجراءات الدبلوماسية الوقائية رأس قائمة اﻹجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي. | Preventive action diplomacy must be given higher priority in the list of actions by the international community. |
تتصدر ، قلت. | Topping, I said. |
من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، تتصدر قطر قائمة أغنى دولة نامية في العالم. | In terms of GDP per capita, Qatar is the richest developing country in the world. |
وقائمة من الاحداث تتصدر | This is a list of them. |
إن الإرهاب، وحيازة الأطراف من غير الدول على أسلحه الدمار الشامل، ووجود الأسلحة النووية، والصراعات المسلحة تتصدر قائمة المسائل الأمنية العالمية. | Terrorism, proliferation of weapons of mass destruction to non State actors, the existence of nuclear weapons, and armed conflict top the list of global security issues. |
إن الحالة في رواندا تتصدر اهتماماتنا. | The situation in Rwanda is uppermost in our minds. |
وبالتالي، يجب أن تتصدر تقوية المنظمة جدول أعمالنا. | Thus, the strength of the Organization must be high on our agenda. |
كيف تتصدر تماما! أتمنى لك كل أنواع السعادة . | How perfectly topping! I wish you all kinds of happiness. |
تتصدر! أجاب Motty ، وبكل سرور مع التخلي عنها. | Topping! replied Motty, blithely and with abandon. |
وفي عام 1991، كانت أمراض القلب (50 في المائة) مثل ارتفاع ضغط الدم وتصلب شرايين القلب تتصدر قائمة الأسباب الرئيسية للوفيات وفقدان سنوات من العمر بسبب العجز. | In 1991, the first place on the list of leading causes of death and years lost due to disability, were diseases of the cardiovascular system (50 per cent), such as hypertension and coronary diseases. |
وينبغي للإصلاحات المالية أن تتصدر الأجندة، بداية بتحرير أسعار الفائدة. | Financial reforms should top the agenda, beginning with interest rate liberalization. |
وبالنسبة لبلدان شمال أفريقيا، تتصدر مصر والمغرب التحويلات المبل غ عنها. | Among the North African countries, Egypt and Morocco dominate the reported receipts. |
ويعقد في ألمانيا خمسة عشر من أكبر عشرين معرضا تجاريا على مستوى العالم (قياسا إلى مساحة العرض الداخلية)، كما تتصدر ألمانيا قائمة الدول المصدرة للسلع المصنعة على مستوى العالم. | Fifteen of the world s 20 biggest trade fairs (measured by indoor exhibition space) are held in Germany, and the country tops the list in world commodity exports. |
وأشار تقرير صادر عن صندوق النقد الدولي عام 2009 أن إيران تتصدر قائمة البلدان التي تفقد النخبة الأكاديمية لديها، بمعدل خسارة سنوية يتراوح بين 150000 إلى 180000 من المتخصصين. | A report by the International Monetary Fund in 2009 indicated that Iran tops the list of countries losing their academic elite, with an annual loss of 150,000 to 180,000 specialists. |
١٦ يعتقد معظم المباشرين لﻷعمال الحرة أن اﻻفتقار إلى اﻻئتمان يشكل قيدا خطيرا وتبين الدراسات اﻻستقصائية أن مشاكل التمويل تتصدر قائمة شكاوى المباشرين لﻷعمال الحرة في بلد تلو اﻵخر. | 16. Most entrepreneurs believe that lack of credit is a serious constraint. Surveys have shown finance problems topping the list of complaints by entrepreneurs in one country after another. |
٣٨ وأعيد تأكيد دور اﻷمم المتحدة التي تتصدر معركة التنمية اﻻجتماعية. | 38. The role of the United Nations at the forefront of the battle for social development was reaffirmed. |
quot ما فتئت قضية فلسطين تتصدر مداوﻻت وأنشطة حركة عدم اﻻنحياز. | The question of Palestine has always been at the forefront of the deliberations and activities of the Non Aligned Movement. |
ولد, كل ما يجب علينا هو حادثة تجعلك نجما تتصدر العناوين | Hoho, boy. All we gotta do is build an act. Make ya a star. |
كريس وكانوا على الأرجح سعيدين لرؤيتك تتصدر القائمة في تصويت مجلة التايمز. | CA And they were probably pleased to see you on top of the Time poll. |
وقد جعل هذا الإدراك مسألة الماء والصرف الصحي تتصدر جدول أعمال جوهانسبرغ. | This recognition put water and sanitation high on the agenda at Johannesburg. |
ظلت مسائل عدم اﻻنتشار وضمانات الوكالة تتصدر القضايا الدولية طيلة عام ١٩٩٢. | Nuclear non proliferation issues and the Agency apos s safeguards were at the forefront of international headlines throughout 1992. |
٤٤ إن دور اﻷمم المتحدة يتمثل في أن تتصدر مسيرة التقدم اﻻجتماعي. | 44. The United Nations role is to be in the forefront of social progress. |
ومعظم الصراعات التي تتصدر جداول اﻷعمال الدولية يقع في مناطق محيطة بتركيا. | Most of the conflicts which are high on the international agenda are taking place around Turkey. |
لقد تناولنا مسائل عديدة متعلقة باﻷمن ونزع السﻻح تتصدر جدول اﻷعمال الدولي. | We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda. |
كريس وكانوا على الأرجح سعيدين لرؤيتك تتصدر القائمة في تصويت مجلة التايمز. | And they were probably pleased to see you on top of the Time poll. |
والمثال الأكثر وضوحا للفهم هو تلك العناوين الجنونية والهستيرية التي تتصدر الصحف | And it's best understood through example as the science of those crazy, wacky newspaper headlines. |
المنفى. ابن ملزمة أن أقول إن York'sa جديدة تتصدر المكان المناسب ليكون فيه المنفي | I'm bound to say that New York's a topping place to be exiled in. |
فحوالي نصف اﻻشتراكات المتأخرة في عمليات حفظ السﻻم ينسب الى هذه الدول كما أن ١٦ دولة من الدول اﻷعضاء اﻟ ٣٠ التي تتصدر قائمة اﻻشتراكات المتأخرة في الميزانية العادية هي دول تنتمي الى هذه المجموعة. | This group of States is responsible for nearly half of the outstanding contributions for peace keeping operations, and 16 of the 30 highest ranking Member States featuring in a list of outstanding contributions to the regular budget belong to it. |
ومشاركة الشباب في عمليات صنع القرار أحد الميادين التي تتصدر برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالشباب. | The participation of young people in decision making processes is one of the key priority areas of the United Nations agenda on youth. |
هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة. | These are startling figures. Yet, they have not made headlines like, say, a plane crash would. |
إن السلم والمصالحة والديمقراطيـة والعدالة واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية اﻻقتصادية هـي مسائل تتصدر جدول اﻷعمال. | Peace, reconciliation, democracy, justice, respect for human rights and economic development are at the top of the agenda. |
ومن اﻷهمية بمكان في هذا الوقت، أن تتصدر التنمية البشرية بمعناها الواسع جميع اهتمامات التنمية. | It is of utmost importance at the present juncture to place human development, in its broad sense, at the centre of developmental concerns. |
وفي حالة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تتصدر اليابان الجهود الدولية الرامية إلى وضعها موضع التنفيذ. | The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, and the other major arms control, disarmament and non proliferation agreements, particularly in the field of weapons of mass destruction, are all multilateral in character. |
ويستمر وقوع الهجمات المأساوية التي تتصدر اهتمام وسائط الإعلام على المواطنين العراقيين، وترمي إلى كسر إرادتهم. | Dramatic, headline grabbing attacks against Iraqi citizens, aimed at breaking their will, continue. |
28 كذلك تتصدر حقوق الإنسان الجهود الرامية إلى تجنب تدفقات جديدة من اللاجئين وغيرهم من المشردين. | Human rights are also at the core of efforts to avert new flows of refugees and other displaced persons. |
وسيتحول مكتب مراقبة المخدرات إلى قوة ضاربة تتصدر لتجار المخدرات في البلد وللقادمين منهم من الخارج. | The Narcotics Control Bureau will be turned into a strike force to intercept drug traffickers within the country and those coming from outside. |
هذه قائمة، هنا زاوية قائمة. | This right here is a right angle. |
فهي تتصدر قائمة انتشار أمراض يمكن منعها ـ ليس الإيدز فقط، بل وأيضا السل، الذي بلغت أعداد الوفيات بين المصابين به في روسيا 32 ألف خلال العام الماضي فقط ـ كما تشهد مستويات التعليم في روسيا انحدارا شديدا . | It heads the list on the spread of preventable diseases not only HIV, but tuberculosis, with 32,000 deaths last year alone and its education standards are in severe decline. |
14 6 إن مشاركة المرأة في أعمال الحدائق تتصدر قائمة أعمالها المتصلة بالأسرة المعيشية، والتي تعد أعمالا تقليدية خلافا لذلك، وهي تشارك تقريبا في جميع الأنشطة الزراعية، مما يشمل إعداد الأرض والغرس وإزالة الأعشاب والحصاد وعمليات ما بعد الحصاد. | 14.6 Women's participation in the garden tops the list of their otherwise traditional household related responsibilities and they participate in virtually all faming activities from ground preparation, planting, weeding, harvesting and post harvesting. |
قائمة ملحقات محملات قائمة ملفات لكيت | Kate file list loader plugin list |
هذه زاوية قائمة وهذه زاوية قائمة | This is a right angle and then, this is a right angle |
ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات. | Further promotion and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. |
ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات. | Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. |
وما برحت منظومة اﻷمم المتحدة تتصدر الجهود الرامية لتوفير التعاون التقني ﻹنشاء وتعزيز الهياكل اﻷساسية للمعلومات واﻻتصاﻻت. | The United Nations system has been at the forefront of efforts to provide technical cooperation on establishing and upgrading information and communications infrastructures. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتصدر بها - تتصدر الكلمة - تتصدر الساخنة - تتصدر رفع - تتصدر ملموسة - تتصدر قبالة - تتصدر اعلى - تتصدر تنهار - تتصدر الرسوم البيانية - تتصدر عناوين الصحف - تتصدر حتى تردد