ترجمة "تاريخ تجديد العقد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تاريخ - ترجمة : تجديد - ترجمة : تجديد - ترجمة : تجديد - ترجمة : تجديد - ترجمة : تجديد - ترجمة : تاريخ - ترجمة : تاريخ - ترجمة : تجديد - ترجمة : تجديد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، وأوصى بأن تتخذ اﻹدارة خطوات ﻻستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ انتهاء العقد )الفقرة ٢٥٩(. | The Board considers that the continuation of payment in anticipation of contract extension should be avoided wherever possible and recommended that the Administration take steps to complete the contract renewal process prior to the expiration date (para. 259). |
ويرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، ويوصي بأن تتخذ اﻹدارة خطوات ﻻستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ اﻻنتهاء. | The Board considers that continuation of payment in anticipation of contract extension should be avoided wherever possible, and recommends that the Administration take steps to complete the contract renewal process prior to the expiration date. |
إذا , ماذا سأفعل حيال تجديد العقد الخاص بأوسكار | Then, what about main model Oska's contract renewal? |
إذا لم نتمكن من تجديد العقد مع اوسكار | In the case that you can't resign him? |
(أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة | (a) The date of the previous contract or contracts |
(ج) تاريخ إنهاء العقد أو العقود، عند الانطباق. | (c) The date of termination of the contract or contracts, if applicable. |
وفي النمسا، يجب عدم إرساء العقد إلا بعد مضي ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاشعار بإرساء العقد وإلا كان لاغيا وباطلا. | In Austria, the contract must not be awarded until three working days have elapsed from the date of the contract award notice otherwise it is null and void. |
قرر كاسابا عدم تجديد العقد الذي انتهى في صيف 2007 على الرغم من رغبة مسئولو نادي ليون في تجديده. | His contract with Lyon expired in the summer of 2007 and he refused to sign a new deal with the club. |
في يوليو 2001 لم يتم تجديد العقد ورحل عن النادي بعدما أمضى 24 سنة في النادي كلاعب ثم مدرب . | In July 2001, his contract was not renewed and he left Monaco after 24 years at the club as a player and a coach. |
لتفادي هذا، يجب أن المستخدمين النهائيين إما نقل جيدا قبل تاريخ انتهاء الصلاحية، أو تجديد تسجيل قبل محاولة نقل. | To avoid this, end users should either transfer well before the expiration date, or renew the registration before attempting the transfer. |
كما حددوا المبادئ التوجيهية التي ينبغي اتباعها خلال العقد المقبل لإتمام عملية تجديد الأمم المتحدة بأكملها والتحقيق الفعلي للأهداف الإنمائية للألفية. | They also set out guidelines to be followed over the next decade to complete the whole United Nations renewal process and the effective achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). |
الطلاق المكمل للثلاث يزيل الزوجية حالا ويمنع من تجديد العقد ما لم تتوافر الشروط المبينة في المادة (36) من هذا القانون. | A divorce which has been pronounced three times shall immediately terminate the marriage and it shall be forbidden to renew the contract, unless the conditions set forth in article 36 of this Act obtain. |
تجديد الأنباء | Renewing the News |
تجديد المباني | 2. Renovation of premises 350 355 400 1 105 |
وأحد تلك الشروط هو أن تكون العمولة مستحقة السداد عن سنة واحدة فقط في حالة تجديد العقد لفترة إضافية مدتها ١٢ شهرا. | One of the conditions is that the commission is payable for a year, only if the contract is renewed for a further period of 12 months. |
وأحد تلك الشروط هو أن تكون العمولة مستحقة السداد عن سنة واحدة فقط في حالة تجديد العقد لفترة إضافية مدتها ٢١ شهرا. | One of the conditions is that the commission is payable for a year, only if the contract is renewed for a further period of 12 months. |
وهذا العقد يشكل مشروع الاستثمار المباشر الأجنبي الأضخم في تاريخ أفغانستان، ويساعد في توفير المئات من فرص العمل. | It represents the largest foreign direct investment project in Afghanistan s history and creates hundreds of jobs. |
في هذا المنعطف من تاريخ البشرية، تحتاج اﻷمم المتحدة إلى تجديد نفسها وإعادة هيكلتها لكي تصبح أكثر استجابة للظروف المتغيرة في عالم اليوم. | At this turning point in human history, the United Nations needs to renew and restructure itself in order to become more responsive to the changing circumstances of the world today. |
تجديد القيادة الإمريكية | Renewing American Leadership |
تجديد الأمم المتحدة | United Nations renewal |
تجديد بوابات المداخل | Improvement of the Force shelter 6 000 |
تجديد محطات المسافرين | Renovations to the passenger terminal 150 000 |
تجديد بوابات المداخل | Renovation of the entrance gate 14 000 |
تجديد مبنى المقر | Renovation of the headquarters building 18 000 |
أكسفورد ـ في العقد المقبل، سوف يشكل استخراج النفط والغاز والمعادن الخام الفرصة الاقتصادية الأعظم أهمية في تاريخ أفريقيا. | OXFORD In the coming decade, extraction of oil, gas, and mineral ores will constitute by far the most important economic opportunity in Africa s history. |
واعتبرت المحكمة أن الطلب الحصري للمدعي من تاريخ معين بخصوص استرداد الثمن دلالة واضحة على نيته في فسخ العقد. | The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract. |
وتبلغ مدة العقد، الذي و قع في نيسان أبريل 2004، 14 شهرا وح دد تاريخ الإكمال في 13 حزيران يونيه 2005. | The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005. |
إعادة تجديد بلاد المغرب | Reinventing the Maghreb |
تجديد المعجزة الكورية الجنوبية | Renewing the South Korean Miracle |
منظمة تجديد الوعـي النسائـي | Foundation for the American Indians |
مشروع تجديد نظم الإدارة | Management systems renewal project (MSRP) |
)ج( تجديد المنشآت الطبية | (c) The renovation of medical facilities |
٤ نظام تجديد الموارد | 4. Replenishment system . 45 48 14 |
تجديد المركز الصحي القدس | Renovation of health centre, Jerusalem |
تجديد المركز الصحي، القدس | Renovation of Kalandia Training Centre |
وهذا يسمى تجديد أكاديمي. | It's called academic innovation. |
العقد الماضي كان العقد الإجتماعي | last decade was the decade of social. |
تجديد الحوار الأمني في أوروبا | Renewing Europe s Security Dialogue |
تجديد الشهادة كل ثلاث سنوات. | Renewal of certification every three years. |
(1) تجديد الحكم والتكامل الاجتماعي | 1) Government Innovation and Social Integration |
تجديد بوابات المداخل ٠٠٠ ٦ | Entrance gate renovation 6 000 |
تجديد أثاثات معسكر زيروس سكورريوتيسا | Refurbishment of Xeros Skouriotissa 3 000 |
ثالثا هل يمكن تجديد الحوار | III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE? |
تجديد روضة أطفال نهر البارد | For renovation of Nahr el Bared kindergarten |
تجديد مركز التدريب في قلندية | Renovation of Kalandia training centre |
عمليات البحث ذات الصلة : تجديد العقد - تجديد العقد - تاريخ العقد - تاريخ العقد - تاريخ العقد - خيار تجديد العقد - معدل تجديد العقد - يتم تجديد العقد - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ بدء العقد - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ بدء العقد - تاريخ انتهاء العقد