Translation of "refurbish" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Refurbish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
58. It is also proposed to refurbish the damaged mosque situated at the port. | ٥٨ ويقترح أيضا تجديد المسجد المصاب بالتلف الموجود في الميناء. |
Owing to the possibility of physical harm and injury, it is proposed to refurbish the mosque at a cost of 5,000. | ونظرا لما يوجد من احتمال اﻷذى واﻹصابة البدنيين، يقترح تجديد المسجد بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دوﻻر. |
They help blind people with their studies by recording books for them on cassettes, and they refurbish used clothes and give it the poor. | كما يساعدون الأشخاص المكفوفين على الدراسة من خلال تسجيل كتب صوتية على شرائط كاسيت، بالإضافة إلى تجديد الملابس المستعملة والتبرع بها لصالح الفقراء. |
We decided we would refurbish it and then put out the word we're going to start the best math institute in Africa in this hotel. | بعدها حددنا الهدف سنقوم ببدء أفضل مؤسسة رياضيات في إفريقيا في هذا الفندق |
The Secretariat continues to refurbish older personal computers that are no longer needed and to furnish them to missions, under the overall guidance of the Working Group. | 12 وتواصل الأمانة العامة صيانة الحواسيب الشخصية القديمة التي لم تعد تلزمها، وتقديمها إلى البعثات بنـاء علـى التوجيه العام للفريق العامل. |
The cost estimates take into consideration the use of leased facilities, their condition and the need to refurbish them to make them acceptable for use by UNPROFOR. | وتضع تقديرات التكاليف في اﻻعتبار استخدام المرافق المستأجرة، وحالتها، والحاجة الى تجديدها لجعلها قابلة لﻻستخدام من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It's a beautiful building. We decided we would refurbish it and then put out the word we're going to start the best math institute in Africa in this hotel. | إنه مبنى جميل . قررنا إعادة تعميره. بعدها حددنا الهدف سنقوم ببدء أفضل مؤسسة رياضيات في إفريقيا في هذا الفندق |
The United Nations has been advised, correctly in our view, to run efficient peace keeping operations, to refurbish itself administratively and to upgrade its skills in all the spheres of its endeavours. | لقد أشير على اﻷمم المتحدة، وعن صواب في رأينا، أن تدير عمليات حفظ السﻻم بفعالية، وأن تجدد نفسها إداريا، وأن تحسن مهاراتها في جميع مجاﻻت مساعيها. |
The current single United Nations generator mechanic is unable to handle the workload of maintaining the 324 generators and refurbish generators received from liquidating and downsizing missions and to service the UNLB generators. | فالموظف الفني الوحيد التابع للأمم المتحدة الموجود حاليا غير قادر على الاضطلاع بحجم العمل الذي تتطلبه صيانة هذه المولدات الكهربائية الـ324، وعلى تجديد المولدات الواردة من البعثات المصفاة والمقل ص حجمها، وعلى خدمة مولدات القاعدة. |
93. The Regional Engineering Units advise commanders on all aspects of construction engineering construct, refurbish and maintain living and working conditions provide essential engineering services and manage the acquisition and delivery of construction materials. | ٩٣ وتسدي وحدات الهندسة اﻹقليمية المشورة إلى القادة بشأن جميع جوانب هندسة التشييد وتبني وتجدد وتصون ظروف اﻹقامة والعمل وتوفر الخدمات الهندسية اﻷساسية وتدير اقتناء وتسليم مواد التشييد. |
Since inadequate justice infrastructure, resources and communications remain a serious concern, the international community continues to assist by providing urgent resource requirements such as computers and vehicles and projects to reconstruct and refurbish justice buildings. | 16 وبما أن قصور الهياكل الأساسية لنظام العدالة وقلة الموارد وضعف الاتصالات تظل مثار قلق عميق، فإن المجتمع الدولي سيواصل تقديم المساعدة من خلال توفير الاحتياجات من الموارد العاجلة، كأجهزة الحاسوب والمركبات ومشاريع إعادة البناء وإعادة تأهيل مباني قطاع العدل. |
In 2001, 26 million was allocated to create 300 new beds in emergency shelters for women and refurbish another 136, with a corresponding increase in program funding to provide counselling and other supports for these beds. | 344 في عام 2001، ر صد مبلغ 26 مليون دولار لإيجاد 300 سرير إضافي في ملاجئ الطوارئ للنساء وترميم 136 ملجأ آخر، يقابلها زيادة في تمويل البرنامج من أجل تقديم المشورة وأنواع دعم أخرى. |
During the 1920s, a commitment to refurbish the battlecruiser (which remained in active service until 1950) as the centerpiece of the republic's fleet was the only constant element of the various naval policies which were put forward. | خلال 1920s، وهو التزام لتجديد TCG battlecruiser يافوز (والتي ظلت في الخدمة حتى 1950) كمركز لأسطول الجمهورية كان العنصر الوحيد المستمر للسياسات البحرية المختلفة التي طرحت. |
To conclude on a lighter note, I should like to take this opportunity to inform the Assembly of the Austrian Government apos s plans completely to refurbish the Viennese Café downstairs on the occasion of the fiftieth anniversary. | وإذ اختتم كلمتي بمﻻحظة أكثر اشراقا، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻻبﻻغ الجمعية بخطط حكومة النمسا ﻻدخال تحسين كامل على مقهى quot فيينا quot بالطابق السفلي بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين. |
The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000 person group nine months to refurbish for flight. | كانت صواريخ الفضاء محاولة لبناء صاروخ يمكن إعادة استخدامه، إلا أن خزان الوقود الرئيسي في صاروخ الفضاء لا زال يرمى ويعاد بناؤه مجددا في كل مرة، وحتى الأجزاء التي يمكن إعادة استخدامها من الصاروخ |
Under facilities and infrastructure, additional requirements were proposed owing to the need to establish 12 new sites for the additional military and police personnel and to refurbish 50 new sites where the additional civilian police would be co located with the Haitian National Police. | 3 واسترسلت قائلة إن احتياجات إضافية اقت رحت في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا للحاجة إلى إنشاء 12 موقعا جديدا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين، ولتجهيز 50 موقعا جديدا يتقاسمها أفراد الشرطة المدنية الإضافيين ونظراؤهم من الشرطة الوطنية الهايتية. |
42. Conditions in a reception centre on the western side of the Inguri river will be improved and support will be given to returning families to refurbish their houses and initiate agriculture and other income generation activities to provide some impetus to reactivating the economic system. | ٤٢ وسيجري تحسين الشروط في مركز استقبال على الضفة الغربية لنهر انغوري، وسيقدم الدعم إلى اﻷسر العائدة بغية تمكينها من إعادة تأسيس منازلها واﻻنطلاق في أنشطة زراعية وغيرها من اﻷنشطة المولدة للدخل بهدف توفير بعض الزخم ﻹعادة تنشيط النظام الاقتصادي. |