ترجمة "تاريخ العقد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تاريخ - ترجمة : تاريخ - ترجمة : تاريخ - ترجمة : تاريخ العقد - ترجمة : تاريخ العقد - ترجمة : العقد - ترجمة : تاريخ العقد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(أ) تاريخ العقد السابق أو العقود السابقة | (a) The date of the previous contract or contracts |
(ج) تاريخ إنهاء العقد أو العقود، عند الانطباق. | (c) The date of termination of the contract or contracts, if applicable. |
وفي النمسا، يجب عدم إرساء العقد إلا بعد مضي ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاشعار بإرساء العقد وإلا كان لاغيا وباطلا. | In Austria, the contract must not be awarded until three working days have elapsed from the date of the contract award notice otherwise it is null and void. |
يرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، وأوصى بأن تتخذ اﻹدارة خطوات ﻻستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ انتهاء العقد )الفقرة ٢٥٩(. | The Board considers that the continuation of payment in anticipation of contract extension should be avoided wherever possible and recommended that the Administration take steps to complete the contract renewal process prior to the expiration date (para. 259). |
ويرى المجلس أنه ينبغي كلما أمكن تجنب استمرار دفع المرتب لحين تمديد العقد، ويوصي بأن تتخذ اﻹدارة خطوات ﻻستكمال عملية تجديد العقد قبل تاريخ اﻻنتهاء. | The Board considers that continuation of payment in anticipation of contract extension should be avoided wherever possible, and recommends that the Administration take steps to complete the contract renewal process prior to the expiration date. |
وهذا العقد يشكل مشروع الاستثمار المباشر الأجنبي الأضخم في تاريخ أفغانستان، ويساعد في توفير المئات من فرص العمل. | It represents the largest foreign direct investment project in Afghanistan s history and creates hundreds of jobs. |
أكسفورد ـ في العقد المقبل، سوف يشكل استخراج النفط والغاز والمعادن الخام الفرصة الاقتصادية الأعظم أهمية في تاريخ أفريقيا. | OXFORD In the coming decade, extraction of oil, gas, and mineral ores will constitute by far the most important economic opportunity in Africa s history. |
واعتبرت المحكمة أن الطلب الحصري للمدعي من تاريخ معين بخصوص استرداد الثمن دلالة واضحة على نيته في فسخ العقد. | The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract. |
وتبلغ مدة العقد، الذي و قع في نيسان أبريل 2004، 14 شهرا وح دد تاريخ الإكمال في 13 حزيران يونيه 2005. | The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005. |
العقد الماضي كان العقد الإجتماعي | last decade was the decade of social. |
تاريخ النهاية يقع قبل تاريخ البدء! يرجى التأكد من أن تاريخ النهاية يأتي بعد تاريخ البدء. | End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date. |
العقد | DHT Nodes |
العقد | Contract? |
يكون تاريخ النهاية قبل تاريخ البداية | End date is earlier than start date |
استخدم ملتقط تاريخ رسومي لانتقاء تاريخ | Use a graphical date picker to select a date |
تاريخ الفيزياء هو تاريخ الحضارة الحديثة | The history of physics is the history of modern civilization. |
الدولة الطرف تاريخ ايداع اﻹعﻻن تاريخ النفاذ | State party of the declaration Effective date |
تاريخ عائ لة (آلآشر) هو تاريخ المهانة الوحشية | The history of the Ushers is a history of savage degradations. |
انقل العقد | Move Nodes |
احذف العقد | Delete Nodes |
احذف العقد | Delete nodes |
العقد رئيسية | Minor Nodes |
العقد 1950 | The 1950s |
اين العقد | Where's the necklace? |
اين العقد | Where's the necklace? |
اين العقد | Where's the necklace? |
هذا العقد! | This sash! |
سنوقع العقد | On signing the contract. |
و العقد | My contract? |
العقد مادلين | The necklace, Madeleine. |
العقد باسمك! | The deed Is In your name. |
تاريخ النهاية يجب ان يكون بعد تاريخ البداية. | End date must occur after start date. |
وكما هو معروف من الجميع، شهد تاريخ 22 آذار مارس 2005 بداية العقد الدولي للعمل، الماء من أجل الحياة ، 2005 2015، وهو عقد اقترحته طاجيكستان أيضا. | As is well known, 22 March 2005 marked the beginning of the International Decade for Action, Water for Life , 2005 2015, which also was proposed by Tajikistan. |
برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم افتتاح العقد | Programme of activities of the International Decade of the World apos s Indigenous People opening of the Decade |
لقد أعلنت اﻷمم المتحدة هذا العقد العقد الدولي ﻻستئصال اﻻستعمار. | The United Nations has proclaimed this the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
هذه حقائق... حقائق تاريخية, وليست تاريخ مدارس, ولا تاريخ كتب السيد ويلز, ولكنها تاريخ رغم ذلك, | These are facts, historical facts, not schoolbook history, not Mr. Wells' history, but history, nevertheless. |
تاريخ البلاغ 15 أيلول سبتمبر 1999 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 15 September 1999 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 19 آب أغسطس 1999 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 19 August 1999 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 10 حزيران يونيه 2002 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 10 June 2002 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 4 أيلول سبتمبر 1997 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 4 September 1997 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 1 تموز يوليه 2001 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 1 July 2001 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 14 حزيران يونيه 2002 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 14 June 2002 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 23 آب أغسطس 2002 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 23 August 2002 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 14 آذار مارس 2002 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 14 March 2002 (initial submission) |
تاريخ البلاغ 24 تموز يوليه 2003 (تاريخ الرسالة الأولى) | Date of communication 24 July 2003 (initial submission) |
عمليات البحث ذات الصلة : تاريخ تجديد العقد - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ بدء العقد - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ انتهاء العقد - تاريخ بدء العقد - تاريخ انتهاء العقد - تمديد العقد