Translation of "revamp" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Revamp - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This could totally revamp the pesticide industries throughout the world. | هذا تماما قد يجدد مصانع المبيدات الحشرية في جميع أنحاء العالم |
In the UK, every financial disturbance leads to calls to revamp the system. | ففي المملكة المتحدة يؤدي كل اضطراب مالي إلى انطلاق دعوات مطالبة بإصلاح النظام. |
There is therefore an urgent need to revamp those centres in order to improve their performance. | وبالتالي هناك حاجة م لحة إلى إصﻻح هذين المركزين بغية تحسين أدائهما. |
Finally, we must revamp national governments so that they have processes and capabilities similar to the IPCC. | أخيرا ، يتعين علينا أن نصلح من حكوماتنا الوطنية بحيث تصبح مؤسساتها شبيهة بالهيئة الدولية المختصة بدراسة تغير المناخ. |
This was the beginning of an ongoing campaign to revamp the American people apos s perceptions of Indonesia. | وكانت تلك بداية حملة متصلة من أجل تحسين صورة اندونيسيا في أعين الشعب اﻷمريكي. |
To address the new security needs following the November events, it was of utmost urgency to revamp existing security arrangements. | ولمواجهة الاحتياجات الأمنية الجديدة عقب أحداث تشرين الثاني نوفمبر، كان من الملح للغاية تنقيح الترتيبات الأمنية القائمة. |
On the technical side, the Bush administration hired the world's best oil service companies to revamp Iraq's technologically challenged oil fields. | وعلى المستوى الفني فقد استعانت إدارة بوش بأفضل شركات الخدمات النفطية على مستوى العالم من أجل إصلاح حقول النفط التي تفتقر إلى التكنولوجيا. |
Since the international monetary system has experienced few changes historically, the effort to revamp it is bound to be a long march. | ولأن النظام النقدي الدولي شهد بضعة تغييرات قليلة على مر التاريخ، فمن المحتم أن تستغرق الجهود الرامية إلى تجديده زمنا طويلا. |
I have heard it said in recent weeks that we need to revamp the United Nations drug control machinery again and create new mechanisms. | لقد سمعت البعض يقول في اﻷسابيع اﻷخيرة إننا بحاجة مرة أخرى الى تجديد آلية اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وإنشاء آليات جديدة. |
In an earlier step toward recognition by the world community, the PLO had to revamp the Palestinian Covenant, which called for the destruction of Israel. | في خطوة سابقة نحو نيل الاعتراف من ق ـب ل المجتمع الدولي، كان على منظمة التحرير الفلسطينية أن تبادر إلى إصلاح الميثاق الفلسطيني الذي كان ينادي بتدمير إسرائيل. |
Russia has managed to revamp the way it operates in the region since it got its fingers burned by interfering so crudely in Ukraine in 2004. | لقد نجحت روسيا في ترميم وتجديد الطريقة التي تعمل بها في المنطقة منذ اكتوت بنار تدخلها الفج في أوكرانيا في عام 2004. |
In most cases, the Institute attempts to keep alive or revamp its action on priority issues through projects of limited dimensions, despite a lack of significant funding. | ويحاول المعهد، في معظم الحالات، مواصلة أو تجديد عمله المتعلق بالمسائل ذات الأولوية من خلال مشاريع ذات أبعاد محدودة على الرغم من عدم توف ر التمويل الكبير. |
The tax base must also be able to support the public investment required to revamp and develop the infrastructure necessary for economic growth and enhanced social equity. | ومن الواجب أيضا أن تكون القاعدة الضريبية قادرة على دعم اﻻستثمار العام المطلوب لتجديد وتطوير الهياكل اﻷساسية الﻻزمة للنمو اﻻقتصادي وزيادة العدالة اﻻجتماعية. |
But, absent a fundamental policy revamp, the most that this can deliver is a few months of relative financial calm, albeit at a cost for the subsequent future. | ولكن في غياب محاولات تجديد السياسات الأساسية، فإن أكثر ما قد تسفر عنه هذه المحاولات لن يتجاوز بضعة أشهر من الهدوء المالي النسبي، ولو كان ذلك بتكاليف مرجأة إلى المستقبل. |
Undermined by a lack of policy flexibility, it will take a long time for countries like Cyprus to overcome the immediate shock of crisis and revamp their growth models. | فبعد تقويض هذه التوقعات بسبب الافتقار إلى المرونة السياسية، فإن الأمر سوف يستغرق وقتا طويلا قبل أن تتمكن دول مثل قبرص من التغلب على الصدمة المباشرة التي خلفتها الأزمة وتجديد نماذج النمو التي تتبناها. |
Let the United Nations, man's greatest multilateral institution, retool and revamp itself to be better able to confront calamities and, where it can, harmonize the relationship between man and nature. | فلتعمل الأمم المتحدة، أكبر المؤسسات المتعددة الأطراف للإنسان، على إعادة تجهيز نفسها وإصلاحها لكي تتمكن من مجابهة المحن، ولكي تنسق، حيثما أمكن، العلاقة بين الإنسان والطبيعة. |
Some countries are making consistent efforts to revamp exhausted growth models. In China, for example, this involves less reliance on exports and public investment, and more on the private components of domestic aggregate demand. | والقضايا في العالم الناشئ أكثر تعقيدا وتنوعا. فبعض البلدان تبذل جهودا حثيثة متواصلة لتجديد نماذج النمو المستنفدة. وفي الصين على سبيل المثال، يشمل هذا التقليل من الاعتماد على الصادرات والاستثمارات العامة، والاعتماد بشكل أكبر على المكونات الخاصة للطلب الكلي المحلي. |
The outlook for other economies is more uncertain. Undermined by a lack of policy flexibility, it will take a long time for countries like Cyprus to overcome the immediate shock of crisis and revamp their growth models. | والتوقعات بالنسبة للاقتصادات الأخرى أكثر التباسا. فبعد تقويض هذه التوقعات بسبب الافتقار إلى المرونة السياسية، فإن الأمر سوف يستغرق وقتا طويلا قبل أن تتمكن دول مثل قبرص من التغلب على الصدمة المباشرة التي خلفتها الأزمة وتجديد نماذج النمو التي تتبناها. |
In this connection, I single out for special mention the Secretary General apos s ongoing formulation of an agenda for development and the determined spirit of the United Nations Development Programme (UNDP) to strengthen its mission and revamp its machinery. | وفي هذا الصدد، أخص بالذكر اﻷمين العام على قيامه حاليا بصياغة خطة للتنمية والتصميم الثابت لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي على تعزيز مهمته وبتجديد آليته. |
Due to the primary importance of the Kismaayo airport and seaport for revenue generation, Colonel Hirale has, as of the writing of the present report, undertaken to revamp the physical infrastructure of the facilities of both ports and is reorganizing the administration and making staff improvements. | 66 وبالنظر إلى الأهمية الأساسية التي يكتسيها مطار وميناء كيسمايو في در الإيرادات، تعهد العقيد هيرالي اعتبارا من تاريخ كتابة هذا التقرير بإصلاح الهياكل الأساسية المادية لمرافق كلا المرفأين وهو بصدد إعادة تنظيم الإدارة وإدخال تحسينات على ملاك الموظفين. |
We call upon the international community to continue to extend assistance to the Government of Sierra Leone in its efforts to develop a credible, effective and sustainable police force, armed forces and judiciary, as well as rebuild damaged infrastructure necessary to revamp economic and social activities. | وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في جهودها لتطوير قوة شرطة وقوات مسلحة وهيئة قضائية يعتد بها وتكون فعالة ومستدامة، وكذلك لإعادة بناء البنية التحتية المتضررة الضرورية لتجديد الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
5. In view of the divergence of opinions as to how the scale methodology should be modified, Japan shared the view of those who believed that it would be better to revamp the methodology completely rather than attempt to improve one or another of its components. | ٥ ونظرا لما يتبدى من اختﻻفات في اﻵراء بشأن طريقة تعديل منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة، فإن اليابان تضم صوتها إلى أصوات الذين يفضلون إعادة صوغ المنهجية برمتها على محاولة تحسينها بتعديل هذا العنصر أو ذاك. |
It would not be far fetched to suggest that the fact that the economic reforms that have been put in place have enjoyed only limited success is apparently due to lack of adequate support from the international community to complement our genuine efforts to revamp our respective economies. | وليس من المغاﻻة أن نقول إن حقيقة أن اﻻصﻻحات اﻻقتصادية التي ن فذت لم تصادف نجاحا كبيرا، من الواضح أنها ترجع تواني المجتمع الدولي عن تقديم الدعم الكافي ﻹكمال جهودنا الصادقة ﻹصﻻح اقتصاداتنا. |
Its objectives are to completely revamp educational curricula to keep pace with local and international developments, serve the needs of individuals and society, create an effective tool for the integrated and effective realization of educational policy goals and provide a powerful impetus for the development of more advanced and effective curricula to realize these ambitions. | تنمية مهارات الطلاب وإعدادهم إعدادا جيدا يتناسب مع متطلبات الحياة المستقبلية، وذلك باستخدام تقنية المعلومات في التعليم والاستفادة منها. |
We should also take another look at all of the institutions in the system and, at any rate, it should be clear to all that this desire to revamp the Organization should not cast doubt on our unswerving dedication to the Charter of the United Nations and its principles, nor our faith in the virtue and the value of the rule of law and of international action. | فينبغي أن يكون واضحا أن الحرص على تجديد منظمتنا يجب أن لا يشكك في تمسكنا الثابت بميثاق الأمم المتحدة ومبادئها ولا في إيماننا بأفضال القانون والعمل الدوليين. |
Related searches : Revamp Project - Major Revamp - Plant Revamp