ترجمة "تؤكد بوضوح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : تؤكد - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة : بوضوح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإن الزيادة الهائلة التي شهدها العالم في الإنتاجية الزراعية طيلة القرنين الماضيين تؤكد هذه الحقيقة بوضوح. | The remarkable increase in agricultural productivity over the past two centuries demonstrates this clearly. |
quot إن التطورات التي تشهدها المنطقة تؤكد بوضوح حرص الدول العربية على إرساء دعائم السﻻم العادل والشامل. | Developments in the region clearly indicate the eagerness of Arab countries to establish the foundations for a just and comprehensive peace. |
والحقيقة أن زيارته لغانا تؤكد بوضوح على الفوائد المترتبة على الإسهامات الإيجابية التي قدمها مهاجرون بارزون لصالح أفريقيا. | His visit to Ghana highlights the desirability of prominent people from the diaspora making a positive contribution to African affairs. |
ويتعين على الدول الأوروبية أيضا أن تؤكد بوضوح أن أي اتفاق إقليمي لا ينبغي أن يتم على حساب السيادة اللبنانية. | They should also make clear that no regional deal can be made at the expense of Lebanon s sovereignty. |
أستطيع الرؤية بوضوح أستطيع الرؤية بوضوح | I can see perfectly. I can see perfectly! |
وتؤيد نيوزيلندا بشدة مبادئ مسؤولية الحماية ، التي تؤكد بوضوح ضرورة اتخاذ إجراء جماعي لمناهضة الإبادة الجماعية، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. | New Zealand strongly supports the principles of responsibility to protect , which set out clearly the need for collective action against genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. |
لا أستطيع أن أري بوضوح أو أفكر بوضوح | I can't see straight or think straight. |
وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات المعقودة في عام 1990، | Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, |
وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة، وأن شعب ميانمار قد عب ر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت عام 1990، | Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, |
وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار أعرب عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990، | Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, |
وقد تودون، السيد الرئيس، أو قد يود ممثلون آخرون إضافة فقرة تؤكد بوضوح أن الفقرتين 8 و 9 هما جزأين من حزمة واحدة. | Perhaps you, Mr. Chairman, or other representatives might come up with a paragraph stating clearly that paragraphs 8 and 9 are part of a package. |
إن خمسا وعشرين سنة من العمل الكفء لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تؤكد بوضوح الحاجة الى قيام الصندوق بدور متكامل في هذه العملية التعاونية. | Twenty five years of competent functioning by the United Nations Population Fund clearly emphasizes the need for the Fund to play an integral role in this cooperative process. |
تكلم بوضوح. | Speak clearly. |
مريبة بوضوح | Particularly creepy. |
بوضوح كبير | Too clearly. |
بوضوح تام | All too clearly. |
لنتكلم بوضوح | Let's get this straight. |
وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990، | Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, |
وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990، | Affirming that the will of the people is the basis of the authority of government and that the will of the people of Myanmar was clearly expressed in the elections held in 1990, |
والواقع أن الصين لابد أن تؤكد بوضوح على أنها بقدر ما ترغب في بقاء كوريا الشمالية وازدهارها فإنها لن تتورع عن السماح بانهيار حليفتها سابقا. | Indeed, China should make clear that, much as it would prefer North Korea to survive and prosper, it could afford to allow its erstwhile ally to implode. |
وأردفت تقول إن فرنسا تؤكد بوضوح على إمكانية وضع اتفاقية دولية بشأن تلك المسألة تتخذ النص المقدم من لجنة القانون الدولي بمثابة نقطة انطلاق لها. | France clearly reaffirmed the possibility of drafting an international convention on the topic using the text submitted by the Commission as a starting point. |
توم مرهق بوضوح | Tom is clearly worn out. |
أتذكر طفولتي بوضوح. | I remember my childhood clearly. |
تقول الرسالة بوضوح | Urgent |
ولقد قيل بوضوح | It is clearly said that |
وحتى نتكلم بوضوح | In order for us to understand each other, |
أحاول الرسم بوضوح | Doing my best to draw it neatly. |
لكن لنقولها بوضوح | But let's get this straight. |
أريد التفكير بوضوح | I want to think clear. |
لايفكرون بوضوح أحيانا | They just a little off sometimes. |
اننا نراهم بوضوح | We see them when it's clear. |
بوضوح يا سيدي | Loud and clear, sir. |
سمعت كل شيء بوضوح. | I heard everything clearly. |
وهنا تتدخل السياسة بوضوح. | The politics is clear to see. |
دعني اقوم بها بوضوح . | Let me make it clear. |
أنهم يروا الموقف بوضوح | A crowd is advancing six, seven blocks from the crash. |
واحدة كانت مميزة بوضوح. | One stood out in particular. |
أنهم يروا الموقف بوضوح | Fuck you, come to me. |
ترينه بوضوح أليس كذالك | Now you can see his face clearly |
تظهر البيانات ذلك بوضوح. | The data shows this very clearly. |
الان عدت لأتذكر بوضوح | Now that I started to recalled back cleary |
وهذا بوضوح ليس معينا . | And this is clearly not a rhombus. |
أهدئي واشرحي ذلك بوضوح | Calm down and explain it clearly. |
الجميع، هل تسمعونني بوضوح | Everyone, can you hear me loud and clear? |
أستطيع أن أراك بوضوح | I can see you clearly. |
عمليات البحث ذات الصلة : بوضوح - بوضوح - بوضوح - تؤكد أن