ترجمة "بين الفئات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تاسعا قضية مشتركة بين الفئات | cross category issue |
وهذه الوثائق موزعة بين الفئات التالية | Those documents are divided into the following categories |
ومع ذلك هناك تداخل كبير بين هذه الفئات. | However there is considerable overlap between these categories. |
إنشاء شبكات فيما بين الفئات المعنية quot )١٩(. | Establish networks among concerned groups. quot 19 |
ويولى اهتمام خاص ﻷكثر الفئات ضعفا بين صفوف النساء والفتيات. | Particular attention is given to the most vulnerable groups among women and girls. |
الفئات | Categories |
الفئات | Printing... |
الفئات | Categories |
ومن بين الفئات الأكثر ضعفا، تستحق البلدان النامية غير الساحلية اهتماما خاصا. | Among the most vulnerable groups, the landlocked developing countries deserve special attention. |
ويتراوح متوسط قيمة الإعانات التي تحصل عليها تلك الفئات بين دولارين وأربعة دولارات شهريا، مما لا يكفي معيشة الأشخاص المنتمين إلى تلك الفئات. | The average size of a pension varies from 2 to 4 per month, which does not enable the conditions needed for the survival of those categories of the public. |
(د) التغيرات في التكاليف بالدولار الأمريكي وباليورو، وبالنسب المئوية بين هذه الفئات و | (d) cost changes in US dollars and euros and in percentage terms between these categories and |
الفئات لـ | KGameCanvas classes for KDE4 |
مفتاح الفئات | Categories |
مفتاح الفئات | Key Material |
كائن الفئات | Object classes |
كل الفئات | All classes |
الفئات الأفعال | Categories Verbs |
الجلب الفئات | Listing categories. |
أخرى الفئات | Other Categories |
اختبار الفئات | Test Categories |
الضحايــا الفئات | VICTIM CATEGORY |
الفئات الرتب | Categories grades |
والعمل على أساس عدم التفرغ أكثر انتشارا بكثير بين الفئات العمرية الأصغر والأكبر سنا . | Part time work is much more prevalent among the youngest and oldest age groups. |
وفي الفئات العمرية الأكبر قليلا ، معدلات البطالة أقرب كثيرا لتلك بين غيرها من النساء. | In slightly older age groups, the unemployment rates are much closer to those of other women. |
26 ويلبي برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية التابع للأونروا احتياجات أشد الفئات ضعفا بين اللاجئين. | The UNRWA relief and social services programme addresses the needs of the most vulnerable among the refugee population. |
ومنطقـة البحـر ٢٤٨ يبين الجدول سابعا ٤ توزيع الخبراء اﻻستشاريين بين الفئات العامة المذكورة. | 249. Table VII.4 gives an indication of the distribution of consultancies among the general categories listed. |
(48) الفئات المستهدفة هي الفئات المحرومة بسبب عرقي والنساء والأفراد المعاقون. | Designated groups refers to the racially disadvantaged, women, and persons with disabilities. |
فمعدل البطالة بين الشباب يزيد، نمطيا، مرتين أو ثلاث مرات على معدلاتها بين الفئات الأخرى، والشابات هن الأكثر عرضة لمخاطرها. | Youth unemployment rates are typically two to three times higher than for others, and young women are particularly at risk. |
دعم الفئات الضعيفة. | Support for vulnerable groups. |
2 الفئات المحددة | Specific categories |
لا عنصر الفئات. | No item classes. |
وهذه الفئات هي | These categories are the following |
ادماج الفئات اﻻجتماعية | Integration of social groups |
وهذه الفئات هي | The groups are |
تفرقة فى الفئات | Class distinction? |
ولسوف تحتاج البلدان النامية إلى دعم مالي متزايد لحماية أشد الفئات بين شعوبها فقرا وضعفا . | Developing nations will need increased financial support to protect the poorest and most vulnerable. |
ولأن طيف السلوك متواصل، فإن الحدود بين الفئات التشخيصية هي بالضرورة تعسفية إلى حد ما. | Because the behavior spectrum is continuous, boundaries between diagnostic categories are necessarily somewhat arbitrary. |
وفي سياق تعزيز العمالة، تأتي المرأة في المقدمة بين الفئات السكانية الأربع ذات الأهمية الكبيرة. | In the context of promoting employment, 4 population groups are of great importance, among which women rank first. |
وتستهدف السياسات أشد الفئات ضعفا، بمن فيهم سكان الريف، ومن بين هذه المجموعة شعوبنا الأصلية. | Policies are aimed at the most vulnerable groups, including the rural population and, within this group, our indigenous peoples. |
18 وحرص المجلس، قدر الإمكان، على ضمان التوازن الجغرافي، والتوازن بين الجنسين، والتوازن بين مختلف الفئات العمرية، في عملية انتقاء المستفيدين. | The Board ensured geographical, gender and inter intergenerational balance as much as possible in the selection process. |
ولقد وصفت لماذا يدخن الناس الحشيش وأن تدخين الحشيش عادة مشتركة بين مختلف الفئات فى المجتمع. | She then described why people smoke weed, and how it is common among different classes and communities. |
فالأفرقة تساعد في إزالة الحواجز بين الجنسين، وبين الفئات العمرية، والأجناس، والمجموعات الإثنية، وأوجه التحيز الجغرافي. | Teams facilitate the breaking down of barriers between genders, age groups, races, ethnic groups and geographic biases. |
(ط) تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات محددة بما يعود بالنفع على الفئات الثلاث هذه | (i) Promoting South South cooperation in various areas for the benefit of the countries of these three groups |
فالفقراء هم بحكم الظروف أشد الفئات معاناة من العﻻقة النسبية بين مشاكل اﻷراضي والسكان والفقر والتدهور. | It is the poor who, by force of circumstance, suffer most from the nexus of land, population, poverty and degradation. |
وأكدوا أن الوﻻية المنوطة بالمبعوث الخاص توفر أسسا جيدة وواقعية للمصالحة الوطنية بين شتى الفئات الطاجيكية. | They emphasized that the mandate of the Special Envoy provided good and realistic grounds for national reconciliation between different Tajik groups. |
عمليات البحث ذات الصلة : بين جميع الفئات - الفئات المهمشة - الفئات الرئيسية - الفئات الرئيسية - الفئات الرئيسية - الفئات المهمشة - قائمة الفئات - الفئات القانونية - تحديد الفئات - الفئات الوظيفية - قائمة الفئات - الفئات المستبعدة - الفئات المهنية - الفئات العمرية