ترجمة "بين الطرفين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : بين الطرفين - ترجمة : بين الطرفين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(د) التنسيق بين الطرفين | (d) To maintain liaison with the parties |
واندلع قتال ضار بين الطرفين. | Heavy fighting had erupted between the parties. |
وهذا عندما تكون العلاقات بين الطرفين متوترة . و بدلا من تنسيق الرد و تبادله بين الطرفين | That is when relations are more tense. |
العلاقات بين هاذين الطرفين غير متماثلة. | These are asymmetrical relationships. |
فهذا سيعتبر كسباق تسلح بين الطرفين | That would be considered an act of war by both nations. |
وهناك محادثات جارية بين الطرفين لدمج الخطتين. | Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans. |
وأسفرت العدائية بين الطرفين إلى مقتل المئات من الطرفين إضافة إلى وجود 20,000 لاجئ جورجي. | The hostilities resulted in hundreds of casualties from both sides and an additional 20,000 Georgian refugees. |
وتصبح المصلحة المشتركة بين الطرفين هي استمرار اللعبة. | Their common interest is continuation of the game. |
وتتمثل مهمته في تعزيز التنسيق والتعاون بين الطرفين. | His task is to promote coordination and cooperation between the two parties. |
التسجيل الواحد لاتفاقات ضمان متعددة بين نفس الطرفين | One registration for multiple security agreements between the same parties |
رابعا إنشاء الحق الضماني (نفاذ مفعوله بين الطرفين) | Creation of the security right (effectiveness as between the parties) |
وإن اجراء حوار سياسي بين الطرفين أمر أساسي. | A political dialogue between the parties is essential. |
وهي تتطور حاليا كمنتدى للمراقبة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، ميسرة بذلك تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار. | It is developing as a forum for oversight, coordination and liaison between the parties, facilitating both parties' implementation of the ceasefire agreement. |
ورأينا هو أن حﻻ كهذا يجب إيجاده بين الطرفين، مع مراعاة القانون الدولي والشواغل المشروعة لكﻻ الطرفين. | It is our view that such a solution has to be found between the parties, taking into account international law and the legitimate concerns of both sides. |
المدونة ليليان ترى أن لبنان يجري تمزيقه بين الطرفين | Liliane sees Lebanon being torn apart between two factions |
هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين. | This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. |
وأن انعدام الثقة بين الطرفين يحول دون إحراز تقدم. | Mutual distrust between the two camps was preventing progress. |
٤ يشمل اﻻتفاق المذكور أعﻻه ترتيبات تنسيق بين الطرفين فيما يتعلق بالمرور بين | 4. The above agreement will include arrangements for coordination between both parties regarding passages |
وتقع معدلات كافة الدول الأخرى تقريبا بين هذين الطرفين المتناقضين. | Almost all other countries fall between these two extremes. |
ويجب استئناف الحوار من خلال تدابير الثقة المناسبة بين الطرفين. | The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. |
ويبقى هدفنا النهائي التوصل إلى حل متفق عليه بين الطرفين. | Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. |
25 أ عرب عن تأييد للبدائل ألف (قانون دولة المحكمة) وجيم (القانون الذي يحكم العلاقة التعاقدية بين الطرفين) ودال (القانون الذي يحكم الحقوق والالتزامات المتبادلة بين الطرفين). | Support was expressed for alternatives A (law of the forum), C (law governing the contractual relationship of the parties) and D (law governing the mutual rights and obligations of the parties). |
وأعرب عن ثقته في أن يصبح التعاون بين الطرفين في المؤسسات اﻹقليمية أساسا للتوصل الى حل دائم مرض لكﻻ الطرفين. | He trusted that the cooperation between the two parties in regional institutions would serve as a basis for a lasting solution that was satisfactory to both. |
بل إن المحادثات جارية الآن بين الطرفين لاستعادة قدر أعظم من العلاقات الطبيعية بين الدولتين. | Indeed, talks are now under way between the parties to restore more normal relations. |
ويوجد عدد من البلدان بين هذين الطرفين النقيضين بقدرات إحصائية متواضعة. | A number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. |
وربما ينبغي إبراز تلك الإشارة إلى الاتفاق بين الطرفين في التعليق. | That reference to an agreement among the parties should perhaps be highlighted in the commentary. |
ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد. | Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified. |
وحددت الدائرة كذلك مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر ميكرو. | The Chamber further determined the course of the boundary between the parties in the sector of the River Mekrou. |
٣٤ إن اﻷمم المتحدة ﻻ يمكنها ضمان اﻻتفاقات المبرمة بين الطرفين. | 34. The United Nations had been unable to guarantee agreements reached between the parties. |
هذا مع أن القمة الأخيرة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا كانت بمثابة الفرصة لتنقية الأجواء بين الطرفين. | The Kremlin, however, seems to see in such vagueness a smokescreen hiding the Union s true intentions, though the recent EU Russia summit provided an opportunity to clear the air. |
ويقال إن تلك المحاولة كانت الأقرب إلى تحقيق انفراجة كبيرة بين الطرفين. | That effort is said to have been the closest the two parties have ever been to a breakthrough. |
ومن هنا بات المزيد من سوء التفاهم والشكوك بين الطرفين أمرا محتوما . | Future misunderstandings and misgivings are thus inevitable. |
وضع الإصلاح القضائي المحاكمة الحديثة الجنائية استنادا إلى مبدأ المساواة بين الطرفين. | The judicial reform instituted the modern criminal trial based on the principle of equality of the parties. |
وتحدد الخطوة الثانية نطاق عملية النقل، ويقوم الوسيط بدور السمسار بين الطرفين. | The second step defines the scope of the transfer, with the intermediary acting as a broker between the two parties. |
وأشار الرئيس مكابا إلى أن انعدام الثقة بين الطرفين ما زال شديدا. | President Mkapa noted that mistrust between the two parties remained high. |
غير أن الخلاف بين الطرفين حول الجوهر كبير والثقة المتبادلة بينهما هشة. | Nevertheless, the gap between the parties on substance was wide and mutual trust was fragile. |
وقد اعتبرت جبهة البوليساريو الوثيقة بمثابة أساس لتكثيف النقاش والمفاوضات بين الطرفين. | Frente POLISARIO considered the document as a basis for intensifying the discussion and the negotiations between the two sides. |
يوجد اتفاق من حيث المبدأ في هذا الشأن بين الطرفين المسلم والصربي. | The Muslim and Serb sides agree in principle on this. |
وكندا مقتنعة بأن التعاون اﻷوثـــق بين اﻷمم المتحــــدة والجماعة الكاريبية سيفيد الطرفين. | Canada is convinced that closer cooperation between the United Nations and CARICOM will be beneficial to both. |
تم الاتفاق بين الطرفين المذكورين بأعلاه أن سعر هذا القمح سيكون كالتالى | It is agreed between the above mentioned parties, that the price of this wheat is to be as follows |
7 تلاحظ الخلافات الجوهرية بين الطرفين فيما يتعلق بتنفيذ البنود الرئيسية لخطة التسوية، | 7. Notes the fundamental differences between the parties in implementing the main provisions of the settlement plan |
'3' أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين | (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen or |
'3' أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعـد نشوء نـزاع بين الطرفين | (iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen or |
فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. | Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. |
ولذلك مغزى إيجابي فيما يتعلق بتحقيق التقدم في المحادثات بين الطرفين وحل الصراع. | This is of positive significance for the advancement of the talks between the parties and the resolution of the conflict. |
عمليات البحث ذات الصلة : المتفق عليها بين الطرفين - رغبة الطرفين - لكلا الطرفين - بإتفاق الطرفين - كلا الطرفين - يتطلب الطرفين - اتفاق الطرفين - الذي الطرفين - مقبول من الطرفين - تناسب كلا الطرفين - من كلا الطرفين - كلا الطرفين فهم - في أحد الطرفين