ترجمة "بيئة العمل الصعبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بيئة - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : بيئة - ترجمة : العمل - ترجمة : بيئة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيئة العمل | Work environment |
انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي | I never had met someone with such a hard life, from such a totally different culture and environment from my own. |
رابعا العمل على إيجاد بيئة تمكينية | IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT |
الإنضباط يعني قبول التحكم الإستبدادي الشامل في بيئة العمل | Discipline consists of the totality of totalitarian controls at the workplace |
نحن نوظف النساء اللاتي ي حتجن لت علم معايير بيئة العمل. | We hire women who need to learn workplace norms |
فمن المعروف أن الأوضاع الصعبة المتصلة عادة بالاضطهاد الاجتماعي والسياسي والثقافي، وكذلك التباينات الاقتصادية، غالبا ما تهيئ بيئة مواتية لنشوء التطرف. | It is well known that the dire situations usually linked to social, political and cultural oppression, as well as severe economic inequalities, often create an environment favourable to the development of extremism. |
وأحد الأسباب الذي يجعله صعبا أن بيئة العمل الخارجية فظيعة. | And one of the reasons why it is so hard is because the external ergonomics are terrible. |
أهم اكتشاف عملنا به في تركيزنا على العمل العام وكان لنقدر أن الخيارات الصعبة | The most important discovery we made in our focus on public action was to appreciate that the hard choices are not between good and evil, but between competing goods. |
كيف لي أن أعرف كيف هي بيئة العمل في تلك الشركات | How do I know how is the work environment in those companies? |
و أيضا تخلق الشروط اللازمة لل التعاطف والتراحم في بيئة العمل. | And this also creates the conditions for compassion in the workplace. |
ونحن نظن أنها مرتبطة بطريقة أساسية مع تكلفة تطوير بيئة العمل | And we think it has to do with, basically, the cost of a field upgrade. |
إذا كنت تفكر في تأثير بيئة العمل على الأشخاص العاملين بها، | If you think about the impact that the work environment can give to the people working in that environment, it's really important to have the ability to understand what people are expecting from a work environment and translate that into an effective formula that, in the end, could bring effective results. |
وإذا أظهر التقييم وجود خطر، وجب على رب العمل أن يتخذ تدابير لضمان سلامة ظروف العمل، وأن يستشير مجلس بيئة العمل، وطبيبا إذا لزم الأمر وعليه أن ي خبر المستخدمة وممثل بيئة العمل بنتائج التقييم والتدابير الواجب اتخاذها. | If the assessment shows the existence of a risk, an employer must take measures to guarantee safe working conditions, to consult the working environment council and, if necessary, a doctor and inform the female worker and a working environment representative of the results of the assessment and of the measures to be taken. |
وتشمل عوامل الصحة العامة مظاهر بيئة العمل مثل الدفع، سياسات الشركة، ممارسات الاشراف، وشروط العمل الأخرى. | Hygiene factors include aspects of the working environment such as pay, company policies, supervisory practices, and other working conditions. |
ونحن نقدر جهود المدير العام ومعاونيه لضمان سير العمل في الوكالة في هذه الظروف الصعبة. | We appreciate the efforts of the Director General and his colleagues to ensure that the Agency can function in these difficult conditions. |
إن العمل في بيئة غير تنافسية إلى هذا الحد يشكل ضربة حظ. | Working in so uncompetitive a market is a real stroke of luck. |
في الصومال، بدأت اﻷمم المتحدة أول عملية ﻹنفاذ السلم لضمان بيئة آمنة للعمليات اﻹنسانية، ونزع سﻻح الميليشيات وتنفيذ المهمة الصعبة، مهمة استعادة الحياة السياسية. | In Somalia, the United Nations embarked upon the first peace enforcement operation to secure a safe environment for humanitarian operations, disarm militia and pursue the difficult task of political recovery. |
اوقات الارجنتين الصعبة | Argentina s Bumpy Ride |
أوباما والخيارات الصعبة | Obama s Hardest Choices Lie Ahead |
بيئة العمل على الرغم من أن احتمال التعرض للإشعاع موجودة في بيئة العمل, يتم إبقاؤها في أدنى مستوياتها عن طريق استخدام الحقن والقفازات وغيرها من الأجهزة المصممة خصيصا للمواد المشعة. | Although the potential for radiation exposure exists in this field, it is kept to a minimum by the use of syringes, gloves, and other devices specifically designed for radioactive materials. |
إنني أشيد باخﻻص أميننا العام الذي يكرس طاقاته للمهمة الصعبة المتمثلة في تكييف المنظمة مع بيئة دولية جديدة وتعزيزها حتى تتمكن من الوفاء بمهامها الجديدة. | I hail the dedication of our Secretary General, who has persistently devoted his energies to the difficult mission of adapting the Organization to a new international environment, and of strengthening it to enable it to fulfil its new tasks. |
القدرة على العمل باستقلالية في بيئة عمل غير م نظمة وفي غرفة أخبار افتراضية. | Have the ability to work independently, in an unstructured work environment, and in a virtual newsroom. |
نظام إدارة المحتوى هو مجموعة الإجراءات المتبعة لإدارة سير العمل في بيئة تعاونية. | Such systems of content management provide procedures to manage workflow in a collaborative environment. |
تعزيز احترام الحقوق العمالية لعمال اليومية وزيادة تنفيذ هذه الحقوق في بيئة العمل. | Promotion of respect for the labour rights of day labourers and their increased implementation in the work environment. |
3 الاشتراك في تحديد الأجر مقابل العمل وفي تحسين شروط هذا الأجر، وفي تحديد بيئة العمل، وظروف العمل ووقت العمل، وكذلك في حماية سلامة العمال وصحتهم | 3) to participate in the establishment and improvement of terms of remuneration for work, the working environment, the conditions of work and the working time, as well as in the protection of the safety and health of employees |
في نوفمبر تشرين الثاني 2013، احتج مئات من عمال مناجم الفحم على ظروف العمل الصعبة في زونكولداق. | In November 2013 hundreds of coal miners protested working conditions by barricading themselves in a mine in Zonguldak. |
وسيعاد تصميم الهيكل المادي لحيز العمل في مكتبات الأمم المتحدة ليلائم بشكل أفضل بيئة العمل الأوسع والأكثر مرونة وتفاعلا. | The physical structure of work spaces in United Nations libraries will be redesigned to better serve the larger, more flexible and interactive working environment. |
ويرتبط الكثير من العمل بشكل وثيق مع علم المياه العذبة ويمكن تقسيمها إلى نظام بيئة (المياه المتدفقة) lotic و نظام بيئة (المياه الراكدة) lentic. | Much work is closely related to limnology and can be divided into lotic system ecology (flowing waters) and lentic system ecology (still waters). |
الحكمة الصعبة لشح المياه | Hard Wisdom for Scarce Water |
ونرى ان كنت الصعبة | Y mira que tú estás dura, |
الان بعض الامور الصعبة. | Now some hard stuff. |
هل تريدها بالطريقة الصعبة | (officer) You want it the hard way? |
السلام هو المشكلة الصعبة | Peace is the hard problem. |
يمتلك القدرة على العمل بمفرده في بيئة عمل غير منظمة ومع مجتمع افتراضي أيضا. | have the ability to work independently, in an unstructured work environment, and to work with a virtual community. |
(ح) ت فضي بيئة العمل، من حيث الأدوات والأماكن، إلى إنتاج عمل ذي جودة عالية. | Supplementary cContribution to the Convention aActivities by the host |
apos ٦ apos أنشطة تحسين الصحة مراقبة بيئة العمل وبرنامج فحص البصر وتخفيض الوزن. | (vi) Health promotion activities work environment surveillance, vision screening and weight reduction programme |
)ز( توفير الخدمات العامة وتشجيع تقديم الرعاية الخاصة لﻷطفال والمعالين كجزء من بيئة العمل | (g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment |
و مع ذلك كله العلاج الممتاز والعائلة الرائعة و الأصدقاء و بيئة العمل الداعمة | Even with all that excellent treatment, wonderful family and friends, supportive work environment |
دعوني أعطيكم مثالا أكثر راديكالية. شيء يسمى بيئة العمل المبنية على النتائج ال ROWE | Let me give you an even more radical example of it something called the Results Only Work Environment (the ROWE), created by two American consultants, in place at a dozen companies around North America. |
ويتعين أن يركز تحرير سوق العمل على الأثر الناجم عن تقلص قوة العمل، والإنتاجية وعلى الهجرة، وتكيف العمال الأكبر سنا مع بيئة العمل الحالية. | Liberalization of the labour market would need to focus on the effect of the declining labour force, productivity, migration and the adaptability of older workers to the present working environment. |
إن الحالة اﻻقتصادية الصعبة بوجــه خاص التي تعيشها البلدان النامية، والتي تتفاقم بسبب بيئة دولية غير مؤاتية، توضح أهمية العﻻقة الوثيقـــة بين السلـم والتنمية في عالم اليوم. | The especially difficult economic situation of the developing countries, exacerbated by an unfavourable international environment, underscores the importance of the link between peace and development in today apos s world. |
وبالإضافة إلى ذلك ن ظم منتدى بشأن التحرش الجنسي والعنف المنـزلي بالتنسيق مع معهد المرأة في ولاية موريلوس وشملت موضوعات المناقشة المرأة والعنف و العنف في بيئة العمل و أصداء العنف المنـزلي في بيئة العمل . | In addition, a forum on sexual harassment and violence at work was organized in coordination with the Women's Institute of the State of Morelos the subjects discussed included Gender and Violence , Violence in the Working Environment and Repercussions of Domestic Violence in the Working Environment . |
إن بيئة جبل إيفريست هي بيئة قاسية | Everest is an extreme environment. |
بيئة النتائج الفعلية، أي التغذية المناسبة، وتوفر الحافز على العمل والبيئة الملائمة (أساليب الحياة الصحية) | Survival environment, meaning the suppression of huge epidemic trends Basic security environment, characterized by epidemic trends suppression and accidents and undernutrition caused health conditions Effective results environment, i.e. appropriate nutrition, work stimulation and environment (healthy lifestyles) Comfortable environment, offering incentives and aesthetic amenity. |
وأعتقد أن الحالة الصعبة ستمر. | I believe that the difficult situation will pass. |
عمليات البحث ذات الصلة : بيئة الأعمال الصعبة - بيئة السوق الصعبة - بيئة السوق الصعبة - بيئة السوق الصعبة - بيئة صناعة الصعبة - بيئة العمل - بيئة العمل - بيئة العمل - بيئة العمل - بيئة العمل - بيئة العمل - بيئة العمل - بيئة العمل