ترجمة "بوسائل مختلفة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولذلك ي فض ل عدم وجود قواعد مختلفة بشأن الخطابات التي ت رسل بوسائل مختلفة. | It would therefore be preferable not to have different rules for communications through different means. |
تدين فييتنام، دولة وشعبا، التمييز القائم على نوع الجنس، وتبذل العديد من الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة بوسائل مختلفة. | The State and people of Viet Nam condemn gender based discrimination and are making many efforts to eliminate the discrimination against women by diverse means. |
٢٦١ ويجوز تقديم الطلب بوسائل مختلفة )المادتان ٤١ و ٤٢(، ولكن من الواضح أن عدم إمكانية تقديمه شفويا يشكل قيدا. | 261. The application may be filed by various means (arts. 41, 42) but the fact that it cannot be filed orally clearly constitutes a limitation. |
رابعا الخدمات الإخبارية الارتباط بوسائل الإعلام | News services connecting with the media |
رابعا تبادل البيانات بوسائل أخرى غير اﻻستبيانات | IV. INTERCHANGE OF DATA BY MEANS OTHER THAN QUESTIONNAIRES 29 55 11 |
رابعا تبادل البيانات بوسائل أخرى غير الاستبيانات | IV. INTERCHANGE OF DATA BY MEANS OTHER THAN QUESTIONNAIRES |
يدير الطلاب حراكهم أيض ا بوسائل أخرى، كمظاهرات الشوارع. | Students are also mobilizing in different ways, like street protests. |
فالمرأة التي تتحدى هذه المعايير تعاقب بوسائل عنيفة . | Women challenging these norms are punished by violent means. |
تعزيز وتطوير التكنولوجيا المتعلقة بوسائل أمن المعلومات وأساليبها، | Promote and develop the technology regarding the means and methods of information security |
من ضمنها الالتزام بوسائل سلمية فقط لتحقيق السلام | Central among them, a commitment to exclusively peaceful means. |
وسيقول بعض الناس اننا خلقنا بها بوسائل اخري، | And some people would say that we're born with it in some other means. |
ومن هنا يمكن فهم الجماعات الإجرامية المنظ مة على أنها شبه كلاوسفيتسة النشاط الإجرامي هو استمرار الأعمال التجارية بوسائل أخرى، أي بوسائل إجرامية. | The Convention defines a structured group as a group that is not randomly formed for the immediate commission of an offence and that does not need to have formally defined roles for its members, continuity of its membership or a developed structure . |
وهناك حاجة لتجديد الالتزام بمكافحة إزالة الغابات واستعادة وظائف الغابات (مثل الإنتاج والحماية والحفظ) على مستوى جمال المناظر الطبيعية، عن طريق إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة بوسائل مختلفة ومنها زراعة الغابات. | However, the alarming rate of deforestation continues to warrant international attention and there is a need to renew the pledge to combat deforestation and restore forest functions (such as production, protection and conservation) at the landscape level, by rehabilitating degraded lands with, inter alia, forest plantations, and to improve the livelihoods of poor people living in and around forests worldwide as a priority. |
الأنشطة المتصلة بوسائل الإيصال (البند رقم 12 من المصفوفة) | Activities related to means of delivery (point n. 12 of the matrix) |
هذه حروب مختلفة، بعوامل دينية مختلفة عوامل سياسية مختلفة، و مشاكل اجتماعية و اقتصادية مختلفة | These are different wars, with different religious factions, different political factions, and different socioeconomic problems. |
أشكال مختلفة لصوتيات مختلفة، حسنا | Different shapes for different phonemes, right? |
ستكون مختلفة ولغتك أيض ا مختلفة. | Your language would be different. |
ويرسل الشكل المنشور بواسطة الحاسوب المكتبي بالوسائل اﻻلكترونية أو بوسائل أخرى إلى نحو ٠٠٠ ١ متلق، من بينهم منظمات إعﻻمية وغير حكومية ومكاتب ميدانية مختلفة، باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية، حسبما يقتضي الحال. | The desktop publishing format is sent by electronic or other means to nearly 1,000 recipients, including media, non governmental organizations and various field offices, in English, French and Spanish, as warranted. |
رابعا الإجراءات المتصلة بوسائل الإعلام التي تتخذها المنظمات غير الحكومية | MASS MEDIA RELATED ACTIONS OF non governmental organizations |
ويضاف إلى كل هذا صعوبة تسويق المنتجات والتموين بوسائل الإنتاج. | They also face difficulties when it comes to the distribution and sale of produce and the supply of inputs. |
٧ ويلزم توفير المعلومات التالية متى كانت متاحة بوسائل أخرى | 7. The following information need not be provided if available through other means |
سنحتاج أيضا إلى ابتكار سياسي (للخروج بوسائل ضغط سياسية مبتكرة). | We also are going to need political innovation. |
إن استطعت أن تتحكم بوسائل الإعلام، تستطيع أن تهدئ الناس | If you control the media, you can calm people down. |
برزت تجمعات مختلفة من مناطق مختلفة | Different groupings of different regions have emerged. |
جزيرة مختلفة، سلحفاة مختلفة، الشيء نفسه | Different island, different tortoise, same thing |
الأشياء مختلفة، الاماكن مختلفة، الناس مختلفون | Different things, different places, different people. |
طبقات مختلفة من الارض لديها كثافات مختلفة , لديك جميع المصادر لتفاعلات مختلفة . | Different layers of the Earth have different densities, you have all sorts of different interactions, |
1 تناشد الدول أن تعزز الديمقراطية وتوطدها بوسائل منها ما يلي | 1. Calls upon States to promote and consolidate democracy, inter alia, by |
ويرى البعض في هذه التدابير استمرارا للسياسة المعتادة ولكن بوسائل أخرى. | Some view these measures as a continuation of standard policy by other means. |
واختارت شيلي أن تحل الخلافات بوسائل سلمية، ونبذت العنف بكل أشكاله. | Chile had chosen to resolve its discrepancies through peaceful means and renounced violence in all its forms. |
وتجهز وحدة النقل، حسب الاقتضاء، بوسائل لتيسير تأمين البضائع الخطرة ومناولتها. | Where appropriate the transport unit shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. |
وﻻ يرى المقرر الخاص استصواب تقييم هذا اﻻتساع بوسائل أخرى)٢٣(. | The Special Rapporteur confesses that he does not see how else that potential could be assessed. |
وينبغي أن تقترن هذه المرتكزات بوسائل تنفيذ محددة بحلول عام ٢٠٠٠. | It should be accompanied by clearly defined means of implementation by the year 2000. |
بذل جهود، بوسائل مباشرة وغير مباشرة، ﻹكراه وتخويف حكومة البوسنة والهرسك | efforts by direct and indirect means to coerce and intimidate the Government of Bosnia and Herzegovina |
quot )أ( جمع ونشر الخبرات بوسائل مبتكرة في إطار التنوع اﻻجتماعي | quot (a) The collection and dissemination of experience with innovative instruments in the context of social diversity |
وقد نجح كل منهم، بوسائل ديمقراطية تماما، في إقالة حكومة قوية. | Each of them succeeded, by wholly democratic means, in unseating a strong Government. |
إن التعبير عن نفس المفهوم بكلمات مختلفة في لغات مختلفة يولد مشاعر مختلفة. | The same concept expressed with different words in different languages generates different emotions. |
هناك قابلت أطفالا بمستويات مختلفة عن مستوياتهم عقليات مختلفة, وبيئة إجتماعية مختلفة تماما | There they met children who are with a different standard and a different mindset, a totally different society. |
وباستخدام ميكروساتلايت مختلفة ,حصل على ارقام مختلفة | And using different microsatellites gave the different results. |
كان الزمن مختلفا ، والناس مختلفة، والروح مختلفة. | Different times, different people, different spirit. |
وتستعمل هذه العوامل بتركيبات مختلفة وبدرجات مختلفة. | These factors are used in different combinations and to varying degrees. |
وهي مختلفة في اللون لإنها مختلفة التركيب. | And they're a different color because they're a different composition. |
كلنا لدينا تفضيلات مختلفة و احتياجات مختلفة | We all have different preferences, different needs. |
وجميع أرجاء المكتبة أشياء مختلفة، ومسافات مختلفة. | And all throughout the library are different objects, different spaces. |
الرسومات البيانية تمتلك اشكالا مختلفة برؤوس مختلفة | The graphs have different shapes with different vertices. |
عمليات البحث ذات الصلة : بوسائل كيميائية - بوسائل إلكترونية - بوسائل إجرامية - بوسائل طبيعية - بوسائل اقتصادية - بوسائل أخرى - بوسائل اصطناعية - بوسائل عنيفة - بوسائل احتيالية - الإستمطار بوسائل صناعية - بوسائل غير مشروعة - الاستمتاع بوسائل الترفيه - وسائل مختلفة