ترجمة "بنفس واحدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بنفس واحدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا | make my joy full, by being like minded, having the same love, being of one accord, of one mind |
فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا | Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind. |
لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد. | that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. |
لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد. | That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. |
فالحياة اﻹنسانية لها قيمة واحدة. ويجب أن تحظى بنفس المعاملة والحماية. | Human life is human life it must be accorded equal treatment and protection. |
يبدأ كل إنسان بنفس الطريقة خليتان، واحدة من كل من الوالدين، | Every human being starts out the same way two cells, one from each parent, found each other and became one. |
المشكلة تكمن فى أنك ليست أمرأة واحدة ولكنك العديد منهم... وليست بنفس الشخصية | The trouble is you're you're not one woman... but many... and never the same. |
رأينا وقد صرنا بنفس واحدة ان نختار رجلين ونرسلهما اليكم مع حبيبينا برنابا وبولس . | it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul, |
رأينا وقد صرنا بنفس واحدة ان نختار رجلين ونرسلهما اليكم مع حبيبينا برنابا وبولس . | It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, |
إنه ذلك التبسيط الفظيع لأفريقيا ككتلة واحدة وأن الأمور تسري بنفس الطريقة في أفريقيا | It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa. |
وكان الجموع يصغون بنفس واحدة الى ما يقوله فيلبس عند استماعهم ونظرهم الآيات التي صنعها . | The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did. |
وكان الجموع يصغون بنفس واحدة الى ما يقوله فيلبس عند استماعهم ونظرهم الآيات التي صنعها . | And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did. |
هؤلاء كلهم كانوا يواظبون بنفس واحدة على الصلاة والطلبة مع النساء ومريم ام يسوع ومع اخوته | All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers. |
وجرت على ايدي الرسل آيات وعجائب كثيرة في الشعب. وكان الجميع بنفس واحدة في رواق سليمان . | By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon's porch. |
ولما كان غاليون يتولى اخائية قام اليهود بنفس واحدة على بولس وأتوا به الى كرسي الولاية | But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat, |
هؤلاء كلهم كانوا يواظبون بنفس واحدة على الصلاة والطلبة مع النساء ومريم ام يسوع ومع اخوته | These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
وجرت على ايدي الرسل آيات وعجائب كثيرة في الشعب. وكان الجميع بنفس واحدة في رواق سليمان . | And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people (and they were all with one accord in Solomon's porch. |
ولما كان غاليون يتولى اخائية قام اليهود بنفس واحدة على بولس وأتوا به الى كرسي الولاية | And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, |
ويخصم هذا الاعتماد المرصود لمرة واحدة، بنفس المقدار، من بند المنح والمساهمات في تقديرات الفترة 2006 2007. | 9.106 By its resolution 59 277 of 23 December 2004, the General Assembly approved an advance of 1,092,400 for INSTRAW for 2005, in support of current efforts to revitalize the Institute and ensure that it would be able to function at least for 2005. |
(ب) الحق في التمتع بنفس فرص العمالة، بما في ذلك تطبيق معايير اختيار واحدة في شؤون الاستخدام | (b) The right to the same employment opportunities, including the application of the same criteria for selection in matters of employment |
إذن فكتلة واحدة من النموذج A من اللون الزهري سوف تكون بنفس الشيء كما في النموذج B. | So one block in Model A that is with pink would be the same thing as four blocks in Model B. |
بنفس الطريقة حيث يكونون بنفس الارتفاع | So they have the same height. |
فامتلأت المدينة كلها اضطرابا واندفعوا بنفس واحدة الى المشهد خاطفين معهم غايوس وارسترخس المكدونيين رفيقي بولس في السفر | The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel. |
فامتلأت المدينة كلها اضطرابا واندفعوا بنفس واحدة الى المشهد خاطفين معهم غايوس وارسترخس المكدونيين رفيقي بولس في السفر | And the whole city was filled with confusion and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. |
هناك واحدة أخرى .. بنفس الاهمية وهو اقتناعنا ان أمنا الطبيعة .. قادرة دوما على استيعاب جشعنا .. واعادة بناء نفسها | There's another one, equally important, about how that very same Mother Nature is so nurturing and so resilient that we can never make a dent in her abundance. |
لكن النباتات تعمل بنفس الطريقة والحشرات تعمل بنفس الطريقة، وهذه التفاحه تعمل بنفس الطريقة. | But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way. |
واشار الباحثون البريطانيون ان ابتسامة واحدة يمكنها ان تعادل تحفيز نفسي مريح بنفس ما يقارب اكل 2000 لوح شوكولاته | British researchers found that one smile can generate the same level of brain stimulation as up to 2,000 bars of chocolate. |
لذا سيضعون من 20 او 40 في كل مرة وسترتفع كلها بنفس الطريقة مثل عائلة واحدة سترتفع في بنيانها | So they'll put 20 or 40 up at a time, and they just go up in the same way as a single family dwelling would go up here in an area. |
لذا، إذا نويت التخلص من القمامة بشكل متهور، ولو مرة واحدة فقط، وفكر الجميع بنفس الطريقة، سيكون هناك أثر كبير. | So, if you throw out trash recklessly, even only once, and if everyone thinks the same way, it will create a huge impact. |
كل أشكال الفرقة حي أيضا كتيبة واحدة من landvarn (من 6 شركات)، وغيرها من الأسلحة وتشكيل وحدات landvarn بنفس النسبة. | Each regimental district also forms one battalion of landvarn (of 6 companies), and the other arms would form landvarn units in the same proportion. |
وكانوا كل يوم يواظبون في الهيكل بنفس واحدة. واذ هم يكسرون الخبز في البيوت كانوا يتناولون الطعام بابتهاج وبساطة قلب | Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart, |
وكانوا كل يوم يواظبون في الهيكل بنفس واحدة. واذ هم يكسرون الخبز في البيوت كانوا يتناولون الطعام بابتهاج وبساطة قلب | And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, |
لكن اريد ان اوضح لكم انكم تستطيعون ضرب اي عدد من المنازل بعدد من منزلة واحدة وهذا سيكون بنفس الطريقة | Well, it is, but I just want to show you that you can really do any number of digits times this one digit, and it's really the same process. |
كل واحدة من هذه البقع عبارة عن مجرة بنفس حجم مجرتنا تقريبا يوجد مائة بليون نجمة في كل بقعة منها. | Every one of these little blobs is a galaxy roughly the size of our Milky Way a hundred billion stars in each of those blobs. |
بنفس الطريقة | Same drill. |
بنفس الطريقة | Same drill as before. |
بنفس الطريقة | It's the same this way. |
بنفس الطريقة | looks very similar |
بنفس الطريقه | Same thing. |
بنفس الطريقة | Just the same, huh? |
فلما سمعوا رفعوا بنفس واحدة صوتا الى الله وقالوا ايها السيد انت هو الاله الصانع السماء والارض والبحر وكل ما فيها . | When they heard it, they lifted up their voice to God with one accord, and said, O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them |
فلما سمعوا رفعوا بنفس واحدة صوتا الى الله وقالوا ايها السيد انت هو الاله الصانع السماء والارض والبحر وكل ما فيها . | And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is |
إنها بنفس طولك. | She is as tall as you. |
أخبرني بنفس الش يء. | He told me the same thing. |
وسنكافحهما بنفس الهمة. | We shall fight them equally energetically. |
عمليات البحث ذات الصلة : بنفس الطريقة - بنفس الطريقة - بنفس الجودة - بنفس الروح - بنفس السهولة - بنفس القوة - بنفس السرعة - بنفس الشروط - بنفس الأهمية - بنفس القدر - بنفس الجانب - بنفس القيم - تتصرف بنفس القدر - تتأثر بنفس القدر