ترجمة "بموجب هذا العقد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : بموجب هذا العقد - ترجمة : العقد - ترجمة : هذا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد. | the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for (polymetallic sulphides) (cobalt crusts) in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. |
وبحلول ذلك الوقت نشأت مسألة المهنة الزمنية بموجب العقد. | By that time, an issue of time limitation under the contract arose. |
)ب( نفاذ عقد اشتراء وتقديم ضمان لتنفيذ العقد، إذا كان هذا الضمان مطلوبا بموجب وثائق اﻻلتماس | (b) The entry into force of a procurement contract and the provision of a security for the performance of the contract, if such a security is required by the solicitation documents |
هذا العقد! | This sash! |
هذا هو خرق العقد. | That's a breach of contract. |
انا اريد هذا العقد | I want that jade. |
ولذلك يحق للبائع إعلان فسخ العقد بموجب المادة 64 من اتفاقية البيع والمطالبة بتعويض، تبلغ قيمته الفرق بين سعر العقد والسعر في المعاملة البديلة، بموجب المادة 75 من اتفاقية البيع. | The seller had therefore the right to declare the contract avoided under article 64 CISG and to claim damages in the amount corresponding to the difference between the contract price and the price of the substitute transaction under article 75 CISG. |
لقد أعلنت اﻷمم المتحدة هذا العقد العقد الدولي ﻻستئصال اﻻستعمار. | The United Nations has proclaimed this the International Decade for the Eradication of Colonialism. |
كانت شركة تسويق هذا العقد. | It was the marketing company of the decade. |
و لكن هذا العقد خطأ | But this contract is wrong! |
هذا العقد لشهرين الأولو الأخير! | This is for two months, first and last. Isn't that the deal? |
(ج) يزود السلطة بتأكيد خطي يتعهد فيه بأن يفي بحسن نية بالتزاماته المقررة بموجب العقد. | (c) Provide the Authority with a written assurance that its obligations under the contract will be fulfilled in good faith. |
و قد أختفى العقد هذا الصباح! | This morning the beads had vanished. |
(إلغاء العقد بسبب المتطلبات الزائدة). ما هذا | Termination of a contract for excessive onerousness... |
ولكي ما يظل المكتب منافسا ويلبي طلبات الزبائن فيجب عليه تحسين نوعية تقارير الزبائن اللازمة بموجب العقد. | To remain competitive and satisfy clients now, UNOPS must improve the quality of these contractually obligated client reports. |
هذا موجب مقسوما بموجب. | This is a positive divided by a positive. |
أقر بموجب هذا ... انياقتحمتالبنايةلسرقة | I hereby declare having broken into the building and stole |
فلم يكن لمثل هذا الارتباط وجود أثناء العقد الأول من القرن الحادي والعشرين أو أي فترة فرعية من هذا العقد. | No such association existed during the 2000 s or any sub period within this decade. |
نحن قلنا هذا الكلام طوال العقد الماضي، نحن نعلم هذا. | We've said this for the last decade. We know this. |
هذا الكلام عديم الجدوى لقد وقعوا العقد بالفعل | It's pointless if they already signed the contract. |
أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد | You know as well as I do this necklace is imitation. |
العقد الماضي كان العقد الإجتماعي | last decade was the decade of social. |
بموجب الفقرة ٥ من هذا الفرع من البرنامج تشجع الدول على أن تنشئ، عند اللزوم، لجانا وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد على تنفيذ برنامج العقد. | Under paragraph 5 of this section of the programme, States are encouraged to establish, as necessary, national, subregional and regional committees which may assist in the implementation of the programme for the Decade. |
١٤٦ في ٢١ أيار مايو ١٩٩٣، اعتمد مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بموجب مقرره ١٧ ٢٥)١( برنامجا لتطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا في هذا العقد. | 146. On 21 May 1993, the UNEP Governing Council, by its decision 17 25, 1 adopted the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the present decade. |
يقررون بموجب هذا ما يلي | Hereby decide that |
وقد منحت الشركة هذا الخيار في العقد، فضلا عن خيار آخر لتمديد مدة العقد لتصل إلى 10 سنوات. | WAMCO is given this option in the agreement along with a further option to extend the contract to up to 10 years. |
و هذا فكرة جديدة نوعا ما ، و مهمة للغاية لأنه في حين أن العقد المنصرم كان العقد الإجتماعي | This is sort of a new concept and it's really important, because while the last decade was the decade of social, the decade where the framework in which we connect with other people was built, this next decade will be the decade where the game framework is built, where the motivations we use to actually influence behavior and the framework in which that is constructed, is decided upon, and that's really important. |
كما اعتبرت عملية المراجعة أن الساعات السنوية التي أجيزت بموجب العقد الجديد للعمليات الجوية بالطائرة العمودية تجاوز احتياجات البعثة. | The audit also found that the annual helicopter hours allowed under a new contract for air operations exceeded the Mission's requirements. |
وهي تنطبق على عقود الحجم الإطارية والشحنــات الفرديــة بموجب ذلك العقد على نحو ما هو محدد في المادة 4. | It applies to the framework volume contract and the individual shipments under that contract as specified in article 4. |
لقد اتسم هذا العقد بعدد من الظواهر المتطرفة المذهلة. | This decade has been marked by a number of stunning extremes. |
ولقد نشأت مشاكل أخرى وتعاظمت على مدى هذا العقد. | Other problems have emerged and grown over the decade. |
بحلول نهاية هذا العقد، آلان انتقلت مكاتب لمدينة نيويورك. | By the end of the decade, Alain moved the offices to New York City. |
ولكن تم انهاء هذا العقد في 18 يناير 2011. | On 18 January 2011 his contract was ended. |
وشهد هذا العقد ترسخ استراتيجية الصين ذات الوجهة الخارجية. | The current decade has seen the consolidation of China's outgoing strategy. |
لقد ظلت نيكاراغوا رمزا للحرب واﻷمل في هذا العقد. | Nicaragua has been a symbol of war and of hope in this decade. |
هذا العقد فرصة لﻻعتراف بمركز السكان اﻷصليين في بلدانهم. | This Decade is an opportunity to acknowledge the status of indigenous people in their respective countries. |
ويتسم هذا العقد اﻷخير من القرن بوجود الشك والتناقضات. | This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions. |
وينشأ بموجب هذا سجل للـ دي. | Mmeasures to reduce or eliminate releases from |
يتفقون بموجب هذا على ما يلي | HEREBY AGREE AS FOLLOWS |
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف. | 1. A Conference of the Parties is hereby established. |
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة. | 1. A Permanent Secretariat is hereby established. |
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف. | 1. A Conference of the Parties is hereby established. |
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة. | 1. A Permanent Secretariat is hereby established. |
العقد | DHT Nodes |
العقد | Contract? |
عمليات البحث ذات الصلة : بموجب العقد - بموجب هذا - هذا العقد - إبلاغ بموجب هذا - مذكرات بموجب هذا - بموجب هذا نطلب - بموجب هذا الترخيص - الإفراج بموجب هذا - وأتعهد بموجب هذا - بموجب هذا القانون - بموجب هذا الحكم - بموجب هذا الضمان - بموجب هذا القانون - أشهد بموجب هذا