ترجمة "أشهد بموجب هذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : أشهد - ترجمة : أشهد - ترجمة : أشهد بموجب هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

...انا واثق من هذا. و لذلك يجب على أن أشهد
I am certain it will.
...و لهذا استطيع ان اقول هذا. أشهد أن لا إله إلا الله
That's why I can say this.
أريد أن أشهد أطفالي يكبرون فقط.
I only wish I could see my kids grow up.
حسنا , أنا لم أشهد أي شيء
Well, I haven't witnessed anything!
و أشهد على الصعوبة التقنية في ذلك.
I witnessed the technical difficulty.
سيادة القاضى إننى لن أشهد ضد شئ
Your Honour, I shall not testify against anything.
أنا سعيد لأنني لن أشهد عملية الإبادة.
I'm happy that I won't see the extermination.
(أنت رجل محظوظ ، يا (ليونيل أشهد لك بذلك
You're a lucky man, Lionel.
أشهد أمام الرب أن أبنائي طاقتهم كطاقة الأموات
I testify before God, my children got all the energy of the dead.
...أشهد أن لا إله إلا الله و أنك رسوله...
I bare witness that there is no god but God... ...and you are his Messenger.
بالنسبة لي فإنه امتياز لا يصدق أن أكون حيا الآن و أن أكون قادرا على أن أشهد هذا.
To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing.
وأن أشهد لنفسي شاهدين امينين اوريا الكاهن وزكريا بن يبرخيا.
and I will take for myself faithful witnesses to testify Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
وأن أشهد لنفسي شاهدين امينين اوريا الكاهن وزكريا بن يبرخيا.
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
شكرا لك. إذا كانت هذه القصة حقيقية، أستطيع أن أشهد.
If what you say is true, I can testify.
لكني أشهد له بأمر واحد، أنه لم يكذب علي أبدا
But I'll give him one thing. He's never lied to me.
انا لم أشهد ابدا ان جميع الانواع المختلفه تجتمع معا
I have never known birds of different species to flock together.
هذا موجب مقسوما بموجب.
This is a positive divided by a positive.
أقر بموجب هذا ... انياقتحمتالبنايةلسرقة
I hereby declare having broken into the building and stole
أريد أن أشهد ليعرف الناس الحقيقة حول الأحداث التي مررنا بها.
I want to testify so that people know the truth about the events we experienced.
أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله
There is no god but God and Muhammad is his Prophet.
...أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله...
There is no god but God... ...and Muhammad is his Prophet.
...أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله...
No god but Allah... ...and Muhammad is his Prophet.
أشهد أن لا اله الا الله و أن محمد رسول الله
I witness that there is only one god and that Muhammad is His messenger
يقررون بموجب هذا ما يلي
Hereby decide that
والواقع أنني لم أشهد من قبل قط مثل هذا الخلط الرهيب بين الأسباب والنتائج في الجدال الدائر حول السياسة التجارية.
Never have cause and effect been so dramatically reversed in arguments over trade policy.
أشهد بصحة البيانين الماليين المرفقين المرقمين اﻷول والثاني والخاصين بجامعة اﻷمم المتحدة.
I certify that the appended financial statements of the United Nations University, numbered I and II, are correct.
لم أشهد في حياتي هجوما جسديا وحشيا كذاك ولم أدخل سابقا للسجن.
I had never experienced such a brutal physical attack and had never been in jail.
اننى أشهد ان لا اله الا الله و انك محمد رسول الله
I pledge myself to the one and only God and to you Muhammad, the messenger of God
وينشأ بموجب هذا سجل للـ دي.
Mmeasures to reduce or eliminate releases from
يتفقون بموجب هذا على ما يلي
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف.
1. A Conference of the Parties is hereby established.
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة.
1. A Permanent Secretariat is hereby established.
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف.
1. A Conference of the Parties is hereby established.
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة.
1. A Permanent Secretariat is hereby established.
quot كنت في قطاع غزة ولم أشهد أي تغيير منذ توقيع إعﻻن المبادئ.
quot I was in the Gaza Strip and I have not seen there any change since the signing of the Declaration of Principles.
...و انا أشهد أن لا إاله إلا الله و أنك يا محمد رسوله...
And I bare witness that there is no god but Allah... ...and you Muhammad are his Messenger.
١ تنشأ بموجب هذا اﻻتفاق لجنة مالية.
1. There is hereby established a Finance Committee.
أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة المرقمة من اﻷول إلى السابع والخاصة بمركز التجارة الدولية.
I certify that the appended statements of the International Trade Centre, numbered I to VII, are correct.
أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة، والمرقمة من اﻷول الى السابع عشر.
I certify that the appended financial statements of the United Nations, numbered I to XVII, are correct.
(ه ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو بموجب هذا النظام الداخلي.
(e) Any item proposed by the Secretary General relating to his functions under the Convention or these Rules.
أشهد بصحة البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، التي تذيل هذا التقرير، والمرقمة من اﻷول إلى الرابع والعشرين.
I certify that the appended financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, numbered I to XXIV, are correct.
لم أر طيلة حياتي مشهدا بهذا الجمال، ولا أظن أنني قد أشهد مثله مرة أخرى.
Never in my life have I seen anything so beautiful. I doubt I ever will again.
ويسعدني بوجه خاص أن أشهد تولي ممثل أحد البلدان اﻻفريقية المتكلمة بالفرنسية لهذا المنصب الهام.
I am particularly pleased to see a representative of a French speaking African country occupy this important position.
ولابد وأن تكون فرنسا بموجب هذا نموذجا للبديل!
France must be the model of an alternative!
وبالتالي فإن التعليم أولوية وطنية بموجب هذا القانون.
The Act therefore makes education a national priority.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بموجب هذا - إبلاغ بموجب هذا - مذكرات بموجب هذا - بموجب هذا نطلب - بموجب هذا الترخيص - الإفراج بموجب هذا - وأتعهد بموجب هذا - بموجب هذا القانون - بموجب هذا الحكم - بموجب هذا الضمان - بموجب هذا القانون - يشهد بموجب هذا