ترجمة "أشهد بموجب هذا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : أشهد - ترجمة : أشهد - ترجمة : أشهد بموجب هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
...انا واثق من هذا. و لذلك يجب على أن أشهد | I am certain it will. |
...و لهذا استطيع ان اقول هذا. أشهد أن لا إله إلا الله | That's why I can say this. |
أريد أن أشهد أطفالي يكبرون فقط. | I only wish I could see my kids grow up. |
حسنا , أنا لم أشهد أي شيء | Well, I haven't witnessed anything! |
و أشهد على الصعوبة التقنية في ذلك. | I witnessed the technical difficulty. |
سيادة القاضى إننى لن أشهد ضد شئ | Your Honour, I shall not testify against anything. |
أنا سعيد لأنني لن أشهد عملية الإبادة. | I'm happy that I won't see the extermination. |
(أنت رجل محظوظ ، يا (ليونيل أشهد لك بذلك | You're a lucky man, Lionel. |
أشهد أمام الرب أن أبنائي طاقتهم كطاقة الأموات | I testify before God, my children got all the energy of the dead. |
...أشهد أن لا إله إلا الله و أنك رسوله... | I bare witness that there is no god but God... ...and you are his Messenger. |
بالنسبة لي فإنه امتياز لا يصدق أن أكون حيا الآن و أن أكون قادرا على أن أشهد هذا. | To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing. |
وأن أشهد لنفسي شاهدين امينين اوريا الكاهن وزكريا بن يبرخيا. | and I will take for myself faithful witnesses to testify Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. |
وأن أشهد لنفسي شاهدين امينين اوريا الكاهن وزكريا بن يبرخيا. | And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. |
شكرا لك. إذا كانت هذه القصة حقيقية، أستطيع أن أشهد. | If what you say is true, I can testify. |
لكني أشهد له بأمر واحد، أنه لم يكذب علي أبدا | But I'll give him one thing. He's never lied to me. |
انا لم أشهد ابدا ان جميع الانواع المختلفه تجتمع معا | I have never known birds of different species to flock together. |
هذا موجب مقسوما بموجب. | This is a positive divided by a positive. |
أقر بموجب هذا ... انياقتحمتالبنايةلسرقة | I hereby declare having broken into the building and stole |
أريد أن أشهد ليعرف الناس الحقيقة حول الأحداث التي مررنا بها. | I want to testify so that people know the truth about the events we experienced. |
أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله | There is no god but God and Muhammad is his Prophet. |
...أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله... | There is no god but God... ...and Muhammad is his Prophet. |
...أشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا رسول الله... | No god but Allah... ...and Muhammad is his Prophet. |
أشهد أن لا اله الا الله و أن محمد رسول الله | I witness that there is only one god and that Muhammad is His messenger |
يقررون بموجب هذا ما يلي | Hereby decide that |
والواقع أنني لم أشهد من قبل قط مثل هذا الخلط الرهيب بين الأسباب والنتائج في الجدال الدائر حول السياسة التجارية. | Never have cause and effect been so dramatically reversed in arguments over trade policy. |
أشهد بصحة البيانين الماليين المرفقين المرقمين اﻷول والثاني والخاصين بجامعة اﻷمم المتحدة. | I certify that the appended financial statements of the United Nations University, numbered I and II, are correct. |
لم أشهد في حياتي هجوما جسديا وحشيا كذاك ولم أدخل سابقا للسجن. | I had never experienced such a brutal physical attack and had never been in jail. |
اننى أشهد ان لا اله الا الله و انك محمد رسول الله | I pledge myself to the one and only God and to you Muhammad, the messenger of God |
وينشأ بموجب هذا سجل للـ دي. | Mmeasures to reduce or eliminate releases from |
يتفقون بموجب هذا على ما يلي | HEREBY AGREE AS FOLLOWS |
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف. | 1. A Conference of the Parties is hereby established. |
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة. | 1. A Permanent Secretariat is hereby established. |
١ ينشأ بموجب هذا مؤتمر لﻷطراف. | 1. A Conference of the Parties is hereby established. |
١ تنشأ بموجب هذا أمانة دائمة. | 1. A Permanent Secretariat is hereby established. |
quot كنت في قطاع غزة ولم أشهد أي تغيير منذ توقيع إعﻻن المبادئ. | quot I was in the Gaza Strip and I have not seen there any change since the signing of the Declaration of Principles. |
...و انا أشهد أن لا إاله إلا الله و أنك يا محمد رسوله... | And I bare witness that there is no god but Allah... ...and you Muhammad are his Messenger. |
١ تنشأ بموجب هذا اﻻتفاق لجنة مالية. | 1. There is hereby established a Finance Committee. |
أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة المرقمة من اﻷول إلى السابع والخاصة بمركز التجارة الدولية. | I certify that the appended statements of the International Trade Centre, numbered I to VII, are correct. |
أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة، والمرقمة من اﻷول الى السابع عشر. | I certify that the appended financial statements of the United Nations, numbered I to XVII, are correct. |
(ه ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو بموجب هذا النظام الداخلي. | (e) Any item proposed by the Secretary General relating to his functions under the Convention or these Rules. |
أشهد بصحة البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، التي تذيل هذا التقرير، والمرقمة من اﻷول إلى الرابع والعشرين. | I certify that the appended financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, numbered I to XXIV, are correct. |
لم أر طيلة حياتي مشهدا بهذا الجمال، ولا أظن أنني قد أشهد مثله مرة أخرى. | Never in my life have I seen anything so beautiful. I doubt I ever will again. |
ويسعدني بوجه خاص أن أشهد تولي ممثل أحد البلدان اﻻفريقية المتكلمة بالفرنسية لهذا المنصب الهام. | I am particularly pleased to see a representative of a French speaking African country occupy this important position. |
ولابد وأن تكون فرنسا بموجب هذا نموذجا للبديل! | France must be the model of an alternative! |
وبالتالي فإن التعليم أولوية وطنية بموجب هذا القانون. | The Act therefore makes education a national priority. |
عمليات البحث ذات الصلة : بموجب هذا - إبلاغ بموجب هذا - مذكرات بموجب هذا - بموجب هذا نطلب - بموجب هذا الترخيص - الإفراج بموجب هذا - وأتعهد بموجب هذا - بموجب هذا القانون - بموجب هذا الحكم - بموجب هذا الضمان - بموجب هذا القانون - يشهد بموجب هذا