ترجمة "بعيدة تماما عن الاجماع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة : تماما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان الاجماع العام علي ان القمع البوليسي هو الحل . | The general consensus was that police repression was the solution. |
وبمرور الوقت تحول موقفي من الجدل الى الاجماع بصورة او باخرى. | And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. |
إيطاليا بعيدة عن البرازيل. | Italy is far from Brazil. |
ليلى بعيدة عن الخطر. | Layla is out of danger. |
إنها بعيدة عن هنا . | I'm afraid the Albert Hall's a little bit off our beat. |
ولذلك، فإن التحدي الذي يواجهنا جميعا حقيقي تماما وتترتب عليه آثار بعيدة المدى. | The challenge facing us is therefore all too real and has far reaching consequences. |
البحيرة بعيدة جدا عن هنا. | The lake is a long way from here. |
هل المدرسة بعيدة عن منزلك | Is your school far from your home? |
المحطة ليست بعيدة عن هنا. | The station is not far from here. |
هل هي بعيدة عن هنا | Is it far from here? |
بوهيميا ، ليست بعيدة عن كارلسباد. | Bohemia, not far from Carlsbad. |
انك بعيدة عن درجة النغمة... | You're out of pitch. |
بالتأكيد أنا بعيدة عن إتجاهي | I sure am way off my direction. |
الطفولة بعيدة جدا عن الأن! | Childhood seems so far away! |
أنها بعيدة جدا عن هنا | Oh, it's a long way from here. |
ابقي بعيدة عن اي جندي | Stay away from all servicemen. |
هل هي بعيدة عن هنا | Is it far from here? |
اعتقد انها بعيدة عن دمشق | I think it is far from Damascus. |
انها بعيدة جدا عن الوطن | Not here in China. |
ان التعددية تستوجب ادنى حد من الاجماع على القواعد والمعايير الدولية بين جميع القوى. | Multilateralism requires minimal consensus on global rules and norms among all major powers. |
لماذا الاجماع على اجراء معين حتى لو كان اجراء عادل يبرر النتائج الناتجة عنه | Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure? |
أن الحكومة المركزية، القابعة في عمق صنعاء هي حكومة بعيدة عن بقية البلد، حكومة بعيدة عن المواطن. | That a centralized government sitting deep inside Sana'a, away from the rest of the country, is a government too far from the citizen. |
أن الحكومة المركزية، قابعة في عمق صنعاء بعيدة عن بقية البلاد، هي حكومة بعيدة جدا عن المواطن | That a centralized government sitting deep inside Sana'a, away from the rest of the country, is a government too far from the citizen. |
جغرافيا ، بلغاريا ليست بعيدة عن سوريا. | Geographically, Bulgaria is not that remote from Syria. |
لأن بيوتنا بعيدة جدا عن المدينة | Because our home is far away from town |
..سفن أسبانيا بعيدة عن ساحل جيرسي.. | Galleons of Spain off Jersey Coast. |
سيبقي اسم الفتاة بعيدة عن هذا | Do not let the girl if this goal. |
روضة الأطفال بعيدة عن بقية المنزل | The nursery's far away from the rest of the house. |
راشيل، إبقي بعيدة عن تلك النافذة | Rachel, stay away from that window. |
قلت لك إبقي بعيدة عن النافذة | I told you to stay away from the window. |
فما زالت السوق الموحدة بعيدة عن الاكتمال. | The single market is far from complete. |
مصروفات اﻻنتقال من مكاتب بعيدة عن طوكيو | Charges in transit from offices away |
وحتما أوروبا لم تكن بعيدة عن ذلك | Europe was not spared either. |
لديك عصابة الآن ليست بعيدة عن هنا | You've got a gang together now, not far away from here. |
وﻻ تتوفر سوى معلومات قليلة عن الدور الذي يمكن أن تلعبه المرأة في تعزيز السلم وحل المنازعات، نظرا ﻷن المرأة ظلت بعيدة تماما تقريبا عن هذا الميدان حتى اﻵن. | Little information is available on the role women could play in promoting peace and the resolution of conflicts, since women so far have been almost completely absent from this field. |
لكن ظروف إيطاليا بعيدة كل البعد عن المثالية. | But Italy s circumstances are far from ideal. |
الحقيقة أن الإجابة بعيدة كل البعد عن الوضوح. | The answer is far from obvious. |
إلا أن الاتفاقية ما زالت بعيدة عن العالمية. | However, the Convention is still far from universal. |
خاص بـ2002. عادة نقوم بها عن أزمنة بعيدة | We normally have these very long lead in times. |
انني بعيدة جدا عن المقدمة هل ستلعبين هنا | I got too far out in front. You gonna play here? |
أود أن أبقي أبنتك بعيدة عن الفضيحة،لكنإذاشم تالصحف... | I'd like to keep your daughter free of scandal, but if the papers... |
وأعرف أنك جئت من مسافة بعيدة عن هنا | I KNOW WHO YOU ARE. I KNOW YOU'VE COME FROM A LONG WAY FROM HERE. |
فالصلة بين الفقر وتدفقات اللاجئين معترف بها تماما، وستظل الحلول الدائمة بعيدة المنال ريثما يتم معالجة الأسباب الجذرية. | The link between poverty and refugee flows was well recognized, and durable solutions would remain elusive until the root causes were addressed. |
توجد هناك هابى ديل بعيدة ، بعيدة جدا | There is a Happy Dale far, far away |
إلا أن نظريات المؤامرة بعيدة كل البعد عن الواقع. | But the conspiracy theories are off the mark. |
عمليات البحث ذات الصلة : بعيدة تماما عن - بعيدة عن - تقدم بعيدة تماما - بعيدة جدا عن - بعيدة عن الواقع - بعيدة عن الواقع - بعيدة عن الاكتمال - بعيدة عن متناولنا - بعيدة عن المجتمع - تقع بعيدة عن - إنها ليست بعيدة تماما - بعيدة - انها بعيدة عن هنا - بعيدة كل البعد عن