ترجمة "بعد وقوع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة :
Yet

بعد - ترجمة : بعد وقوع - ترجمة : بعد - ترجمة :
الكلمات الدالة : After Anymore Later Haven Prevent Incident Attack Happen Since

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عندما عاد بعد يومين في ليلة وقوع الجريمة
Our road. Ours?
ولكن ليس بعد وقوع الزنا ليس بدم بارد
But not after the fact. Not in cold blood.
قوات الدفاع الداخلي تصل للإغاثة بعد وقوع تسونامي في اليابان.
Self Defence Forces arrive at the scene of the tsunami in Japan.
وقد أظهرت التدخﻻت بعد وقوع الواقعة أنها ذات فاعلية محدودة.
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness.
وقد أعيد بناء القبة بعد وقوع زلزال وادي الأردن عام 1927.
The dome was reconstructed after the 1927 earthquake.
وسيوفر هذا معايير دولية فيما يتعلق بالتدخل بعد وقوع حادث نووي.
This will provide international standards for intervention after a nuclear accident.
لا شك أن فهم أحداث الماضي أمر سهل بعد وقوع المحظور بالفعل.
Of course, hindsight is always easy.
وتنعقد جلسة اليوم العامة بعد فترة قصيرة من وقوع الهجمات في لندن.
Today's public meeting is being held a short time after the attacks in London.
الوصول إلى مكان وقوع إحدى المجازر إلا بعد انقضاء عدة ساعات على وقوعها،
The death toll at present is of 768 Palestinians, with 3,129 wounded, and 219 children dead.
ففي حالة حدوث خواء في المعلومات بعد وقوع حدث يسارع آخرون إلى سد الفراغ.
If there is a vacuum in information after an event, others will rush in to fill it.
وقد تعرض سكان بيلاروس برمتهم تقريبا إلى اليود المشع لعدة أشهر بعد وقوع الكارثة.
Practically the entire population of Belarus was exposed to radioactive iodine for several months after the disaster.
وينبغي أن تخطط لجنة بناء السلام لإيفاد بعثات بعد انتهاء الصراع قبل وقوع الأزمات.
A Peacebuilding Commission should plan for post conflict missions before crises erupt.
ويتمثل الهدف من الفقرة في معالجة مسألة المنع اللاحق للوقوع (المنع بعد وقوع الضرر).
The objective of the paragraph is to address the question of ex post facto prevention (prevention after the harm is caused).
والواقع أنه من الصعب دوما ، حتى بعد وقوع الحدث، أن نقرر مدى فعالية استراتيجية التدخل.
It is always difficult, even after the event, to decide how effective an intervention strategy has been.
أي أن روزفلت انتظر إلى ما بعد وقوع الكارثة ليتحرك، ورغم ذلك نال مكانة المنقذ.
Roosevelt waited to act until after the catastrophe, and he has been revered as a savior.
فقد ازدادت تفاقما بإغﻻق اﻷراضي المحتلة الذي فرضته السلطات اﻻسرائيلية بعد وقوع حوادث أمنية خطيرة.
It has been aggravated further by the closure of the occupied territories imposed by the Israeli authorities after serious security incidents.
تفجر الغضب بعد ساعات من وقوع حادثتي طعن في شرق القدس المحتلة ومدينة كريات جان الإسرائيلية.
Today's flare up happened hours after two stabbing incidents in occupied East Jerusalem and the Israeli city of Kiryat Gan.
باستثناء مساند الجاني بعد وقوع الجريمة، فإن أغلب الحالات يعد الشريك متآمرا مساعدا مع الجاني الفعلي.
WIth the exception of an accessory after the fact in most cases an accomplice is a co conspirator with the actual perpetrator.
ونتيجة لهذا فإنهم يرضون بالتسوية في مقابل المبالغ الضئيلة التي يعرضها مالكو السفن بعد وقوع أي كارثة.
As a consequence, they settle for the crumbs that are eventually offered by the ship owners after a disaster.
وسيعالج أيضا التنفيذ غير الوافي والأفعال الإجرامية الفردية على حد سواء، وإن كان ذلك بعد وقوع الفعل.
The subject matter of individual cases at the international level would then be principally cases where the domestic definition of the scope of the right was different from that at the international level.
غير أن هذه اﻹحالة ينبغي أﻻ تنطوي أبدا على فكرة إعطاء الوﻻية التشريعية الﻻزمة بعد وقوع الحدث.
Such referral, however, should never be with the intention of establishing ex post facto the necessary legislative mandate.
غير أن الأوان لم يفت بعد للتعلم من التاريخ ولم يفت الأوان بعد لفعل كل ما يمكنكم فعله للحيلولة دون وقوع هذا من جديد.
But it is not too late however to learn from history and it is not too late to do everything you can to prevent this from happening again.
وإذ تؤكد أيضا أهمية إدماج الحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث،
Emphasizing also the importance of integrating risk reduction into development planning and post disaster recovery,
Lavaud كان عضو بارز في وقت وقوع الانقلاب الأول، ولكن ماغلوار، الآن عقيد، سيطر بعد الاطاحة Estimé ل.
Lavaud was the preeminent member at the time of the first coup, but Magloire, now a colonel, dominated after Estimé's overthrow.
وإذا حدث بعد ذلك أن تعرضت القذيفة المعطوبة للإشعاع الكهرمغنطيسي فمن الممكن أن يسفر هذا عن وقوع حادث.
Designers could consider designing the internal EM shielding of certain missiles to minimise the threat posed by EMR if the outer shell of the missile is damaged.
بيد أن التلوث المقصود لم يكتشف على الفور ولم يبدأ التحقيق الجنائي إلا بعد عام من وقوع الهجمات.
However, intentional contamination was not suspected immediately and a criminal investigation began only about a year after the attacks.
فالإجهاض لا يمكن أن ي عام ل ببساطة على أنه طريقة من طرق منع الحمل متاحة بيسر بعد وقوع الفعل.
Abortion could not be treated simply as a readily available after the fact method of contraception.
وقوع خرق لالتزام دولي
Existence of a breach of an international obligation
أي وقوع للنص سي س تبد ل
Which occurrence to replace
في أعقاب وقوع كارثة
So, rather than trying to think of specific ways to support a goal like that
لندن ـ بعد مرور عشرة أعوام منذ وقوع هجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول، يجري الآن تدوين التاريخ اللحظي.
LONDON Ten years after 9 11, the instant history is being written.
وقال نمروز وهو مدون في زهدان بأنه بعد وقوع الانفجار هوجمت بعض المتاجر والمساجد السنية من قبل قوات الباسيج.
Nimroz, a Zahedan based blogger, says after explosion some Sunni stores and a Sunni mosque were attacked by Basij forces.
وتنطبق أحكام الفقرتين الأولى والثانية على الشخص الذي لم يكتسب صفة مواطن بنني إلا بعد وقوع الفعل المنسوب إليه.
The provisions of paragraphs 1 and 2 are applicable to persons who have acquired Beninese citizenship only after the commission of offence with which they are charged.
ثم أنتقلت مع عائلته بعد وقوع الحادث لذا فكنت مشاركة في علاجه وعملت ما بوسعي لكي أجعل حياته مرحة
I moved in with his family after the accident so I was really involved in his therapy and just did whatever I could to make his life fun we'd go out on dates and, looking back, it's weird cause he couldn't talk and he couldn't eat so we probably looked like complete weirdos being on dates but we had a blast and I just talked to him all the time
وقوع المقر في وحدة إقليمية
Location in a territorial unit
ولم ي بلغ عن وقوع إصابات.
No casualties were reported.
بالإضافة إلى عملي ، وقوع حادث
In addition to my work, an accident
حين انطلقت جولة الدوحة التجارية بعد فترة قصيرة من وقوع هجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001 كانت الحماسة متوفرة.
When the Doha trade round was launched shortly after September 11, 2001, there was plenty of international goodwill.
هل يرفض هؤلاء ويتنكرون لمظهر ذويهم هناك فرق بين الجراحة بعد وقوع حادث لإصلاح ضرر وعيب جمالي وبين العمليات التجميلية.
Are they denying their parents looks? There's a difference between surgery after an accident to repair cosmetic damage and this.
وأثناء القفزة العظيمة للأمام، تم تسجيل وقوع بعد حالات أكل لحوم البشر في بعض أجزاء الصين التي تأثرت بشدة بالمجاعة.
During the Great Leap Forward, cases of cannibalism also occurred in the parts of China that were severely affected by famine.
وأكدت اليابان المنظور الجنساني في مساهمتها لنداء الأمم المتحدة السريع بعد وقوع المد الزلزالي وفي المناقشات اللاحقة للحد من الكوارث.
When contributing to the United Nations post tsunami flash appeal and in subsequent disaster reduction debates, Japan had emphasized the gender perspective.
49 وأعرب عن عميق امتنانه للمساعدات الدولية المقدمة من خلال وكالات الأمم المتحدة والترتيبات الثنائية بعد وقوع كارثة أمواج تسونامي.
He expressed deep appreciation for the international assistance provided through the United Nations agencies and bilateral arrangements after the tsunami disaster.
ولكوننا من أفراد الأجيال التي تعيش بعد وقوع المحرقة، نعرف أن الإبادة الجماعية لا تعني فقط القتل الجماعي لبني البشر.
As members of the generations living after the Holocaust, we know that genocide is not solely about the mass murder of human beings.
وما زالت المؤسسات الدولية متخلفة عن ركب اﻷحداث وﻻ تتصرف إﻻ بعد وقوع اﻷمر، وفي كثير اﻷحيان بفتور وبدون نجاح.
The international institutions remained a step behind and reacted post festum, often half heartedly and without success.
بعد وقوع الكارثة بفترة وجيزة، أعلنت الحكومة أن إعادة هيكلة الطلب وارتفاع الأسعار من شأنه أن يجلب انتعاشا اقتصاديا سريعا نسبيا.
Soon after the disaster, the government announced that reconstruction demand and higher prices would bring about relatively rapid economic recovery.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بعد وقوع الحادث - بعد وقوع الكارثة - بعد وقوع الحادث - وقوع الكارثة - وقوع المأساة - عند وقوع - وقوع الحوادث - وقوع إصابات - عند وقوع - منع وقوع - احتمال وقوع - وقوع الكوارث - وقوع الكارثة - وقوع كارثة