ترجمة "بعد موتي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد موتي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و بعد موتي خذ الذهب و غادر العاصمه | After I die, take the money and leave the Capital. |
...على الرغم من هذا، بعد موتي ورؤيتي للحقيقة بعد مروري بهذا، ع رفت بالتأكيد | But... after that near death experience... that's when I knew for sure... |
من موتي | My death? |
بعد اربعين سنه مع جوليا موتي القريب يحمل لي قليلا من الرعب | After 40 years with Julia, my approaching death holds few terrors for me. |
كيف سيكون موتي | What kind of death? |
وكلاكما تنتظران موتي . | And the both of you are waiting for me to die. |
(هود) ينتظر موتي | Hud there's waiting on me. |
لا تأكلي موتي جوعا | Don't eat, go ahead and die. |
قريبا سأعلن عن موتي | Too soon you announce my death. |
لاني انا عارف تمردكم ورقابكم الصلبة. هوذا وانا بعد حي معكم اليوم قد صرتم تقاومون الرب فكم بالحري بعد موتي. | For I know your rebellion, and your stiff neck behold, while I am yet alive with you this day, you have been rebellious against Yahweh and how much more after my death? |
لاني انا عارف تمردكم ورقابكم الصلبة. هوذا وانا بعد حي معكم اليوم قد صرتم تقاومون الرب فكم بالحري بعد موتي. | For I know thy rebellion, and thy stiff neck behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD and how much more after my death? |
موتي كــ تشا هي جو | I need you to die as Cha Hee Joo. |
أنتما الأثنين ستتسببان فى موتي. | You two'll be the death of me. |
حتى موتي لن تستطيع فعل شيء | Before I die, you will not be able to do anything. |
أرجوك ، موتي كــ تشا هي جو | 'Please. I need you to die as Cha Hee Joo.' |
لا تخافي يا سيدتي كلهم موتي | Don't be frightened, lady. They're all dead. |
ربما تمنيت بموتي هل تتمنى موتي | Maybe you wished that I was dead. Do you wish that I was dead? |
أخرجي من هنا! مزعجة! موتي! اهلكي! افشلي! | Get out of here! Annoying! Die! |
.. يا ربي .. إني أقبل موتي بكل سرور | Dear, clear Jesus I accept my death willingly |
أتساءل إذا ما كان موتي شبيها بهذا | I wonder if my death will resemble this. |
اجاشي، أنت شاهد العيان الوحيد على حادثة موتي... | Ajjushi, you are the only eyewitness for my death... |
هناك حتى اشاعات عن موتك قصص عن موتي | I'm dead? |
إعتقدت ان غدرك بي يعني موتي , ولكني ساقتلك | You thought your treachery would mean my death, but I'll kill you! |
لأكون دقيقة بشكل أكبر، أنت فقط شهدت على موتي. | To be precise, you have only witness my death. That's all. |
إذا موت لأجلك,هذا ليس موتي ....ـ إنه الحب .... | If I die for you, that is not my death... ...it is love. |
حياتي كانت قصيرة ومجيدة ولكن موتي كان طويلا وجائرا | My life was short and glorious, but my death is long and oppressive. |
فالآن يا رب خذ نفسي مني لان موتي خير من حياتي. | Therefore now, Yahweh, take, I beg you, my life from me for it is better for me to die than to live. |
فالآن يا رب خذ نفسي مني لان موتي خير من حياتي. | Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me for it is better for me to die than to live. |
أعرف أنني سوف أموت، إلا أن موتي سوف يشد انتباه هؤلاء المسئولين . | I know I m going to die, but my death will get the attention of those officials. |
Beshrew قلبك ليرسل لي على وشك اللحاق موتي مع jauncing صعودا وهبوطا! | Beshrew your heart for sending me about To catch my death with jauncing up and down! |
لاني عارف انكم بعد موتي تفسدون وتزيغون عن الطريق الذي اوصيتكم به ويصيبكم الشر في آخر الايام لانكم تعملون الشر امام الرب حتى تغيظوه باعمال ايديكم. | For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you and evil will happen to you in the latter days because you will do that which is evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger through the work of your hands. |
لاني عارف انكم بعد موتي تفسدون وتزيغون عن الطريق الذي اوصيتكم به ويصيبكم الشر في آخر الايام لانكم تعملون الشر امام الرب حتى تغيظوه باعمال ايديكم. | For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you and evil will befall you in the latter days because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. |
لقد علمت أن أكل سندوتش هامبرجر يوميا يمكن أن يزيد مخاطر موتي بالثلث. | I knew that eating a mere hamburger a day can increase my risk of dying by a third. |
كنت قد غدوت حينها ابنة 24 عام .. وكان موتي امر متوقع بصورة كبيرة | At 24, my death would have been entirely expected. |
كما أصيب مراسل اذاعي اسرائيلي يدعى موتي أمير أثناء الصدام بعد أن قام ثﻻثة جنود بجره مسافة عشرين مترا خارج المنطقة. )جروسالم تايمز، ١٣ أيار مايو ١٩٩٤( | An Israeli radio reporter, Motti Amir, was also injured during the clash after three soldiers dragged him for 20 metres out of the area. (The Jerusalem Times, 13 May 1994) |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | But I fear my relatives after me and my wife is barren . So grant me a successor as a favour from You |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | And I fear my relatives after me and my wife is barren therefore bestow upon me from Yourself one who will take up my work . |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | And now I fear my kinsfolk after I am gone and my wife is barren . So give me , from Thee , a kinsman |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | And verily I fear my kindred after me , and my wife hath been barren so bestow on me from before Thee an heir . |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | I fear my relatives after me , since my wife is barren . So give me from Yourself an heir , |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | And I fear for my dependents after me , and my wife is barren . So grant me , from Yourself , an heir . |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | I fear evil from my kinsmen after I am gone and my wife is barren , so grant me an heir out of Your special grace , |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | I fear my kinsfolk after me , since my wife is barren . Oh , give me from Thy presence a successor |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | Indeed I fear my kinsmen , after me , and my wife is barren . So grant me from Yourself an heir |
وإني خفت أقاربي وعصبتي م ن بعد موتي أن لا يقوموا بدينك حق القيام ، ولا يدعوا عبادك إليك ، وكانت زوجتي عاقر ا لا تلد ، فارزقني م ن عندك ولد ا وارث ا ومعين ا . | Indeed , I fear my kinsmen who will succeed me , for my wife is barren . Grant me a kinsman |
عمليات البحث ذات الصلة : على موتي - فخرية موتي - التصرفات موتي فخرية - بعد بعد - بعد) - بعد) - بعد الفحص بعد الوفاة - بعد الفحص بعد الوفاة - بعد العيش