ترجمة "بعد عصور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد عصور - ترجمة : بعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ربما هي قادمة من عصور | Maybe a coming of age in the |
وحش عصور ما قبل التاريخ! | A prehistoric monster! |
فى عصور الحرب ، نحن مثيرون للشفقة | In the pathage of war, we are pathetic |
يبدو أن فصائل السكويا تعيش في عصور أخرى ليس من عصور البشر، بل ما يمكن أن نسميه عصر السكويا. | The Redwood species seems to exist in another kind of time not human time, but what we might call Redwood time. |
ولذا أشاع النور عصور الظلام في أوربا | And so light shone upon the Dark Ages of Europe. |
.منذ تلك الفترة والكونغرس يهيم في عصور الظلام | Ever since then, Congress has plunged into the Dark Ages. |
كان الأمر كزيارة أكثر عصور البراءة على كوكب الأرض | It was like visiting a more innocent time on the planet. |
ويوجد سمات مشتركة لكل عصور الانحطاط جيوش همجية هائلة | The US and UK both began on a gold and silver standard long since abandoned |
إنها هناك، حيث كانت منذ عصور، وحيث ستبقى الى اﻷبــد. | It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever. |
6 عصور تحدد دورة حياة الامبراطورية عهد الرواد عهد الفتوحات | a massive disparity between rich and poor a desire to live off a bloated state and an obsession with sex |
عضو في جمعية دراسة اللغة في عصور ما قبل التاريخ (ASLIP) . | Member of the Association for the Study of Language in Prehistory (The Association For The Study Of Language In Prehistory). |
وبعد عصور عدة، انتقلت الكلمة أخيرا الى الإنكليزية واصبحت inaugurate دش ن . | Centuries later, the word was eventually transmuted into English as inaugurate. |
الأول هو أن نفكر بشكل تاريخي. كيف نظم الناس في عصور | The first is to think historically. |
فطوال عصور التاريخ لم يدم أي سلم قام على مكافأة الظلم والعدوان والعنصرية. | No peace throughout history has been lasting when based on rewarding injustice, aggression and racism. |
أنت فتاة أو فتى فى عصور ما قبل التاريخ اختر انت، وهذه عائلتك | (narrator) You are a prehistoric girl or boy. You choose. And this is your family. |
أستطيع أن أرى نفسي طلب الإذن للبحث عن الوحش عصور ما قبل التاريخ. | I can just see myself requesting permission to seek out a prehistoric monster. |
فقد عجزت البلدان في مختلف أنحاء العالم وفي مختلف عصور التاريخ عن سداد ديونها ثم واصلت الحياة من بعد ذلك، بل وعادت إلى سابق رخائها وازدهارها. | Countries throughout the world and throughout history have defaulted on their debts and lived to talk about it, even prosper. |
يشهد القصر اليوم، على ثلاثة عصور من العمارة الدنماركية، نتيجة لإثنين من الحرائق الكبيرة. | The palace today bears witness to three eras of Danish architecture, as the result of two serious fires. |
الهندسة المعمارية الهولندية لعبت دورا هاما في الخطاب الدولي حول العمارة في ثلاثة عصور. | Dutch architecture has played an important role in the international discourse on architecture in three eras. |
ومثلهم كمثل أبقراط ، أدرك الأطباء طيلة عصور التاريخ أن أعراض الحزن الطبيعي والخلل الاكتئابي متشابهة. | Like Hippocrates, physicians throughout history have recognized that the symptoms of normal sadness and depressive disorder were similar. |
كان الاعتقاد في عصور الملكة فكتوريا بأن حركة الامواج كانت تتم من خلال وسط مادي.. | Victorians thought the waves had to be waves in some material medium the ether. |
اعترض ديما لكن هذا سخيف! الكوبيكات لم تعد تستخدم منذ عصور! و0.99 ليس رقم ا طبيعيا حتى! | But that's ridiculous! Dima protested. Kopeks haven't been around in ages! And 0.99 isn't even a natural number! |
فضلا عن ذلك، فقد كانت كل عصور الإصلاح والثورات السابقة في روسيا مرتبطة بنموذج تاريخي محدد. | Moreover, all previous eras of Russian reform eras and revolutions were connected with some historical model. |
ومرة أخرى، أود أن ننظر إلى الوراء إلى عصور ما قبل التاريخ أن أقول شيئا حيال ذلك. | And once again, I'd like to look back to prehistory to say something about it. |
لذا بدأت بالتفكير حسنا ، نعيش في عصور الانسان هذه العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي | So I started thinking, well, we live in all these ages of man the Stone Age, and the Iron Age, and the Copper Age. |
نعم ، ترون أن هناك القليل ... من الرجال في العصر الحديث يمكن قياسهم إلي عصور ما قبل التاريخ | Yes, you see, there are all too few modern males... who can measure up to the prehistoric. |
عبر الممرات العريضة وصولا إلى الصالون المهجور المغطى باكسسوارت من عصور اخرى الغرف الصامتة حيث الخطوات المكتومة | transverse corridors leading to deserted salons encrusted with the ornamentation of another age silent rooms, where footsteps are absorbed by carpets so heavy, so thick that one hears no step, as if the very ear |
بكين ــ في السنوات المائة ألف الأخيرة أو نحو ذلك، ت ح م ل كوكبنا عصرا جليديا وبضعة عصور جليدية مصغرة. | BEIJING In the last 100,000 years or so, our planet has endured an Ice Age and a few mini ice ages. |
ربط بعض النقاد الافتراش بنقل وتخزين العبيد الأفارقة على الألواح الخشبية أسفل سفن العبيد وذلك خلال عصور تجارة الرقيق. | Some critics have connected planking to the stowing of African slaves upon the planks of a slave ship's lower hold during the slave trade era. |
غالاباغوس ليست جزر عادية عالم غامض من عصور ما قبل التاريخ المنظر الطبيعي الذي يؤث ر على الحياة بشكل كبير | Galapagos are no ordinary islands a mysterious prehistoric world a landscape that profoundly influences life |
إن تحولات القوى الكبرى تحدد معالم عصور حيث من المرجح أن يرتكب زعماء سياسيون بارزون أخطاء خطيرة في السياسة الخارجية. | Major power shifts define eras in which key political leaders are likely to make serious foreign policy mistakes. |
العديد من السكان نزحوا إلى القرى المجاورة بحثا عن الملجأ في كهوف الجبال، كما في عصور الظلام، هربا من العنف. | Many residents fled to neighboring villages to seek refuge in mountain caves, similar to those used in the dark ages, to escape the violence. |
يروي الفيلم قصص ثلاثة من الأزواج غير ذي صلة (لعب دورهم كل من كابور و تشوبرا) ولدوا في عصور مختلفة. | The film relates the stories of three unconnected couples (each played by Kapoor and Chopra), born in different eras. |
لكن من المستحيل إعلان الفوز لأن هناك نساء وفتيات في جميع أرجاء العالم ما زلن يعانين من ممارسات عصور مضت. | However, the battle is by no means won throughout the world, women and girls continue to be subjected to practices of a bygone age. |
وكان على شعب بوروندي أن ينقب في أعماق موارده من الحكمة والثقافة التي انقضت عليها عصور لمواجهة هذه الهجمة الضارية. | The people of Burundi have had to delve deep into their age old resources of wisdom and culture to cope with this onslaught. |
كان يوجد في عصور مصر القديمة مدينة في المكان ذاته تسمى بئر مدجيد، والتي كانت عاصمة التسعة عشر كور العليا المصرية. | In ancient Egyptian times, there was a city on the site called Per Medjed, which was the capital of the 19th Upper Egyptian Nome. |
انها تبدو وربما ينظرون نوع من عصور ما قبل التاريخ والتي لم تنته، مختصرة ربما، ولكن في الحقيقة، في الواقع هم | They look maybe they look kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps, but in fact, in fact they are the they vie for the top position of the most evolutionarily derived fish in the sea, right up there with flat fish. |
صنعتها في الجامعة. تدعى راكو ، هو نوع من الفخار ظهر أول مرة باليابان منذ عصور، كطريقة لصنع أواني طقوس الشاي اليابانية. | It's raku, which is a kind of pottery that began in Japan centuries ago as a way of making bowls for the Japanese tea ceremony. |
lt i gt لذلك ، شخصية محمد لن تظهر فى الفيلم lt i gt lt i gt بعد موت المسيح ب 600 عام lt i gt lt i gt عندما غرقت اوروبا فى عصور الظلام lt i gt | Therefore, the person of Muhammad will not be shown 600 years after Christ died, when Europe was sunk in the dark ages and everywhere the old civilizations were falling, Muhammad was born in Mecca in Arabia |
هذه واحدة من علامات كثيرة ومثيرة أصبحت تؤكد مؤخرا أن مناخنا يتغير وأن كوكبنا بات أدفأ مما كان عليه طيلة عصور مديدة. | That is one of many recent dramatic signs that our climate is changing and that our planet is warmer than it has been for a very long time. |
تمارس فقط بين السكان جبال الألب منذ عصور ما قبل التاريخ، ويتم تسجيل ذلك أنها قد وقعت في بازل في القرن 13. | Practiced only among the alpine population since prehistoric times, it is recorded to have taken place in Basel in the 13th century. |
متحف فنلندا الوطني هو أكبر متحف تاريخي في هلسنكي، ويعرض مجموعة تاريخية واسعة من عصور ما قبل التاريخ حتى القرن الحادي والعشرين. | Culture Museums The biggest historical museum in Helsinki is the National Museum of Finland, which displays a vast historical collection from prehistoric times to the 21st century. |
شكلت المعتقدات والطقوس التي تحيط بهذه الآلهة جوهر الديانة المصرية القديمة، والتي ظهرت بظهورهم في وقت ما من عصور ما قبل التاريخ. | The beliefs and rituals surrounding these gods formed the core of ancient Egyptian religion, which emerged along with them sometime in prehistory. |
قطع الحجارة الواحا فوق بعضها, حيث تقدمت مرة اخرى عبر الممرات الصالونات ، المعارض ... نمط بناء هذا القصر الحزين يعود إلى عصور سابقة | stone slabs, over which I advanced once again through the corridors, salons, galleries the structure of this mournful mansion from another age this huge and luxurious mansion where corridors without end follow upon corridors silent, deserted encrusted with cold, heavy ornamentation |
و منذ أن وجه غاليليو منظاره البدائي نحو الأجسام السماوية، قدم إلينا الكون المنظور عن طريق الضوء، عبر عصور فسيحة من التاريخ الكوني. | And in the time since Galileo pointed that rudimentary telescope at the celestial bodies, the known universe has come to us through light, across vast eras in cosmic history. |
عمليات البحث ذات الصلة : عصور ماضيه - من عصور مختلفة - عصور ما قبل التاريخ - عصور ما قبل الصناعة - منذ عصور ما قبل التاريخ - البشر عصور ما قبل التاريخ - نصب عصور ما قبل التاريخ - بعد بعد - بعد) - بعد)