ترجمة "بطريقة غير سليمة أو غير كافية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كافية - ترجمة : أو - ترجمة :
Or

كافية - ترجمة : سليمة - ترجمة : أو - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة - ترجمة : كافية - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة غير سليمة أو غير كافية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

'2' أو تكون قد أ صدرت بطريقة غير سليمة أو ح صل عليها بالاحتيال أو الفساد أو الإكراه أو بأية طريقة غير مشروعة أخرى
(ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption or duress or in any other unlawful manner or
واستجاباتنــا التقليدية تثبــت أنهــا غير كافية أو غير فعالــة. إننا
They affect underdevelopment as much as they do the excesses of the consumer society, and our traditional responses are proving to be inadequate or ineffective.
آسف ، التصفح بالوسم غير متوفر. تأكد من أن نبومك مثبت بطريقة سليمة على حاسوبك.
Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed on your computer.
معلومات الترخيص غير سليمة.
Invalid authorization information.
أنا حقا غير مهتم بطريقة أو بأخرى.
I don't really care one way or another.
وحتى حينما يكون ينبوع الماء نفسه نظيف فغالبا ما تكون المياه المستخدمة للشرب أو الطهو ملوثة بسبب سوء ممارسات تداولها أو خزنها بطريقة غير سليمة.
Even when the water source itself is safe, water used for drinking and cooking is often contaminated because of poor water handling practices and unsafe storage.
الذاكرة غير كافية
Out of memory
الذاكرة غير كافية.
Not enough memory.
حجج غير كافية.
Not enough arguments.
ذاكرة غير كافية
Out of Memory
فالحمامات غير كافية.
Bathrooms are insufficient.
فحلول التسوية القضائية اﻻختيارية أو التوفيق اﻹلزامي غير كافية.
Neither the optional jurisdiction approach nor the compulsory conciliation approach was satisfactory.
وكان من نتيجة ذلك وجود عدد ضخم من الحالات التي عولجت بطريقة غير سليمة وتتطلب تسويتها الآن.
The result is a large number of cases that have been improperly treated and which need to be regularized.
بعض الملفات لها أسماء غير سليمة
Some files have invalid filenames
فلدى الكثير من البلدان كميات غير محددة من المواد الكيماوية غير المرغوبة والمخزنة بطريقة غير سليمة، ومواد كيماوية تتطلب إعادة تعبئة ومواد كيماوية تنتظر التخلص النهائي منها وتدميرها.
Many countries have unidentified quantities of unwanted chemicals, chemicals that are poorly stored, chemicals that require repackaging and chemicals that await final disposal and destruction.
أهى كافية لضوء خدمتك أم غير كافية
Is it enough, in the light of your service?
(هـ) أو كان بلا أساس واضح أو كان غير مدعم ببراهين كافية
(e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when
ويمكن خلق فرص العمل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
Employment can be created in a direct or indirect way.
السفن غير كافية للإرسال.
Not enough ships to send.
نوايا طيبة غير كافية
Good intentions are not enough.
سبب آخر ان هذه الفكرة غير سليمة
And yet, unemployment and underemployment is at record heights.
الطرق البرية عبر جورجيا وإيران ليست كافية أو غير موثوق بها.
Land routes through Georgia and Iran are inadequate or unreliable.
مساحة غير كافية على القرص
Not enough space available on the disc
لماذا المساعدات التنموية غير كافية
Why Development Aid is Not Enough
نفذت الذ اكرة. الذاكرة غير كافية.
Out of memory.
وأضافت أنه يبدو أن الأحكام المناهضة للتمييز في قوانين العمل غير كافية، أو أن إنفاذها غير كاف.
It appeared that anti discrimination provisions of the labour laws were inadequate or inadequately enforced.
يتحدث بطريقة غير رسمية
Would you like to have a drink with me?
غير أهل بطريقة ما
Unfit somehow, anyway.
والروابط بين نظامي اﻷمن العالمي واﻻقليمي غير كافية، برأينا، للوفاء باحتياجات الوقت الحاضر، وهي تقام بطريقة عشوائية.
In our view, the ties between the global and regional security systems are inadequate for today apos s needs, and are maintained in a haphazard way.
التدابير الوطنية النافذة لمنع تصنيع وتخزين ونقل وحيازة أسلحة غير معلمة أو معلمة بطريقة غير ملائمة
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked
يمكن لعلاقة حب أن تصبح علاقة غير سليمة.
Love can turn toxic.
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها.
Often labour laws are inadequate or ignored.
القوانين التى لدينا إما أن تكون أكثر من اللازم أو غير كافية
Either we have too many laws or not enough.
وتمت عملية الاستعراض بطريقة سليمة إجرائيا.
The review process was conducted in a procedurally sound manner.
في وباء سارس، علمنا أنه في هونغ كونغ معظم حالات العدوى كانت نتيجة أن الناس كانت تخلع الأقتعة بطريقة غير سليمة.
In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly.
ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية.
But global responses remain inadequate.
صلاحيات غير كافية في الدليل الهدف
Insufficient permissions in target directory.
غير أن اﻷقوال وحدها ليست كافية.
Words, however, are not enough.
لكن أربع أياد غير كافية أحيانا.
But sometimes four hands just isn't enough.
هذه أسئلة مهمة ولكن غير كافية.
These are necessary but insufficient questions.
كالمعتاد, تناولت السم بكمية غير كافية
The usual way, insufficient poison.
(ملحوظة هذا يقال بطريقة غير لائقة)
(Note This is said in an informal tone.)
ولماذا يعامله بطريقة غير لائقة
Why should he put on an act for him?
وكثيرا ما تكون الجهود التي تبذلها كل من الحكومة والجماعات المسلحة لضبط العناصر المسلحة غير كافية أو غير فعالة.
Efforts by both the Government and the armed groups to control armed elements are often insufficient or ineffective.
وأفادت عدة حكومات بأن مرافق العﻻج غير كافية أو غير موجودة، بسبب نقص الموارد المالية في كثير من اﻷحيان.
Several Governments reported that treatment facilities were inadequate or non existent, often because of lack of financial resources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير سليمة - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية - غير كافية كافية