ترجمة "بطريقة عدائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بطريقة - ترجمة : عدائية - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة عدائية - ترجمة : بطريقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهو عكس الالتزام، وضد معايير الممارسات الراسخة ذات الصلة (في بعض الأحيان بطريقة عدائية).
It is the opposite of conformism, and opposes standards of relevant established practices (sometimes in a hostile manner).
وهي عدائية وفضولية
And they're also curiously aggressive.
. . . أنت في منطقة عدائية كلي ا.
Somewhere near the Bakara market.
كما أنها أصبحت عدائية في تصرفاتها.
She also became aggressive.
فهو كان يعمل في بيئة عدائية
And he's operating in a hostile environment.
عندما يكثر الط عام، تصبح الد ببة أقل عدائية.
When food is abundant, bears become less aggressive.
تصاعد الحوار والحديث لتعليقات عدائية ضد الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل.
The conversation even escalated to hostile comments against the United States of America and the state of Israel.
) حتى شركات البترول والتعدين أبلغت عن مناخ وبيئة أقل عدائية.
Even oil and mining companies have reported a less hostile environment.
. . . أنت في منطقة عدائية كلي ا. لا تقل ل من تقدير قدراتهم.
Mission time, no longer than 30 minutes.
ولكن المجرات تعتبر أماكن عدائية ، لذلك فالأجسام تقذف منها باستمرار.
But galaxies are very violent places, and things can be spun out of orbit.
٧٤ شكوى بشأن أعمال عدائية ارتكبت ضد اقليم كمبوديا وسكانها المدنيين
47. Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia
في حين اننا لو جعلناها ثقيلة، فستكون عدائية و غير فعالة
Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient.
من الواضح أن المخاوف المتصلة بوقوع أعمال عدائية واسعة النطاق مبالغ في تضخيمها.
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown.
فﻷكثر من عام اﻵن لم تحدث أعمال عدائية في منطقة ترانسدنيستر وجنوب أوسيتيا.
For more than a year now there have been no hostilities in the Transdniester region and South Ossetia.
اتفاقية حظـــر استخدام تقنيات التأثيـــر فـــي البيئة ﻷغــراض عسكريـة أو ﻷية أغراض عدائية
NPT Sea Bed BW Convention
اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى.
En Mod Conv Art I provides that it is prohibited to use environmental modifications techniques having widespread, long lasting or severe effects as the means of destruction, damage or injury to any other State party.
وبعد قيام دولة اسرائيـــل، اندلعت أعمال عدائية بين الطائفتين العربيــة واليهودية، وحدثت أعمال عنف.
After the founding of the State of Israel, hostilities broke out between the Arab and Jewish communities, and there were acts of violence.
والآن أصبح الشباب الذين يشكلون طليعة حركة تحديث الصين اقتصاديا يتميزون بنزعة قومية عدائية فوضوية.
Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist minded football hooligans.
وبانخفاض الإمدادات المتاحة من المياه إلى النصف فقد تتحول هذه التوترات إلى أعمال عدائية مفتوحة.
A halving of available water supplies could turn these tensions into open hostilities.
فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتا غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات
Most retail sound is inappropriate and accidental, and even hostile, and it has a dramatic effect on sales.
وفي الوقت الحاضر يكره صناع القرار السياسي في المنطقة المخاطرة بهذا التقدم بالانخراط في سلوكيات عدائية.
Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior.
ومن ناحية أخرى فإن موقف غالبية السكان أصبح أكثر عدائية في كل مكان من أوروبا تقريبا.
At the same time, the majority population s attitude has become more hostile almost everywhere in Europe.
اتفاقية سنة ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى.
Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, of 1976 (ENMOD).
كما سيوفر احتياطي متنقل فعال لضمان قدرة القوات على مواجهة أي تطورات غير متوقعة أو عدائية.
An effective mobile reserve would also be provided to ensure that the forces will be able to react to unforeseen or hostile developments.
أذن , انا وضحت ذلك بطريقة سيئة , بطريقة سيئة
Well, then I've put it badly. Very badly.
... بطريقة ما بطريقة ما علينا أن نهرب منه
Somehow... somehow we must lose him.
أن لم أحقق ذلك بطريقة سأحققه بطريقة أخرى
If I don't get it one way, I'll get it another.
لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توترا واقل عدائية و قلق
It turns out, most people over 50 feel better, are less stressed, are less hostile, less anxious.
فقد أفرط في إظهار نفسه في مناسبات عامة، كانت عدائية وعنيفة بقدر ما كانت غامضة في جوهرها.
He over exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance.
79 وبالنسبة للتعريف المقترح للمصطلح نزاع مسلح ، أشار إلى أن اتفاقيتي فيينا أشارتا إلى اندلاع أعمال عدائية .
With regard to the proposed definition of armed conflict , he pointed out that the Vienna Conventions referred to the outbreak of hostilities .
ففي بيئة عدائية للغاية، تسنى لها أن توفر العديد من الخدمات للمﻻيين من الﻻجئين في هذه المنطقة.
Within an extremely hostile environment, the Agency has been able to provide numerous services to millions of refugees in the region.
وذلك سيغير نظرتنا للعالم بطريقة معقدة ليست بطريقة مختلفة
And that is going to change our worldview in a profound way not in a dissimilar way as 400 years ago,
بطريقة عملية
And that's even harder to think about in a concrete fashion.
بطريقة الرسم
I just kind of drew it for you.
بطريقة مستدامة
Sustainability.
بطريقة أسرع
little bit faster.
بطريقة ما،
By all purposes and means,
بطريقة حسنة.
In a nice way.
بطريقة متواضعة.
In a modest way.
بطريقة ما .
In a way.
بطريقة ودية
You know, kind of friendlylike.
بطريقة ما.
In a way.
إن قوانين الحرب لا تجيز عمليات القتل الموجهة إلا ضد مقاتلين يشاركون بشكل مباشر في أعمال حربية عدائية .
The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities.
ومع ذلك، فإن الآباء تصبح عدائية تجاه أبنائهم الذكور بعد 12 إلى 14 شهر ا، و تقوم بمطاردتهم للخارج.
However, the fathers become hostile towards their male offspring after 12 to 14 months and will chase them away.
ويتزايد وزع أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ظروف عدائية وفي حاﻻت النزاع مما يعرضهم لخطر بدني كبير.
United Nations peace keepers were increasingly being deployed in hostile conditions and conflict situations, which exposed them to great physical risk.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عدائية نحو - علاقة عدائية - نوايا عدائية - عملية عدائية - محاولة عدائية - بيئة عمل عدائية - أن تكون عدائية - بطريقة كافية - بطريقة واضحة - بطريقة مباشرة