ترجمة "بطريقة عدائية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بطريقة - ترجمة : عدائية - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة عدائية - ترجمة : بطريقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو عكس الالتزام، وضد معايير الممارسات الراسخة ذات الصلة (في بعض الأحيان بطريقة عدائية). | It is the opposite of conformism, and opposes standards of relevant established practices (sometimes in a hostile manner). |
وهي عدائية وفضولية | And they're also curiously aggressive. |
. . . أنت في منطقة عدائية كلي ا. | Somewhere near the Bakara market. |
كما أنها أصبحت عدائية في تصرفاتها. | She also became aggressive. |
فهو كان يعمل في بيئة عدائية | And he's operating in a hostile environment. |
عندما يكثر الط عام، تصبح الد ببة أقل عدائية. | When food is abundant, bears become less aggressive. |
تصاعد الحوار والحديث لتعليقات عدائية ضد الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل. | The conversation even escalated to hostile comments against the United States of America and the state of Israel. |
) حتى شركات البترول والتعدين أبلغت عن مناخ وبيئة أقل عدائية. | Even oil and mining companies have reported a less hostile environment. |
. . . أنت في منطقة عدائية كلي ا. لا تقل ل من تقدير قدراتهم. | Mission time, no longer than 30 minutes. |
ولكن المجرات تعتبر أماكن عدائية ، لذلك فالأجسام تقذف منها باستمرار. | But galaxies are very violent places, and things can be spun out of orbit. |
٧٤ شكوى بشأن أعمال عدائية ارتكبت ضد اقليم كمبوديا وسكانها المدنيين | 47. Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia |
في حين اننا لو جعلناها ثقيلة، فستكون عدائية و غير فعالة | Whereas if we made them heavy, they'd be both hostile and inefficient. |
من الواضح أن المخاوف المتصلة بوقوع أعمال عدائية واسعة النطاق مبالغ في تضخيمها. | Fears of imminent major hostilities are clearly overblown. |
فﻷكثر من عام اﻵن لم تحدث أعمال عدائية في منطقة ترانسدنيستر وجنوب أوسيتيا. | For more than a year now there have been no hostilities in the Transdniester region and South Ossetia. |
اتفاقية حظـــر استخدام تقنيات التأثيـــر فـــي البيئة ﻷغــراض عسكريـة أو ﻷية أغراض عدائية | NPT Sea Bed BW Convention |
اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى. | En Mod Conv Art I provides that it is prohibited to use environmental modifications techniques having widespread, long lasting or severe effects as the means of destruction, damage or injury to any other State party. |
وبعد قيام دولة اسرائيـــل، اندلعت أعمال عدائية بين الطائفتين العربيــة واليهودية، وحدثت أعمال عنف. | After the founding of the State of Israel, hostilities broke out between the Arab and Jewish communities, and there were acts of violence. |
والآن أصبح الشباب الذين يشكلون طليعة حركة تحديث الصين اقتصاديا يتميزون بنزعة قومية عدائية فوضوية. | Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist minded football hooligans. |
وبانخفاض الإمدادات المتاحة من المياه إلى النصف فقد تتحول هذه التوترات إلى أعمال عدائية مفتوحة. | A halving of available water supplies could turn these tensions into open hostilities. |
فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتا غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات | Most retail sound is inappropriate and accidental, and even hostile, and it has a dramatic effect on sales. |
وفي الوقت الحاضر يكره صناع القرار السياسي في المنطقة المخاطرة بهذا التقدم بالانخراط في سلوكيات عدائية. | Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior. |
ومن ناحية أخرى فإن موقف غالبية السكان أصبح أكثر عدائية في كل مكان من أوروبا تقريبا. | At the same time, the majority population s attitude has become more hostile almost everywhere in Europe. |
اتفاقية سنة ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى. | Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, of 1976 (ENMOD). |
كما سيوفر احتياطي متنقل فعال لضمان قدرة القوات على مواجهة أي تطورات غير متوقعة أو عدائية. | An effective mobile reserve would also be provided to ensure that the forces will be able to react to unforeseen or hostile developments. |
أذن , انا وضحت ذلك بطريقة سيئة , بطريقة سيئة | Well, then I've put it badly. Very badly. |
... بطريقة ما بطريقة ما علينا أن نهرب منه | Somehow... somehow we must lose him. |
أن لم أحقق ذلك بطريقة سأحققه بطريقة أخرى | If I don't get it one way, I'll get it another. |
لقد تبين ان الناس فوق عمر ال50 سنة يشعرون افضل . و اقل توترا واقل عدائية و قلق | It turns out, most people over 50 feel better, are less stressed, are less hostile, less anxious. |
فقد أفرط في إظهار نفسه في مناسبات عامة، كانت عدائية وعنيفة بقدر ما كانت غامضة في جوهرها. | He over exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance. |
79 وبالنسبة للتعريف المقترح للمصطلح نزاع مسلح ، أشار إلى أن اتفاقيتي فيينا أشارتا إلى اندلاع أعمال عدائية . | With regard to the proposed definition of armed conflict , he pointed out that the Vienna Conventions referred to the outbreak of hostilities . |
ففي بيئة عدائية للغاية، تسنى لها أن توفر العديد من الخدمات للمﻻيين من الﻻجئين في هذه المنطقة. | Within an extremely hostile environment, the Agency has been able to provide numerous services to millions of refugees in the region. |
وذلك سيغير نظرتنا للعالم بطريقة معقدة ليست بطريقة مختلفة | And that is going to change our worldview in a profound way not in a dissimilar way as 400 years ago, |
بطريقة عملية | And that's even harder to think about in a concrete fashion. |
بطريقة الرسم | I just kind of drew it for you. |
بطريقة مستدامة | Sustainability. |
بطريقة أسرع | little bit faster. |
بطريقة ما، | By all purposes and means, |
بطريقة حسنة. | In a nice way. |
بطريقة متواضعة. | In a modest way. |
بطريقة ما . | In a way. |
بطريقة ودية | You know, kind of friendlylike. |
بطريقة ما. | In a way. |
إن قوانين الحرب لا تجيز عمليات القتل الموجهة إلا ضد مقاتلين يشاركون بشكل مباشر في أعمال حربية عدائية . | The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities. |
ومع ذلك، فإن الآباء تصبح عدائية تجاه أبنائهم الذكور بعد 12 إلى 14 شهر ا، و تقوم بمطاردتهم للخارج. | However, the fathers become hostile towards their male offspring after 12 to 14 months and will chase them away. |
ويتزايد وزع أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ظروف عدائية وفي حاﻻت النزاع مما يعرضهم لخطر بدني كبير. | United Nations peace keepers were increasingly being deployed in hostile conditions and conflict situations, which exposed them to great physical risk. |
عمليات البحث ذات الصلة : عدائية نحو - علاقة عدائية - نوايا عدائية - عملية عدائية - محاولة عدائية - بيئة عمل عدائية - أن تكون عدائية - بطريقة كافية - بطريقة واضحة - بطريقة مباشرة