ترجمة "بصورة عامة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بصورة عامة - ترجمة : عامة - ترجمة : بصورة عامة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Picture Straight Wrong Well General Generally Public Public

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بصورة عامة الاناث يستمعون بصورة موسعة
Women typically listen expansively.
ثالثا الحالة بصورة عامة
III. THE SITUATION IN GENERAL
التكبير في هايتي ، بصورة عامة .
Zoom in on Haiti, in outline here.
بصورة عامة الاخبار .. وأصبحت اكثر خطرا
Basically the news is going to keep getting more scary.
الشعب اليمني بصورة عامة طيب و مضياف.
Yemenis, as a rule, are nearly unfathomably friendly and welcoming.
الجبل بصورة عامة أكثر ارتفاعا من الهضبة.
A mountain is generally steeper than a hill.
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة).
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
إننا نؤيد بصورة عامة توسيع مجلس اﻷمن.
On the whole we support the idea of expanding the Security Council.
ولكن بصورة عامة .. هؤلاء الاشخاص يلعبون بالتكنولوجيا
But essentially these are people that are playing with technology.
وطبقا للمعايير والمفاهيم السائدة بصورة عامة اليوم، فإنه سيقوم بعمله بصورة طيبة.
By the standards of what is generally understood today, he will do a good job.
مضمون مشروع المادة 89 (ب) مقبول بصورة عامة.
The substance of draft article 89 (b) was generally acceptable.
والتعليم المشترك موجود في المدارس الخاصة، بصورة عامة.
Private schools also generally have coeducation.
بصورة عامة. بل انها مجرد لي الحظ منحل.
But it's just my promiscuous luck.
هو بصورة عامة محاصرة البقع و استخدام المشتتات
Mainly what they're doing is booms and dispersants.
ان تفكروا بهذا تصورا هذا الهجوم بصورة عامة ..
Think about this this attack is generic.
هنا يمكننا ان ننتج طاقة نظيفة بصورة عامة
Here we can get more green energy all over.
ولكن طعامهم لايسهل حمله أو نقله بصورة عامة
Italians do great food, but it's not very portable, generally.
وهذا شئ رائع اذا فكرنا فيه بصورة عامة
And it's a very interesting thing to think about in general.
تعني بصورة عامة دمج العلم مع اهمية العدالة الاجتماعية
which is something that is an emerging science, winds up being a very important social justice idea.
إن الهجرة بصورة عامة هي الارتحال إلى دولة أخرى.
Migration is generally migration to other countries.
تعمل فرق السلام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة عامة.
The work is generally related to social and economic development.
يمكن أن يعرف بديل للـ دي.دي.تي بصورة عامة بطريقتين.
An alternative to DDT may be broadly defined in two ways.
المناطق الريفية النيجرية بصورة عامة غير مزودة بالطاقة الكهربائية.
In general, there is no electricity in rural areas of the Niger.
وتتقبل النساء بصفة عامة تنظيم اﻷسرة بصورة جيدة جدا.
Women, in general, accepted family planning very well.
ان البيوميمسري محاكاة الطبيعة تعني بصورة عامة دمج العلم
Biomimicry, which is an emerging science, winds up being a very important social justice idea.
وانا اقوم بهذا الحساب . بصورة عامة في عمليات التقدير
I still do a lot of that, mainly for estimating.
ولن يؤثر هذا المشروع بالضرورة على الاقتصاد بصورة عامة، أو قطاع التجزئة بصورة خاصة، سلبا .
Neither the economy in general, nor the retail sector in particular, should be adversely affected.
بحثت المقالة بصورة عامة عن الديناصورات ذوات الريش وأصل الطيور.
The article in general discussed feathered dinosaurs and the origin of birds.
335 وظل معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس منخفضا بصورة عامة.
The maternal mortality rate has remained generally low.
ولا يوجد ترتيب لالتحاق الطلاب بالمؤسسات الخاصة بالطالبات، بصورة عامة.
There is generally no provision for male students to attend institutions meant for females.
ولا توفر مرافق لرعاية الطفل، في القطاع الخاص، بصورة عامة.
Childcare facilities are also not generally provided in the private sector.
إن بلدي رائد معترف به بصورة عامة في آسيا الوسطى.
My country is a universally recognized leader in Central Asia.
وللدول بصورة عامة مصلحة في الحفاظ على استقرار العلاقات التعاهدية.
States generally had an interest in maintaining the stability of treaty relations.
وهذا الربط ﻻ وجود له بصورة عامة في البلدان النامية.
Such a linkage is not generally found in most developing countries.
وقد كانت استجابة الدولة والمجتمع والمجتمع الدولي إيجابية بصورة عامة.
The response of the State, society and the international community has been generally positive.
لكن بصورة عامة، ان هذه العبارة مربعة، هي نفسها تلك
But the general view, it's this squared, which is that.
مما يبدو أن فرنسا بصورة خاصة، وأوروبا بصورة عامة، تمر بحالة مزاجية تدفعها إلى التذكر والندم.
France in particular, but also Europe in general, seems to be in a mood for remembering and repenting.
هؤلاء الاطفال لا يستخدمون كتب مدرسية ولا يحضرون حصص بصورة عامة
These kids aren't using textbooks, they're not getting one size fits all lectures.
ولكن بصورة عامة، لم تتحقق نبوءة الزيادة الكبيرة في أوقات الفراغ.
But, in broad terms, the prophecy of vastly increased leisure for all has not been fulfilled.
درس اللغة الفرنسية و قدم إسهامات كبيرة لعلم اللغويات بصورة عامة.
He studied the French language and contributed much to general linguistics.
218 وشروط القبول في معاهد التدريب المهني غير تمييزية، بصورة عامة.
The admission criteria to the vocational training institutes are generally non discriminatory.
وادعت بعض المصادر أن اللجنة متحيزة للحكومة في عملها بصورة عامة.
Sources claimed that the Commission was biased in favour of the Government in its work and in general.
٠٥ كانت النفقات خﻻل السنة بصورة عامة في حدود التقديرات المنقحة.
50. Expenditure during the year was generally within the revised estimate.
ان البشر بصورة عامة يحفزون بسهولة بالمعلومات الواقعية التي تحدث الان
Human beings are very motivated by the now.
وقد أبدت وسائط الإعلام، بصورة عامة، والجرائد اليومية الكبرى، بصورة خاصة، وعيا كبيرا في تصوير النساء ضحايا العنف.
Generally the media, particularly the larger national dailies, have shown great sensitivity in portrayal of women victims of violence.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بصورة تدريجية - بصورة تدريجية - بصورة تدريجية - بصورة منفصلة - بصورة قانونية - بصورة اعمق - بصورة مفاجئة - بصورة مروعة - بصورة انتقالية - بصورة محظورة - بصورة واضحة - بصورة مذهلة - بصورة مثيرة