ترجمة "بشكل ملحوظ أكثر فعالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فعالية - ترجمة : فعالية - ترجمة : ملحوظ - ترجمة : أكثر - ترجمة : ملحوظ - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : فعالية - ترجمة : ملحوظ - ترجمة : ملحوظ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تنخفض الازدحام بشكل ملحوظ. | You really reduce congestion quite substantially. |
وثانيا ، إنها خاطئة بشكل ملحوظ. | And secondly, it's palpably false. |
وينبغي إدراج آرائها بشكل أكثر فعالية في مختلف عمليات اتخاذ القرارات. | Their views should be more effectively incorporated in the various decision making processes. |
ويمكنها بشكل ملحوظ تغيير مخرجات حياتهم. | And it can significantly change the outcomes of their life. |
الالتهاب المعوي انخفض لديه بشكل ملحوظ | Yami Lama, he's a young boy. |
بناء قدرات الخدمة العامة الأسترالية بشكل عام لتوفير الخدمات بشكل أكثر فعالية إلى الشعوب الأصلية | Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples |
هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية. | A second requirement is that we look ahead more effectively. |
ولقد أثمرت سياسة المشاركة هذه على أكثر من نحو، فارتفعت مكانة تركيا في المنطقة بشكل ملحوظ. | This engagement policy has paid off in several ways, in the process raising Turkey s profile in the region. |
تحسنت حماية حقوق الملكية الفكرية بشكل ملحوظ. | The protection of intellectual property rights has improved significantly. |
في هذا الوقت زاد الجيش بشكل ملحوظ. | By this time, the army had grown significantly. |
بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ | Sterling study. |
كانت حجرة ذات صوتيات جي دة بشكل ملحوظ. | It was, remarkably, a pretty good sounding room. |
سوف تترد ى حالتكم قليلا ، ليس بشكل ملحوظ ، | You're actually doing slightly worse not significantly, but slightly worse. |
حملة ناجحة بشكل ملحوظ. ولكن لاحظ قوتها. | Remarkably successful campaign, but notice the power of it. |
لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ. | But people's expectations for their future went up significantly. |
أكثر فعالية | effective implementation of the Convention . 94 119 28 |
وذلك خليق بأن ييسر التصدي بشكل أسرع ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان والعمل بشكل أكثر فعالية على منع وقوعها. | This should make it possible to react more quickly to violations of human rights and to prevent them more effectively. |
واﻵليات الحالية تمثل أداة دنيا يمكن زيادة تطويرها لجعلها أكثر فعالية بشكل ملموس. | The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. |
لحق هذا فيض من الإختراعات لتمرير الفروق بشكل أكثر فعالية عبر المسافات البعيدة | This was followed by a flood of inventions to pass differences more effectively across greater distances. |
ولكن في الواقع نبدأ داخل المدينة بإنشاء هذه الد ورات الاقتصادية بشكل أكثر فعالية. | But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively. |
ولكن هدفي الشخصي هو أن تنمية جمهورنا أكثر وأن نتعاطى مع وسائل الإعلام الرئيسية بشكل أكثر فعالية. | But my personal goal is to help us grow our audience bigger and reach out to mainstream media journalists more effectively. |
وكان الاثنان كارهان لتخفيض أسعار الفائدة بشكل ملحوظ. | Both were reluctant to lower interest rates markedly. |
و فوق كل شئ ، إنه متحضر بشكل ملحوظ | All in all, he's remarkably civilized. |
بيئة محددة إذا العميل يستطيع أن يحدد المخرجات والنتائج بشكل بشكل ملحوظ. | Deterministic environment is one where your agent's actions uniquely determine the outcome. |
والتأكد من استخدام المعونة بشكل أفضل وبصورة أكثر فعالية يماثل في الأهمية زيادة المعونة. | Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it. |
بشكل ملحوظ ، وجدنا أنه يمكننا فصل هاتين الظاهرتين تماما | Remarkably, we find we can completely dissociate these two abnormalities. |
عاداتك وأسلوب حياتك يتغير بشكل ملحوظ خلال هذه الفترة. | Your habits and the way of life change considerably during that period. |
وازداد العمل بشكل ملحوظ بشأن إمدادات المياه الريفية والري. | Work on rural water supply and irrigation increased markedly. |
كما نحث البلدان اﻷخرى على زيادة إسهاماتها بشكل ملحوظ. | We also urge other countries substantially to increase their contributions. |
ولذا، بشكل ملحوظ، أكتشفت أن هناك إنجراف نحو التخصص. | And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. |
يبدو أن الربح قد انخفض بشكل ملحوظ هذا العام. | It looks like the profit has dropped significantly this year. |
ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على المساعدة بشكل أكثر فعالية على ملء هذا الفراغ. | The United Nations must be able to more effectively help fill this vacuum. |
ولكن غرف الاستقبال ظلت منذ ذلك الحين خاوية بشكل ملحوظ. | But the reception rooms have since been noticeably empty. |
يحتاجون أجسامهم، خصوصية ودقيقتان ويمكنها بشكل ملحوظ تغيير مخرجات حياتهم. | They need their bodies, privacy and two minutes, and it can significantly change the outcomes of their life. |
عندما تعلم فتاة، هي تميل لإنجاب أطفال أقل بشكل ملحوظ. | When you educate a girl, she tends to have significantly fewer kids. |
على التواصل معهم بشكل أكثر فعالية، يجب أن يكون هناك تكامل مع نظام البريد الإلكتروني للشركة. | To help the company communicate with their clients more effectively, there should be integration with the company's email system. |
إن معاهدة عدم اﻻنتشار صك هام ينبغي أن يستخدم بشكل أكثر فعالية لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. | The non proliferation Treaty (NPT) is an important instrument, one which should be used more effectively towards the promotion of international peace and security. |
ورغم ذلك فإن الاقتصاد في الأسواق الناشئة، التي كانت تعتبر ذات يوم أكثر ع رضة للخطر، كان قادرا على المقاومة بشكل ملحوظ. | Yet emerging economies, once considered much more vulnerable, have been remarkably resilient. |
وتوصي اللجنة بمتابعة هذه المسألة بشكل أكثر فعالية ب غية الوصول إلى ترشيد أفضل للموارد المتعلقة بهذا الغرض. | The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose. |
وفي اجتماع عام ١٩٩٥، سيكون الموضوع متمثﻻ في طرق رصد حقوق اﻻنسان المتصلة بالمرأة بشكل أكثر فعالية. | At the 1995 meeting, that topic will be ways to monitor more effectively the human rights of women. |
واﻻتحاد اﻷوروبي سيدعم بقــوة الجهود التي تقودنا في هذا اﻻتجاه والتــي تجعل أعمالنــا متسقة بشكل أكثر فعالية. | The European Union will firmly support efforts which take us further in this direction and structure our work more effectively. |
إن قــرارات المجلس اﻻقتصــادي واﻻجتماعي يمكن متابعتها بشكل أكثر فعالية إذا كانت، في المقام اﻷول، أقل عددا. | The decisions of the Economic and Social Council could be followed up more effectively if, in the first instance, there were fewer decisions. |
بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ فرضية مشروع المنطقه الرزقاء . | Sterling study. And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. |
ولقد أسهمت كل هذه الخطوات في الحد من التلوث بشكل ملحوظ. | All of these steps reduced pollution markedly. |
فقد ظلت معدلات البطالة منخفضة بشكل ملحوظ وظلت الثقة مرتفعة نسبيا. | Unemployment has remained remarkably low and confidence relatively high. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل ملحوظ أكثر - بشكل ملحوظ أكثر تعقيدا - بشكل ملحوظ أكثر تواترا - بشكل ملحوظ أكثر تكلفة - بشكل ملحوظ أكثر قوة - بشكل ملحوظ - بشكل ملحوظ - بشكل ملحوظ - التواصل بشكل أكثر فعالية - العمل بشكل أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية