ترجمة "التواصل بشكل أكثر فعالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فعالية - ترجمة : فعالية - ترجمة : التواصل - ترجمة : أكثر - ترجمة : التواصل - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : فعالية - ترجمة : التواصل - ترجمة : أكثر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
على التواصل معهم بشكل أكثر فعالية، يجب أن يكون هناك تكامل مع نظام البريد الإلكتروني للشركة. | To help the company communicate with their clients more effectively, there should be integration with the company's email system. |
وينبغي إدراج آرائها بشكل أكثر فعالية في مختلف عمليات اتخاذ القرارات. | Their views should be more effectively incorporated in the various decision making processes. |
بناء قدرات الخدمة العامة الأسترالية بشكل عام لتوفير الخدمات بشكل أكثر فعالية إلى الشعوب الأصلية | Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples |
هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية. | A second requirement is that we look ahead more effectively. |
الليمور الأعلى صوت اهو الإندري الذي يمكن سماع نداءاته من مسافة تصل إلى 2 كم (1.2 ميل) أو أكثر، وبالتالي التواصل بشكل أكثر فعالية الحدود الإقليمية لها أكثر من 34 40 هكتار (0،13 0،15 ميل مربع) مجموعة المنزل. | The loudest lemur is the indri, whose calls can be heard up to 2 km (1.2 mi) or more and thus communicate more effectively the territorial boundaries over its 34 to 40 hectares (0.13 to 0.15 sq mi) home range. |
أكثر فعالية | effective implementation of the Convention . 94 119 28 |
وذلك خليق بأن ييسر التصدي بشكل أسرع ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان والعمل بشكل أكثر فعالية على منع وقوعها. | This should make it possible to react more quickly to violations of human rights and to prevent them more effectively. |
واﻵليات الحالية تمثل أداة دنيا يمكن زيادة تطويرها لجعلها أكثر فعالية بشكل ملموس. | The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. |
لحق هذا فيض من الإختراعات لتمرير الفروق بشكل أكثر فعالية عبر المسافات البعيدة | This was followed by a flood of inventions to pass differences more effectively across greater distances. |
ولكن في الواقع نبدأ داخل المدينة بإنشاء هذه الد ورات الاقتصادية بشكل أكثر فعالية. | But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively. |
ولكن هدفي الشخصي هو أن تنمية جمهورنا أكثر وأن نتعاطى مع وسائل الإعلام الرئيسية بشكل أكثر فعالية. | But my personal goal is to help us grow our audience bigger and reach out to mainstream media journalists more effectively. |
والتأكد من استخدام المعونة بشكل أفضل وبصورة أكثر فعالية يماثل في الأهمية زيادة المعونة. | Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it. |
ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على المساعدة بشكل أكثر فعالية على ملء هذا الفراغ. | The United Nations must be able to more effectively help fill this vacuum. |
بحيث تستطيع المجموعات التواصل بصورة أكثر كفاءة ، | (Music) |
إن معاهدة عدم اﻻنتشار صك هام ينبغي أن يستخدم بشكل أكثر فعالية لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. | The non proliferation Treaty (NPT) is an important instrument, one which should be used more effectively towards the promotion of international peace and security. |
التواصل بشكل آمن وهناك المهاجم الذي يحاول التنصت على | So Alice and Bob are trying to communicate securely and there is an attacker who's trying to eavesdrop on their conversation. |
أنه على الرغم من حدسنا, متضمنا خاصتي, الكثير من التواصل عبر الإنترنت, التواصل عبر التكنولوجيا أكثر صدقا من التواصل وجها لوجه. | What explains the fact that despite our intuitions, mine included, a lot of online communication, technologically mediated communication, is more honest than face to face? |
وتوصي اللجنة بمتابعة هذه المسألة بشكل أكثر فعالية ب غية الوصول إلى ترشيد أفضل للموارد المتعلقة بهذا الغرض. | The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose. |
وفي اجتماع عام ١٩٩٥، سيكون الموضوع متمثﻻ في طرق رصد حقوق اﻻنسان المتصلة بالمرأة بشكل أكثر فعالية. | At the 1995 meeting, that topic will be ways to monitor more effectively the human rights of women. |
واﻻتحاد اﻷوروبي سيدعم بقــوة الجهود التي تقودنا في هذا اﻻتجاه والتــي تجعل أعمالنــا متسقة بشكل أكثر فعالية. | The European Union will firmly support efforts which take us further in this direction and structure our work more effectively. |
إن قــرارات المجلس اﻻقتصــادي واﻻجتماعي يمكن متابعتها بشكل أكثر فعالية إذا كانت، في المقام اﻷول، أقل عددا. | The decisions of the Economic and Social Council could be followed up more effectively if, in the first instance, there were fewer decisions. |
أولا ، يميل الأزواج الذين يشتركون في المعتقدات الدينية إلى التواصل والتفاعل بطريقة أكثر فعالية بناء على العقيدة، كما يمكن أن يساندوا ويشجعوا بعضهم البعض بإيجابية. | First, couples who share religious beliefs tend to communicate and interact more effectively based on doctrine, and may also positively reinforce and encourage each other. |
و بشكل عام يساعدوننا في التواصل و مساعدتنا في الادارة | And all the rest help us network, and help us manage the business. |
كما ندعو الى انخراط اﻷمـم المتحــدة بشكل أكثر فعالية في عملية السﻻم ككل، وفــي مجـال تنفيذ إعﻻن المبادئ. | We also call for a more effective United Nations involvement in the peace process as a whole and in the implementation of the Declaration of Principles. |
ونشعر أن هذا النهج أكثر مرونة وبالتالي أكثر فعالية. | We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective. |
كما ذكر توم ، فإن موضوع فعالية الليلة هو فن الحياة التواصل مع الشغف في الحياة . | As Tom mentioned, the theme for tonight's event is The art of living integrating life's passions. |
ثالثا نحو تعاون دولي أكثر فعالية | Towards more effective international cooperation |
والواقع أن التقدم في هذه المجالات يساعد الحكومات على توجيه الإنفاق بشكل أكثر فعالية نحو أولئك الأكثر استفادة منه. | Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most. |
ففي هذه المرحلة لا يعتقد أغلب اليونانيين أن أي حزب سياسي آخر قادر على إدارة الأزمة بشكل أكثر فعالية. | At this stage, most Greeks do not believe that any other political party could manage the crisis more effectively. |
وحتى يتسنى العمل بشكل أكثر فعالية مع البلدان، ي قترح توسيع القدرة الجغرافية بمقر مفوضية حقوق الإنسان وكذلك في الميدان. | In order to engage effectively with countries, OHCHR proposes an expansion of geographic capacity at OHCHR headquarters, as well as in the field. |
وتعمل الإدارة، بغية زيادة الشفافية، على استحداث آليات تحليلية لتحديد أسباب وآثار التأخر في تقديم الوثائق بشكل أكثر فعالية. | To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation. |
ونعتقد أن آلية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان يجب أن تمتلك القدرة على الاضطلاع بتلك المسؤولية بشكل أكثر فعالية. | We believe that the United Nations mechanism for protecting human rights must have the capacity to carry out that responsibility more effectively. |
ورأت شركة فالكونبردج أن الأهمية التجارية المحتملة للاكتشاف يمكن تقييمها بشكل أكثر فعالية، باستخدام تكنولوجيات متقدمة تمتلكها شركة دوبيرز. | Falconbridge judged that the potential commercial significance of the discovery could be evaluated more effectively with the use of advanced technologies which were propriety to DeBeers. |
وقد أصبح اﻻهتمام المشترك أكثر وضوحا والتعبير عنه أكثر فعالية. | Common concern has become more evident and effectively expressed. |
بشكل أكثر | little bit more. |
ومن غير المعروف أي المنهجين أكثر فعالية. | It is not known which approach is more effective. |
هي أكثر فعالية بكثير فيما يتعلق بالطاقة. | They're far more efficient in terms of energy. |
فبعض المدرسين هم أكثر فعالية من غيرهم. | Some teachers are far more effective than others. |
هي ليست أكثر الطرق فعالية لترتيب الأشياء | It's not the most efficient way to sort things. |
ينبغي أن يكف الاتحاد الأوروبي عن محاول القيام بكل شيء، وأن يكتفي بالتركيز على القيام بأمور أقل بشكل أكثر فعالية. | The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively. |
ومن الضروري أن يتبنى عدد أكبر من الدول سياسات مشابهة من أجل تمكينها من مواجهة تحديات الطاقة بشكل أكثر فعالية. | Similar policies need to be adopted by a greater number of countries to enable them to address their energy challenges in a more effective way. |
ولابد من توجيه الرأي العام العالمي بشكل أكثر فعالية من أجل إرغام المجتمع الدولي على تحمل المسؤولية في مناطق جديدة. | Global public opinion should be channeled more effectively in order to compel the international community to take responsibility in new areas. |
وعلاوة على ذلك فقد دعا لي القطاع المصرفي إلى تنشيط رأس المال الخامل وتخصيص رأس المال الإضافي بشكل أكثر فعالية. | Moreover, Li has called upon the banking sector to reinvigorate idle capital and allocate incremental capital more effectively. |
بشكل عام، مرشحات كتلة الكربون هي أكثر فعالية في إزالة عدد كبير من الملوثات، استنادا إلى زيادة المساحة السطحية للكربون. | In general, carbon block filters are more effective at removing a larger number of contaminants, based upon the increased surface area of carbon. |
٢٢٠ وأوصت اللجنة بأن ترد اﻷمانة العامة بشكل أكثر فعالية وبسرعة أكبر على النقد الموجه لﻷمم المتحدة في وسائط اﻹعﻻم. | 220. The Committee recommended that the Secretariat should respond more effectively and expeditiously to the criticism of the United Nations in the media. |
عمليات البحث ذات الصلة : العمل بشكل أكثر فعالية - بشكل ملحوظ أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - التواصل بشكل جيد - التواصل بشكل كامل - التواصل بشكل أفضل - التواصل بشكل أفضل - التواصل بشكل استباقي - التواصل بشكل أفضل - طريقة أكثر فعالية