ترجمة "التواصل بشكل أكثر فعالية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فعالية - ترجمة : فعالية - ترجمة : التواصل - ترجمة : أكثر - ترجمة : التواصل - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : فعالية - ترجمة : التواصل - ترجمة : أكثر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على التواصل معهم بشكل أكثر فعالية، يجب أن يكون هناك تكامل مع نظام البريد الإلكتروني للشركة.
To help the company communicate with their clients more effectively, there should be integration with the company's email system.
وينبغي إدراج آرائها بشكل أكثر فعالية في مختلف عمليات اتخاذ القرارات.
Their views should be more effectively incorporated in the various decision making processes.
بناء قدرات الخدمة العامة الأسترالية بشكل عام لتوفير الخدمات بشكل أكثر فعالية إلى الشعوب الأصلية
Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples
هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية.
A second requirement is that we look ahead more effectively.
الليمور الأعلى صوت اهو الإندري الذي يمكن سماع نداءاته من مسافة تصل إلى 2 كم (1.2 ميل) أو أكثر، وبالتالي التواصل بشكل أكثر فعالية الحدود الإقليمية لها أكثر من 34 40 هكتار (0،13 0،15 ميل مربع) مجموعة المنزل.
The loudest lemur is the indri, whose calls can be heard up to 2 km (1.2 mi) or more and thus communicate more effectively the territorial boundaries over its 34 to 40 hectares (0.13 to 0.15 sq mi) home range.
أكثر فعالية
effective implementation of the Convention . 94 119 28
وذلك خليق بأن ييسر التصدي بشكل أسرع ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان والعمل بشكل أكثر فعالية على منع وقوعها.
This should make it possible to react more quickly to violations of human rights and to prevent them more effectively.
واﻵليات الحالية تمثل أداة دنيا يمكن زيادة تطويرها لجعلها أكثر فعالية بشكل ملموس.
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective.
لحق هذا فيض من الإختراعات لتمرير الفروق بشكل أكثر فعالية عبر المسافات البعيدة
This was followed by a flood of inventions to pass differences more effectively across greater distances.
ولكن في الواقع نبدأ داخل المدينة بإنشاء هذه الد ورات الاقتصادية بشكل أكثر فعالية.
But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively.
ولكن هدفي الشخصي هو أن تنمية جمهورنا أكثر وأن نتعاطى مع وسائل الإعلام الرئيسية بشكل أكثر فعالية.
But my personal goal is to help us grow our audience bigger and reach out to mainstream media journalists more effectively.
والتأكد من استخدام المعونة بشكل أفضل وبصورة أكثر فعالية يماثل في الأهمية زيادة المعونة.
Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it.
ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على المساعدة بشكل أكثر فعالية على ملء هذا الفراغ.
The United Nations must be able to more effectively help fill this vacuum.
بحيث تستطيع المجموعات التواصل بصورة أكثر كفاءة ،
(Music)
إن معاهدة عدم اﻻنتشار صك هام ينبغي أن يستخدم بشكل أكثر فعالية لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
The non proliferation Treaty (NPT) is an important instrument, one which should be used more effectively towards the promotion of international peace and security.
التواصل بشكل آمن وهناك المهاجم الذي يحاول التنصت على
So Alice and Bob are trying to communicate securely and there is an attacker who's trying to eavesdrop on their conversation.
أنه على الرغم من حدسنا, متضمنا خاصتي, الكثير من التواصل عبر الإنترنت, التواصل عبر التكنولوجيا أكثر صدقا من التواصل وجها لوجه.
What explains the fact that despite our intuitions, mine included, a lot of online communication, technologically mediated communication, is more honest than face to face?
وتوصي اللجنة بمتابعة هذه المسألة بشكل أكثر فعالية ب غية الوصول إلى ترشيد أفضل للموارد المتعلقة بهذا الغرض.
The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose.
وفي اجتماع عام ١٩٩٥، سيكون الموضوع متمثﻻ في طرق رصد حقوق اﻻنسان المتصلة بالمرأة بشكل أكثر فعالية.
At the 1995 meeting, that topic will be ways to monitor more effectively the human rights of women.
واﻻتحاد اﻷوروبي سيدعم بقــوة الجهود التي تقودنا في هذا اﻻتجاه والتــي تجعل أعمالنــا متسقة بشكل أكثر فعالية.
The European Union will firmly support efforts which take us further in this direction and structure our work more effectively.
إن قــرارات المجلس اﻻقتصــادي واﻻجتماعي يمكن متابعتها بشكل أكثر فعالية إذا كانت، في المقام اﻷول، أقل عددا.
The decisions of the Economic and Social Council could be followed up more effectively if, in the first instance, there were fewer decisions.
أولا ، يميل الأزواج الذين يشتركون في المعتقدات الدينية إلى التواصل والتفاعل بطريقة أكثر فعالية بناء على العقيدة، كما يمكن أن يساندوا ويشجعوا بعضهم البعض بإيجابية.
First, couples who share religious beliefs tend to communicate and interact more effectively based on doctrine, and may also positively reinforce and encourage each other.
و بشكل عام يساعدوننا في التواصل و مساعدتنا في الادارة
And all the rest help us network, and help us manage the business.
كما ندعو الى انخراط اﻷمـم المتحــدة بشكل أكثر فعالية في عملية السﻻم ككل، وفــي مجـال تنفيذ إعﻻن المبادئ.
We also call for a more effective United Nations involvement in the peace process as a whole and in the implementation of the Declaration of Principles.
ونشعر أن هذا النهج أكثر مرونة وبالتالي أكثر فعالية.
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective.
كما ذكر توم ، فإن موضوع فعالية الليلة هو فن الحياة التواصل مع الشغف في الحياة .
As Tom mentioned, the theme for tonight's event is The art of living integrating life's passions.
ثالثا نحو تعاون دولي أكثر فعالية
Towards more effective international cooperation
والواقع أن التقدم في هذه المجالات يساعد الحكومات على توجيه الإنفاق بشكل أكثر فعالية نحو أولئك الأكثر استفادة منه.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most.
ففي هذه المرحلة لا يعتقد أغلب اليونانيين أن أي حزب سياسي آخر قادر على إدارة الأزمة بشكل أكثر فعالية.
At this stage, most Greeks do not believe that any other political party could manage the crisis more effectively.
وحتى يتسنى العمل بشكل أكثر فعالية مع البلدان، ي قترح توسيع القدرة الجغرافية بمقر مفوضية حقوق الإنسان وكذلك في الميدان.
In order to engage effectively with countries, OHCHR proposes an expansion of geographic capacity at OHCHR headquarters, as well as in the field.
وتعمل الإدارة، بغية زيادة الشفافية، على استحداث آليات تحليلية لتحديد أسباب وآثار التأخر في تقديم الوثائق بشكل أكثر فعالية.
To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation.
ونعتقد أن آلية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان يجب أن تمتلك القدرة على الاضطلاع بتلك المسؤولية بشكل أكثر فعالية.
We believe that the United Nations mechanism for protecting human rights must have the capacity to carry out that responsibility more effectively.
ورأت شركة فالكونبردج أن الأهمية التجارية المحتملة للاكتشاف يمكن تقييمها بشكل أكثر فعالية، باستخدام تكنولوجيات متقدمة تمتلكها شركة دوبيرز.
Falconbridge judged that the potential commercial significance of the discovery could be evaluated more effectively with the use of advanced technologies which were propriety to DeBeers.
وقد أصبح اﻻهتمام المشترك أكثر وضوحا والتعبير عنه أكثر فعالية.
Common concern has become more evident and effectively expressed.
بشكل أكثر
little bit more.
ومن غير المعروف أي المنهجين أكثر فعالية.
It is not known which approach is more effective.
هي أكثر فعالية بكثير فيما يتعلق بالطاقة.
They're far more efficient in terms of energy.
فبعض المدرسين هم أكثر فعالية من غيرهم.
Some teachers are far more effective than others.
هي ليست أكثر الطرق فعالية لترتيب الأشياء
It's not the most efficient way to sort things.
ينبغي أن يكف الاتحاد الأوروبي عن محاول القيام بكل شيء، وأن يكتفي بالتركيز على القيام بأمور أقل بشكل أكثر فعالية.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
ومن الضروري أن يتبنى عدد أكبر من الدول سياسات مشابهة من أجل تمكينها من مواجهة تحديات الطاقة بشكل أكثر فعالية.
Similar policies need to be adopted by a greater number of countries to enable them to address their energy challenges in a more effective way.
ولابد من توجيه الرأي العام العالمي بشكل أكثر فعالية من أجل إرغام المجتمع الدولي على تحمل المسؤولية في مناطق جديدة.
Global public opinion should be channeled more effectively in order to compel the international community to take responsibility in new areas.
وعلاوة على ذلك فقد دعا لي القطاع المصرفي إلى تنشيط رأس المال الخامل وتخصيص رأس المال الإضافي بشكل أكثر فعالية.
Moreover, Li has called upon the banking sector to reinvigorate idle capital and allocate incremental capital more effectively.
بشكل عام، مرشحات كتلة الكربون هي أكثر فعالية في إزالة عدد كبير من الملوثات، استنادا إلى زيادة المساحة السطحية للكربون.
In general, carbon block filters are more effective at removing a larger number of contaminants, based upon the increased surface area of carbon.
٢٢٠ وأوصت اللجنة بأن ترد اﻷمانة العامة بشكل أكثر فعالية وبسرعة أكبر على النقد الموجه لﻷمم المتحدة في وسائط اﻹعﻻم.
220. The Committee recommended that the Secretariat should respond more effectively and expeditiously to the criticism of the United Nations in the media.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العمل بشكل أكثر فعالية - بشكل ملحوظ أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - أكثر فعالية - التواصل بشكل جيد - التواصل بشكل كامل - التواصل بشكل أفضل - التواصل بشكل أفضل - التواصل بشكل استباقي - التواصل بشكل أفضل - طريقة أكثر فعالية