ترجمة "بالنسبة إلى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

بالنسبة إلى - ترجمة : بالنسبة إلى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Went Where Look Home Look Important

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا صحيح بالنسبة إلى كيغالي وكذلك بالنسبة إلى بلدة روسومو.
This is the case in Kigali as well as in Rusumo commune.
بالنسبة إلى الصهاريج
For tanks
بالنسبة إلى كلمة المريض ،
Regarding the word patient
إنه هام بالنسبة إلى
It's important to me.
هذا لغز بالنسبة إلى
That's mistery to me.
سأسميها جميعا سألونها بلون جديد احداثيات a بالنسبة إلى الأساس B بالنسبة إلى B
I'm going to call them the I'll do it in a new color the coordinates of a, with respect to our basis B, with respect to B.
وحاليا، نجد أن الحد الأدنى للسن هو 21 سنة بالنسبة إلى التصويت، و18 و16 سنة بالنسبة إلى الزواج، و16 سنة بالنسبة إلى المسؤولية الجنائية.
Currently, the minimum age was 21 for voting, 18 and 16 for marriage, and 16 for criminal responsibility.
27 وكان قطاع الطاقة المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى 70 طرفا ، وقطاع الزراعة بالنسبة إلى 45 طرفا ، وقطاع النفايات بالنسبة إلى ستة أطراف.
The energy sector was the largest source of GHG emissions for 70 Parties, whereas for 45 Parties the agriculture sector was largest and for six the waste sector was largest.
54 وكان قطاع الطاقة المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى 70 طرفا ، وقطاع الزراعة بالنسبة إلى 45 طرفا ، وقطاع النفايات بالنسبة إلى 6 أطراف.
The energy sector was the largest source of GHG emissions for 70 Parties, whereas for 45 Parties it was the agriculture sector, and for six the waste sector.
التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.
Exercise is vital for a dog.
بالنسبة إلى حاويات السوائب الوسيطة
For IBCs
بالنسبة إلى ، كانت بداية جديدة
For me, it was a new beginning.
بالنسبة إلى ما كان يفعله!
Not that he did much work. He changed jobs all the time.
٣١ وكذا هو الحال بالنسبة إلى اﻻحتجاز الذي سيحدث على اﻷرجح في رواندا بالنسبة إلى منفذي اﻹبادة الجماعية، وخارج اﻻقليم الوطني بالنسبة إلى أولئك الذين أمروا بارتكابها.
13. The same problem arises in connection with the place of detention which, in the case of those who carried out the orders, would probably be Rwanda and, in the case of those who issued the orders, outside the national territory.
البيئة، بالنسبة إلى بالاو، مستقبلنا الاقتصادي.
For Palau, the environment is our economic future.
هذا نظام عال بالنسبة إلى الطرفين.
That is a tall order for both parties.
(ﻫ) الشفافية بالنسبة إلى الأطراف والجمهور.
Information on each is presented using the following template (modified somewhat for the GEF and the GEF operated funds)
حالة النفقات بالنسبة إلى الميزانية المعتمدة
UNITAR General Fund status of expenditure against approved budget
مثلما كانت السالمونيلا بالنسبة إلى الفئران.
like salmonella was to mice.
أما بالنسبة إلى المجنون فالسلطان الكريم
And as for the madman, our great sultan Jaffar is merciful.
هناك شئ آخر هام بالنسبة إلى
There's another important thing...that is, for me.
أم ـا بالنسبة إلى السيدة، فعليك بنسيانهـا
As for the woman, forget her.
بالنسبة إلى ، يبدو أنه لن ينتهى
For me, it never seems to end.
ليس بالنسبة إلى أنت لست منهم
Not to me, you're not.
لا بأس بالنسبة إلى الدرس الأول.
It's not bad for your first lesson.
هو كذلك بالنسبة إلى قطاع الطرق
To hoodlums, it is.
وكان المشرفون على المشروع (الباحثون التنفيذيون) من النساء بالنسبة إلى 31 مشروعا، ومن الرجال بالنسبة إلى 124 مشروعا.
The leaders of the project (the executive researchers) for 31 projects were females, and for 124 projects they were men.
إن لحضورهما في نيويورك أهمية خاصة بالنسبة إلى وفدي، وأعتقد أنه كذلك بالنسبة إلى جميع أعضاء مجلس الأمن.
Their presence in New York is of particular importance to my delegation, as I believe it is for all the members of the Security Council.
لكن هذه العنكبوت القافزة تقطع مسافة أطول من ذلك بالنسبة إلى طول الشخص، أليس كذلك محمد بالنسبة إلى
But this jumping spider goes a lot farther than that in body lengths, right?
تقرر بالنسبة إلى عام 2004 ما يلي
Resolves that, for the year 2004
تقرر بالنسبة إلى عام 2005 ما يلي
Resolves that, for the year 2005
تقرر بالنسبة إلى فترة السنتين 2002 2003
Resolves that for the biennium 2002 2003
أقصد لا، أنا أقصد بالنسبة إلى تيد
I mean no, I mean like in the TED sense?
والديمقراطية بالنسبة إلى مجموعتنا هي قيمة عالمية.
For our Group, democracy is a universal value.
3 ثم ماذا بالنسبة إلى البلدان النامية
What's next for developing countries?
وتلك هي الحالة الآن بالنسبة إلى موريتانيا.
That is the situation now with regard to Mauritania.
والحالة أسوأ بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية.
The situation was worse for landlocked countries.
17 مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة 152
Position of Chairman in relation to the Committee 136 18.
ولا يختلف الوضع بالنسبة إلى تجارة الخدمات.
The situation is similar in trade in services.
وهناك وضع مماثل بالنسبة إلى التعليم العالي.
A similar situation prevails with regard to higher education.
لذلك، فهي بالنسبة له ليست إلى مكعبات.
So to him, they were just blocks.
أما بالنسبة للأنفاق التي تؤدي إلى غزة،
As for the tunnels to Gaza,
هذه غحداثيات فعلية بالنسبة إلى الاساس القياسي
These are actually coordinates with respect to the standard basis.
أقصد لا، أنا أقصد بالنسبة إلى تيد
I mean no, I mean like in the TED sense?
إذن هذه هي الإحداثيات بالنسبة إلى B
So these are coordinates with respect to b.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بالنسبة إلى الخلف - بالنسبة إلى ماذا - بالنسبة إلى ما - هي بالنسبة إلى - بالنسبة إلى الجميع - بالنسبة إلى الاتجاه - بالنسبة إلى التاريخ - بالنسبة إلى الأمام - بالنسبة إلى خط الأساس - أما بالنسبة إلى كل - بالنسبة وقت - بالنسبة الحرب - بالنسبة لألمانيا