ترجمة "بالنسبة الحرب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالنسبة الحرب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بالنسبة للقائد الموت فى الحرب يعتبر مأساة | For a commoner, dying in a war is a tragedy. |
الحرب انتهت، لكن ليس بالنسبة للأخوة مينفيليس . | The war's over, but not for the Minville brothers. |
وبذلك انتهت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لدول البلطيق. | Thus, the Second World War has ended for the Baltic States. |
الحرب غبية كل هذا سئ جدا بالنسبة للأعمال | War is stupid... it is all very bad for business. |
بالنسبة لناصر تحولت تغطية الحرب إلى ساحة معركة وتقول | For Nasser, the war's coverage has turned into a battle zone . She says |
لقد أثبتت الحرب في العراق كم هي باهظة التكاليف بالنسبة | The Iraq War proved costly to American soft power, with the US losing about 30 percentage points of attractiveness on average in Europe, including in countries like Britain, Spain, and Italy, whose governments supported the war. The recent photographs of detainees being abused and sexually degraded in Baghdad's Abu Ghraib prison added fuel to the fire. |
أثناء الحرب الباردة كانت أوروبا تمثل بالنسبة لأميركا خط الدفاع الأول. | During the Cold War, Europe was America s first line of defense. |
شعرت لقد كان شعورا سيرياليا بالنسبة لي لأنه قبل أن تبدأ الحرب، كان هناك نوع من الحرب الإعلامية تجري. | it was a very surreal feeling for me, because before the war started, there was kind of this media war that was going on. |
كان انتهاء الحرب الأهلية بمثابة تطور إيجابي لا لبس فيه بالنسبة لسريلانكا. | The end of the civil war was an unambiguously positive development for Sri Lanka. |
خورمشهر كانت بالنسبة للعديد من الايرانيين رمزا للمقاومة خلال الحرب الايرانية العراقية. | Khoramshahr was a symbol of resistance during the Iran Iraq war for many Iranians. |
أعلن الحرب على النمسا بدى قرار ناجح في كل الأحوال بالنسبة للملك | Declare war on Austria seemed like a win win for the King. |
ولقد أظهرت الحرب بين روسيا وجورجيا مدى أهمية هذه المنطقة بالنسبة للعالم الأرحب. | The Russia Georgia war showed just how much this region matters to the wider world. |
بالنسبة لمعظم الجنود لم يكن هناك شيء مجيد او البطولي في هذه الحرب. | For most soldiers, there was nothing glamorous or heroic about this war. |
٢٤ إن أكثر المهام إلحاحا بالنسبة لبناء السلام هي تخفيف آثار الحرب على السكان. | 24. The most immediate task for peace building is to alleviate the effects of war on the population. |
و الحرب العالمية الثانية كانت حقيقة حدثا فظيعا ، و كذلك إقتصاديا بالنسبة إلى اليابان. | And the Second World War was really a terrible event, also economically for Japan. |
ولكن كان في الإمكان أن تدار الحرب على نحو يعمل على تقليص التكاليف بالنسبة لباكستان. | But the war could have been conducted in a way that minimized the cost for Pakistan. |
١ منذ نهاية الحرب الباردة زادت أهمية مجلس اﻷمن بالنسبة لصون السلم العالمي بصورة ملموسة. | 1. Since the end of the cold war the importance of the Security Council for the maintenance of world peace has increased significantly. |
في الحرب، سواء بالنسبة للمدنيين أو الجنود، لا يوجد شيء أكثر رعب من أن لا تعرف. | In war, for civilians as much as for soldiers, there isn't much that is more terrifying than not knowing. |
هم الآن بمأمن بعيدا عن الحرب، لكن ألمانيا تعني بالنسبة لنادرة وعائلتها أكثر من مجرد الأمان. | They are safe and the war is far away, but for Aboud and her family, Germany means more than just safety. |
الحرب، الحرب، لقد أ علنت الحرب | War's declared! |
وربما تثبت الأيام أن الحرب ضد القضاة كانت بمثابة كعب أخيل بالنسبة لمبارك، أو نقطة ضعفه القاتلة. | The battle with the judges may well prove to be Mubarak s Achilles heel. |
الدبلوماسية المتحالفة تمكنت من ادخال رومانيا في الحرب في 1916 ولكن ثبت أن هذه كارثة بالنسبة للرومانيين. | Allied diplomacy was able to bring Romania into the war in 1916 but this proved disastrous for the Romanians. |
واﻷلغام التي لم تنفجر تجعل من مهمة التعمير فيما بعد الحرب مهمة معقدة وأشد صعوبة بالنسبة لبلدي. | Unexploded mines have made the task of post war reconstruction complicated and all the more difficult for my country. |
وليس هناك مبدأ أهم بالنسبة إلى قانون الحرب اﻻنساني من اﻻلتزام بمراعاة التفرقة بين المقاتلين وغير المقاتلين. | No principle is more central to the humanitarian law of war than the obligation to respect the distinction between combatants and non combatants. |
الحرب الحرب | We'll show them. Fiddledeedee! |
الحرب الحرب | Do I speak the truth? |
إن استمرار الحرب اﻷهلية المستكنة فــي ذلك البلد يمكن أن يحمل معه في ظروف معينة خطــر زعزعة اﻻستقرار ﻻ بالنسبة لغواتيماﻻ وحدها وإنمــا أيضا بالنسبة للمنطقة كلها. | The continuation of the smouldering civil war in that country could in certain circumstances carry with it the danger of destabilization, not only for Guatemala, but for the whole region. |
صحيح أن الحربين العالميتين البشعتين أفقدتا الحرب بريقها في نظر أغلب الأوروبيين (الأمر مختلف بعض الشيء بالنسبة للبريطانيين). | It is true that two horrendous world wars have taken the glamour out of war for most Europeans (Britain is a slightly different story). |
وكانت القوى التي شكلت إنشاء الأمم المتحدة في فترة ما بعد الحرب قوى فريدة بالنسبة إلى ذلك العصر. | The forces that shaped the post war creation of the United Nations were unique to that time. |
الحرب هى الحرب | War is war. |
وكل منهما واجهت إحباطا. إذ تحطمــت توقعاتهما من جراء الصراع واﻻنقسام الحرب الباردة واﻻنقسام بين الشرق والغرب بالنسبة لﻷمم المتحدة والحرب الكورية واﻻنقسام بين الشمال والجنوب بالنسبة لكوريا. | They both experienced disappointment, however, as their expectations were crushed by conflict and division the cold war and East West division for the United Nations the Korean War and South North division for Korea. |
أما بالنسبة لدول البلطيق الثلاث فقد أودت بها نهاية الحرب العالمية الثانية إلى نصف قرن من الاحتلال والفرص الضائعة. | But to the three Baltic countries the end of WWII led to half a century of occupation and lost opportunities. |
وفي هذه الفترة على الأقل فإن إشراك الصين في الحرب العالمية ضد الإرهاب يمثل أهمية كبرى بالنسبة للمصالح الأميركية. | At least for now, engaging China in the global fight against terrorism is in America's interest. |
وكانت المعاهدة أداة مفيدة بالنسبة للاتحاد السوفياتي لفرض النفوذ السياسي في الشؤون الداخلية لفنلندا في عصر ما بعد الحرب. | The treaty was an instrumental tool for the Soviet Union to gain political leverage in the internal affairs of Finland in post war era. |
إن إقامة محكمة لجرائم الحرب بالنسبة ليوغوسﻻفيا سابقا هي بالتأكيد دعامة مركزية في الرد الدولي على هذا الصراع الخاص. | The establishment of a war crimes Tribunal for the former Yugoslavia is certainly a central pillar in the international response to this particular conflict. |
ولقضية اﻷمن الغذائي أهمية فائقة، بصورة خاصة، بالنسبة للنساء في الريف، الﻻجئات بسبب الحرب أو المشردات نتيجة للنزاعات اﻷهلية. | Food security is a particularly critical issue for rural women who are refugees of war or displaced by civil strife. |
فبعد الهدنة التي أنهت الحرب الكورية في عام 1953، تم تحديد خط العرض 38 باعتباره الحد الأقصى لوجود القوات الأميركية ولا ينبغي لن أن ننسى أهمية هذه الحرب بالنسبة للصين. | After the armistice that ended the Korean War in 1953, the 38th parallel was established as the limit for US forces presence the importance of that war for China should not be forgotten. |
والقضية بسيطة بالنسبة لروسيا لأن الأزمة صارخة شديدة الوضوح ـ فقد أدت تلك الأزمة إلى طائفة من الأطفال المشردين تفوق في تعدادها ما أفرزته الحرب الأهلية أو الحرب العالمية الثانية. | For Russia, the issue is simple because the crisis which has led to more homeless children than after either the Civil War or World War II is so stark. |
معذلك، الحرب هي الحرب | After all, war is war. |
الحرب ! هذا صحيح الحرب | There's no other way! |
الحرب , انها الحرب حقا | It's really war. |
وقد استخدم هذا المصطلح من قبل الجيش القاري البريطاني خلال حرب الاستقلال الأمريكية، وكذلك بالنسبة استخدم في الحرب الأهلية الأمريكية. | In the United States, the term was used for the Continentals by the British in the Revolutionary War, and for the Confederacy by the Union in the American Civil War. |
كانت الأمم المتحدة، كما توخى مؤسسوها، منارة الأمل بالنسبة إلى العالم في أعقاب الموت والتدمير اللذين سببتهما الحرب العالمية الثانية. | The United Nations, as envisaged by its founders, was a beacon of hope for the world following the death and destruction wrought by the Second World War. |
إن تعزيز اﻷمم المتحدة من جميع الجوانب، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لجمهورية مقدونيا. | The strengthening of the United Nations in all aspects, in the post cold war period, is of vital importance to the Republic of Macedonia. |
وأفاد بأن ايطاليا قد ألغت مؤخرا عقوبة اﻹعدام بالنسبة الى الجرائم المرتكبة في زمن الحرب أو في ظل القانون العسكري. | Italy had recently abolished the death penalty for crimes committed in time of war under military law. |
عمليات البحث ذات الصلة : بالنسبة وقت - بالنسبة لألمانيا - بالنسبة اللطف - بالنسبة للبعض - أعمق بالنسبة - بالنسبة للمنافسين - بالنسبة للميزانية - بالنسبة الكبيرة - بالنسبة الرهان - بالنسبة للإنتاج - بالنسبة للسيطرة - بالنسبة للسلطة - بالنسبة للوقت - بالنسبة لسؤالك