ترجمة "بالكاد الجدير بالذكر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالكاد - ترجمة : بالكاد - ترجمة : بالكاد - ترجمة : بالكاد - ترجمة : بالكاد - ترجمة : الجدير - ترجمة : بالكاد الجدير بالذكر - ترجمة : بالكاد - ترجمة : بالكاد - ترجمة : بالكاد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن الجدير بالذكر هنا | And it's probably worth saying here |
الجدير بالذكر أن هذه اللغة هي اشتقاق من ECMAScript. | It is a dialect of the scripting language ECMAScript. |
الجدير بالذكر أن هذه السيارات ستكون مصممه بكفائة عاليه. | The point here is, these cars are going to be made super efficient. |
ومن الجدير بالذكر أيضا اعتماد تشريعات هامة أخرى في البرازيل. | The passing of other important pieces of legislation in Brazil also deserve to be mentioned. |
ومن الجدير بالذكر أن هذه الأغلبية تتركز أيضا في البلدان الإسلامية. | Significantly, these majorities existed in Muslim countries as well. |
ومن الجدير بالذكر أن كثير من المحررين والموظفين انضموا بداية كمتطوعين | Many editors and staff members also started out as volunteers. |
ومن الجدير بالذكر هنا أن برنانكي سوف يتنحى في بداية عام 2014. | It is significant that Bernanke will be stepping down at the beginning of 2014. |
ومن الجدير بالذكر أن إشاعة انتشرت عبر تويتر مضمونها استقالة الشيخ القرضاوي | NadiaE Motaz Al Khateeb producer of Sheikh Al Qaradawi's Aljazeera show spoke with Sheikh's secretary who says he is still considering resignation |
الجدير بالذكر أن البعض منهم مازال مفقودا منذ أكثر من 30 عام. | Some have been missing for more than 30 years. |
ومن الجدير بالذكر أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. | She announced that Bulgaria and Peru had joined the sponsors. |
من الجدير بالذكر أنني كنت لأقضي وقتا لأفكر في هذا العذر أو ذاك. | I'd most likely spend time thinking about this excuse and that. |
الجدير بالذكر أن عقد البناء م نح فيما بعد لشركة على علاقة بالحزب الحاكم. | The contract was given to company with direct ties to the ruling party. |
ومن الجدير بالذكر، أنه حتى تلك المبادئ الأساسية المكرسة في الميثاق لها دوافعها. | It is worth noting that even the fundamental principles enshrined in the Charter are purpose driven. |
ومن الجدير بالذكر أن الميثاق، وليس البروتوكول الإضافي، هو الذي يعتمد هذا النهج الانتقائي . | It should be noted that it is the Charter and not its Additional Protocol that adopts the à la carte approach in other words, the Charter, unlike the Covenant, establishes an internal hierarchy of social rights. |
ومن الجدير بالذكر أن اللجنة لا توصي بإعداد تقرير آخر أو بمزيد من التأخير. | It should be noted that the Committee is not recommending another report and further delay. |
ومن الجدير بالذكر أن الهدف المتمثل في نسبة الـ 0.7 قد اكتسب تأييدا جديدا. | The 0.7 target has gained new support, innovative sources of financing are now coming to fruition, and there has been progress on debt relief. |
ومن الجدير بالذكر أن الكثير من الصراعات التي تعصف بنا تجري في البلدان النامية. | It is noteworthy that many of the conflicts plaguing us are in the developing countries. |
من الجدير بالذكر أن أول حرب كبيرة في القرن بدأت بعمل من أعمال الإرهاب | It's worth noting that the first big war of the 20th century began with an act of terrorism. |
ومن الجدير بالذكر أن معدل الامتثال هذا قد تم تحقيقه دون تحديد أي أهداف رسمية. | It is noteworthy that this rate of compliance was achieved without the setting of any formal targets. |
ومن الجدير بالذكر أن بعضها قد يدخل في نطاق أكثر من نوع واحد من الحالات. | It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation. |
ومن الجدير بالذكر أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ طفل مسجلين لﻻلتحاق بمدارس المخيمات. | It is worth noting that over 20,000 children have been registered for attendance at camp schools. |
ومن الجدير بالذكر أن معاهدة منع اﻻنتشار هي اﻹطار الشامل الوحيد لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. | We would recall that the NPT is the only comprehensive framework for the prevention of the spread of nuclear weapons. |
ومن الجدير بالذكر أيضا أن الكثير من هذه المكاتب يعمل في ظل ظروف غير مستقرة. | It must be said, however, that many of them are working under difficult conditions. |
ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مليـون من جنود رومانيا خاضوا الحرب ضد الهتلرية. | It is worth recalling that over half a million Romanian soldiers fought in the anti Hitlerite war. |
ومن الجدير بالذكر أن تطهيره كان شأنا أثار مسألة أحدثت انقساما عميقا على أعلى مستويات الحزب. | It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP s highest levels. |
من الجدير بالذكر أيضا احتواؤها على العنف التصويري والمواضيع المشاعرية لكيفية تغير الشخصيات خلال القصة بأكملها. | It is also noted for the graphic violence and emotional themes of how the characters change through the whole story. |
ومن الجدير بالذكر أن الرسائل التي وجهتها مؤخرا سوريا إلى مجلس الأمن تؤكد على الاستعداد للتعاون. | The letters recently addressed by Syria to the Security Council confirm that willingness to cooperate. |
ومن الجدير بالذكر الدينميات الايجابية في عمل لجنة القرار 1540، مستفيدة من الدعم النشيط لفريق الخبراء. | Worth noting are the positive dynamics in the work of the 1540 Committee, benefiting from the active support of the expert team. |
ومن الجدير بالذكر أن خطط تعاقب الموظفين تشكل أيضا جزءا من الاستراتيجيات السبع المتعلقة بالموارد البشرية. | It is worth mentioning that succession planning is also part of the seven human resources strategies. |
ومن الجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بمسألة إمكان وقوع انفجار ديمغرافي ، تثبت البيانات عكس ذلك تماما. | It is worth mentioning that, with respect to the issue of a possible demographic explosion , the data prove just the opposite. |
ومن الجدير بالذكر أن الجوازات السورية الحديثة لا تسمح بإضافة أفراد العائلة على وثيقة سفر الآخر. | Article 150 of the Syrian Personal Status Act provides that The father shall not travel with the child during the period of custody, except with the permission of the woman holding custody. It should be stated that the new Syrian passports do not allow the addition of family members to another travel document. |
ومن الجدير بالذكر، أن المناقشات التي تدور بجنيف تشكل جزءا لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة. | He recalled that the deliberations currently under way in Geneva were an integral part of the work of the United Nations. |
64 ومن الجدير بالذكر في النهاية أن بضع دول أشارت في ردودها إلى الطابع العقابي للمصادرة. | It should be mentioned finally that a few States referred in their replies to the punitive nature of confiscation. |
١ من الجدير بالذكر أن اثيوبيا اعتادت أن تنفق بﻻيين الدوﻻرات على اﻷسلحة خﻻل العهد السابق. | 1. It is to be remembered that Ethiopia used to spend billions of dollars on arms during the past regime. |
ومن الجدير بالذكر أنه ليست جميع الملوثات تزال من الماء عن طريق الغليان حتى في طنجرة الضغط . | It is worth noting that not all pollutants are removed from water by boiling, even in a pressure cooker. |
ومن الجدير بالذكر السرعة التي اتسم بها الاستثمار الأجنبي المباشر الصيني لا سيما فيما يتعلق باستخراج الموارد. | The rapid rise of Chinese FDI, particularly in resource extraction, is noteworthy. |
وبين أن من الجدير بالذكر أن الأموال يجب استخدامها أساسا في البرامج والمشاريع بدلا من عمليات التطبيق. | It must be stressed that resources should be used principally for programmes and projects rather than spent on the implementation processes. |
ومن الجدير بالذكر أن جنوب أفريقيا تستورد كسبة الزيت والغليسيرول بقيمة تزيد على بليون راند في السنة. | It is worth noting that South Africa imports oilcake and glycerol to a value of over 1 billion rand per annum. |
)ج( التعاون اﻹقليمي من الجدير بالذكر بوجه خاص تنظيم اجتماع مدراء اﻻحصاءات في اﻷمريكتين، المعقود في مدريد. | (c) Regional cooperation especially noteworthy was the organization of the Meeting of Directors of Statistics of the Americas, held in Madrid. |
من الجدير بالذكر أن ما تقوم به مادونا من جهود في هذا الميدان أكثر من مجرد تبني ديفيد . | To her credit, Madonna is doing more than adopting David. |
ومن الجدير بالذكر أن ألمانيا كانت توصف على مدى عقد كامل حتى عام 2005 بأنها رجل أوروبا المريض . | It is worth remembering that, for the decade until 2005, Germany was labeled the sick man of Europe. |
ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقف الحازم للمحاكم وارد على نحو جلي في قضايا الجرائم ذات الصلة أيضا. | It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well. |
ومن الجدير بالذكر أن نرى التدابير المتخذة لضمان امتثال القطاع الخاص للأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في العمل. | It would have been interesting to see what measures had been put in place to ensure that the private sector complied with the provisions regarding gender equality in employment. |
1009 ومن الجدير بالذكر أنه ع قدت مفاوضات مطولة على مدى السنتين الماضيين بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد. | It should be pointed out that during the past two years a long process of negotiation was held on the United Nations Convention against Corruption. |
)٢( من الجدير بالذكر أن اللجنة التحضيرية لﻷمم المتحدة كان قد سبق لها أن توصلت إلى نفس اﻻستنتاج. | 2 It should be noted that the Preparatory Commission of the United Nations had previously reached the same conclusion. |
عمليات البحث ذات الصلة : الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر - الجدير بالذكر خصوصا - الجدير بالذكر أن - الجدير بالذكر أن - هي الجدير بالذكر - الجدير بالذكر أيضا