ترجمة "بالتشاور الوثيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالتشاور - ترجمة : بالتشاور الوثيق - ترجمة : بالتشاور الوثيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وستعد بيانات اﻵثار المالية هذه بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة المعنية. | These statements of financial implications will be developed in close consultation with the participating organizations involved. |
وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. | The team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. |
ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية. | We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. |
ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية واﻻعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان. | UNHCR has therefore begun to scale down its care and maintenance programme in close consultation with the Government of Pakistan. |
والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة. | Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. |
ويؤكد أعضاء المجلس أن من الضروري إجراء الأعمال المتبقية بالتشاور الوثيق مع السلطات المختصة لحكومة العراق. | The members of the Council emphasize that it is essential that the remaining work be done in close consultation with the relevant authorities of the Government of Iraq. |
وينبغي للكيان المعين أن يسعى الى وضع المفهوم والمعايير ذات الصلة، بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء. | The designated entity should strive to develop the concept and related criteria, in close consultation with Member States. |
ويقرر منسق شبكة SIDS net واللجنة التوجيهية موقع العقدة القطرية بالتشاور الوثيق مع اﻷطراف الفاعلة الرئيسية. | The SIDS NET coordinator and steering committee will decide on the country node location in close consultation with key stakeholders. |
ونظرا للدور الهام لمؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية، فإن هذا المؤتمر ينبغي عقده بالتشاور الوثيق معها. | In view of the important role of the Bretton Woods institutions and of regional banks, such a conference should be convened in close consultation with them. |
فأنا أضع ثقتي التامة في خ ل في الذي عملت بالتشاور الوثيق معه ولم أتخذ أي خطوة دون موافقته. | I have worked in close consultation with him. I have not taken any step without his consent. |
وتماشيا مع تلك التوصيات، شرعت الإسكوا في تجميع الموارد تحت البرنامج الفرعي 6، بالتشاور الوثيق مع الشعب الفنية. | In line with that recommendation, ESCWA proceeded to pool the resources under subprogramme 6, in close consultation with the substantive divisions. |
ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية | Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close consultation with the Government of Burundi, to continue her programme of technical assistance |
quot ٩ تطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يضمن، بالتشاور الوثيق مع اﻷمينة العامة للمؤتمر، تنفيذ هذا القرار | quot 9. Requests the Secretary General of the United Nations, in close consultation with the Secretary General of the Conference, to ensure implementation of the present resolution |
26 ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية | Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close consultation with the Government of Burundi, to continue her programme of technical assistance |
26 ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية | Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close consultation with the Government of Burundi, to continue her programme of technical assistance |
() ويجري وضع البرنامج بالتعاون مع مجموعة بلدان منطقة الكاريبي بالتشاور الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني ويتألف من خمسة عناصر رئيسية | The work of UNEP in the Caribbean will be framed within the context of a Caribbean small island developing States programme, as requested by the fourteenth Forum of Ministers of Latin America and the Caribbean. |
4 وتوضع خطة مراجعة الحسابات الداخلية للمفوضية بالتشاور الوثيق مع الإدارة ولجنة الرقابة ومكتب المفتش العام ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. | UNHCR's internal audit plan is developed in close consultation with management, the Oversight Committee, the Inspector General's Office and the United Nations Board of Auditors. |
وقد تمت معالجة هذه المصاعب فورا بالتشاور الوثيق مع وكﻻء اﻷحزاب الذين مارسوا حقهم في مراقبة التصويت على نحو مسؤول ويقظ. | These difficulties were immediately dealt with in close consultation with the party agents, who exercised their right to observe the polling in a responsible and vigilant manner. |
وبناء على ذلك، فإنني أفكر في احتمال وضع خطة لما بعد اتفاق بون يتم إعدادها بالتشاور الوثيق مع السلطات الأفغانية وشركائها الدوليين. | Accordingly, I am giving thought to a possible post Bonn agenda, to be worked out in close consultation with the Afghan authorities and their international partners. |
)ب( السعي، بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة، الى تعيين ما يترتب على توصياتهم من آثار في الميزانية البرنامجية )النفقات، والوفورات في التكاليف( | (b) Seek, in close consultation with the participating organizations, to identify the programme budget implications (expenditures and cost savings) of their recommendations |
(ب) وضع مبادئ توجيهية لجمع الأموال للمكاتب دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية، وتشجيعها على تنفيذها بالتشاور الوثيق مع مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا | (b) Develop guidelines for subregional office fund raising in the subregions and encourage them to undertake it in close consultation with ECA headquarters |
)ج( أن يضع موظفو مقر اﻷمم المتحدة الخطة العامة للعمليات، بالتشاور الوثيق مع قائد القوة، وفي إطار التوجيهات اﻻستراتيجية واﻻرشادات المنبثقة من الوﻻية | (c) The broad operational plan is developed by United Nations Headquarters staff in close consultation with the force commander, within the strategic directives and guidance flowing from the mandate |
ويمكن عقد هذا المؤتمر بالتشاور الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي. | Such a conference could be convened in close consultation with the Bretton Woods institutions, the regional development banks and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. |
وشرح أيضا الخطة الأمنية للانتخابات التي وضعتها أمانة الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بالتشاور الوثيق مع الوكالات الأمنية الوطنية، وقوة المساعدة الأمنية الدولية وقوات التحالف. | He also explained the election security plan that was developed by the secretariat of the Joint Electoral Management Body in close consultation with national security agencies, the International Security Assistance Force and the coalition forces. |
وستقوم الأمانة بوضع الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع مكتب المجلس، وستقدم بعد ذلك إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2006 لاعتمادها. | The document will be finalized by the secretariat in close consultation with the Bureau of the Board and will be submitted to the Executive Board at its first regular session 2006 for adoption. |
كما أعدت اﻹدارة استراتيجية لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية في البلدان المذكورة أعﻻه بالتشاور الوثيق مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنسقي اﻷمم المتحدة في الميدان. | The Department also prepared a strategy paper for implementation of humanitarian activities in the above noted countries, in close consultation with the United Nations agencies, non governmental organizations and United Nations coordinators in the field. |
١٣٤ وبناء على ذلك، قام المسجل، بالتشاور الوثيق مع القضاة، بإعداد توجيه ينظم إجراء تعيين المحامين للدفاع، ومركزهم وسلوكهم، وحساب اﻷتعاب والمصاريف ودفعها، وإنشاء مجلس استشاري. | 134. Consequently, the Registrar has prepared, in close consultation with the judges, a directive governing the procedure for assignment of defence counsel, the status and conduct of assigned counsel, the calculation and payment of fees and disbursements and the establishment of an advisory panel. |
نحن الوثيق. | We're close. |
وقد عرضت عليهما مفوضية شؤون اللاجئين في مستهل كانون الثاني يناير 2005، خطة عمل جديدة لتنفيذ مرحلة عام 2005، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص في الصحراء الغربية. | In early January 2005, UNHCR, in close consultation with my Special Representative for Western Sahara, submitted to them a new plan of action for the implementation of the 2005 phase. |
42 وحسبما يقتضيه قانون إصلاح الانتخابات فقد وضعت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتشاور الوثيق مع الأحزاب الوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، منهجية لتعيين حدود الدوائر الانتخابية وتخصيص المقاعد. | As required by the electoral reform law, the National Elections Commission, in close consultation with political parties and other key stakeholders, has developed a methodology for the delimitation of electoral districts and allocation of seats. |
ويعمل المدير اﻻداري التابع للجماعة اﻷوروبية بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام وبالتعاون الوثـــيق مع اللجنة المشتركة اﻻقليميــــة المنشأة بموجب اﻻتفاق العسكري للسلـــم في البوسنة والهرسك. | The EC Administrator shall work in close consultation with the Special Representative of the Secretary General and in close co operation with the Regional Joint Commission established by the Military Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. |
وفي هذه المناسبة يسرني أن أكرر تأكيد استمرار التزام بلدي بالتنمية في افريقيا من أجل مستقبل يعمه الرخاء، وذلك بالتشاور الوثيق مع الدول اﻻفريقية والدول المانحة اﻷخرى. | On this occasion, I am pleased to reiterate my country apos s continued dedication to African development for a prosperous future, in close consultation with the African nations and other donor nations. |
وينبغي أن تضطلع إدارة الشؤون اﻹنسانية بتلك المسؤولية بالتشاور الوثيق أيضا مع إدارة عمليات حفظ السلم عندما تستخدم اﻷموال من أجل أنشطة تنفذ في مجال حفظ السلم. | The Department of Humanitarian Affairs should exercise that responsibility, also in close consultation with the Department of Peace keeping Operations when funds would be utilized for activities carried out in a peace keeping theatre. |
ويجري تخطيط وتنفيذ مشاريع ذات جداول زمنية لسير العمل تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات في المستقبل بالتشاور الوثيق مع السلطات الوطنية، الأمر الذي يكفل دوام مساعدة المنظمة وجدواها. | Projects with timetables of progress stretching from three to five years in the future are planned and carried out in close consultation with national authorities, ensuring the Order's lasting and meaningful assistance. |
3 تقرر تمديد ولاية الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 56 125 من أجل متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام | 3. Decides to extend the mandate of the Working Group established by the General Assembly in its resolution 56 125 in order to follow up the implementation of the measures referred to in paragraph 2 above, in close consultation with the Secretary General |
4 يهيب بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية، والممثل الخاص للأمين العام، ومع تحالف عملية الحرية الدائمة، من أجل تنفيذ ولاية القوة | Calls upon the International Security Assistance Force to continue to work in close consultation with the Government of the Islamic Republic of Afghanistan and the Special Representative of the Secretary General as well as with the Operation Enduring Freedom Coalition in the implementation of the force mandate |
ويشدد على أن ذلك الدعم سيكون شرطا لا غنى عنه للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد، ويشجعها على تحديد استراتيجية إنمائية متضافرة، بالتشاور الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى. | It emphasizes that their support will be indispensable for the country's economic and social recovery and encourages them to formulate in close consultation with the United Nations system and the Government of the Central African Republic a concerted development strategy. |
وبالنظر إلى التغيرات التي حدثت في جنوب افريقيا، من اﻷهمية بمكان بالنسبة الينا أن نستعرض ونعرف الدور المستقبلي لﻷمم المتحدة في هذا البلد، وذلك بالتشاور الوثيق مع حكومة جنوب افريقيا. | Given the changes that have taken place in South Africa, it is important for us to review and define, in close consultation with the South African Government, the future role of the United Nations in that country. |
وقامت اﻹدارة، بالتشاور الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء اﻻستعمار، بإنتاج ملصق معنون quot إنهاء اﻻستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ حرية اﻻختيار quot ، باللغات اﻹنكليزية والفرنسية واﻻسبانية. | In close consultation with the Department of Political Affairs and the Special Political and Decolonization Committee, the Department produced a poster entitled quot Decolonization by the Year 2000 Freedom to Choose quot , in English, French and Spanish. |
30 11 ويوجه رئيس اللجنة أعمالها، ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، مسؤولية إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور الوثيق مع الرئيس ونائب الرئيس، ويتولى عرض هذه التقديرات على الأمين العام. | 30.11 The Chairman of the Commission is responsible for directing its work. The Executive Secretary, as the Chief Administrative Officer of the Commission, is responsible for the preparation of the budget estimates, in consultation with the Chairman and Vice Chairman, and for submitting them to the Secretary General. |
ويشدد على أن ذلك الدعم سيكون شرطا لا غنى عنه للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد ويشجعها على القيام، بالتشاور الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحديد استراتيجية إنمائية متضافرة. | It emphasizes that their support will be indispensable for the country's economic and social recovery and encourages them to formulate, in close consultation with the United Nations system and the Government of the Central African Republic, a concerted development strategy. |
وقد طلب في هذا المشروع أيضا، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، بشأن مسائل التمويل والمصادر الممكنة للتمويل، بالتشاور الوثيق مع البنك الدولي ومع جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة. | The draft resolution requested that a report on the issue of financing and potential funding sources, prepared in close consultation with the World Bank and other bodies of the United Nations system, should be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. |
9 تدعو الأمين العام إلى أن يستكشف، بالتشاور الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، وسائل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، آخذا في الاعتبار بوجه خاص ولاية الاتحاد الأفريقي الموسعة وأجهزته الجديدة | 9. Invites the Secretary General to explore, in close consultation with the Chairperson of the Commission of the African Union, new means of cooperation between the United Nations and the African Union, especially taking into consideration the expanded mandate and the new organs of the African Union |
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدولا زمنيا لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والخمسين. | Requests the Secretary General, in close consultation with the Chairman of the International Civil Service Commission, to submit a timetable for the implementation of the review of the strengthening of the international civil service to the General Assembly at the main part of its fifty seventh session. |
32 تم استهلال مشروع تجريبي بشأن مساعدة البلدان في وضع الأهداف والقيام بتقييمات متجانسة للحاجات بالتشاور الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ست بلدان في أفريقيا (بوركينا فاصو وغامبيا وكينيا وليسوتو ورواندا وتونس). | A pilot project on assisting countries in developing targeted and concerted needs assessments has been initiated in close consultation with UNDP in six countries in Africa (Burkina Faso, the Gambia, Kenya, Lesotho, Rwanda and Tunisia). |
عمليات البحث ذات الصلة : بالتشاور مشترك - رهنا بالتشاور - بالتشاور الكامل - بالتشاور مع - بالتشاور مع - غير بالتشاور - يكون بالتشاور - الارتباط الوثيق - التعاون الوثيق - التفاعل الوثيق - الارتباط الوثيق - التواصل الوثيق