Translation of "in close consultation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Close - translation : Consultation - translation : In close consultation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) supporting regional mediation initiatives in close consultation with regional and subregional organizations concerned | (ج) دعم مبادرات الوساطة الإقليمية في تشاور وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية |
These statements of financial implications will be developed in close consultation with the participating organizations involved. | وستعد بيانات اﻵثار المالية هذه بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة المعنية. |
I have worked in close consultation with him. I have not taken any step without his consent. | فأنا أضع ثقتي التامة في خ ل في الذي عملت بالتشاور الوثيق معه ولم أتخذ أي خطوة دون موافقته. |
We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. | ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية. |
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. | والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة. |
The designated entity should strive to develop the concept and related criteria, in close consultation with Member States. | وينبغي للكيان المعين أن يسعى الى وضع المفهوم والمعايير ذات الصلة، بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء. |
Examine the possibility of ratifying ILO Convention 169, in close consultation with the indigenous organizations of each country. | ٥١ دراسة مدى إمكانية التصديق على اﻻتفاقية ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية، وذلك في تشاور وثيق مع منظمات السكان اﻷصليين بكل بلد. |
Government policies will be a result of close consultation with the people in each region, town and village. | وبعــد اﻻستقﻻل ستوجه الموارد اﻻقتصادية إلى انتاج الغذائي وستكون سياسات الحكومة نتــاج استطﻻع آراء الناس عن قــرب في كل منطقـة وفي كل بلدة وفي كل قرية. |
The disaster management team should work in close consultation with the host Government, the donor community and regional organizations. | وينبغي أن يتعاون فريق إدارة الكوارث تعاونا وثيقا مع الحكومة المضيفة ومجتمع المانحين والمنظمات اﻹقليمية. |
Further integration will be determined on a case by case basis and in close consultation with the Governments concerned. | وسوف يتم على أساس كل حالة على حدة، وبالتعاون مع الحكومات المعنية تقرير المزيد من عمليات اﻹدماج. |
The Programme is being developed in collaboration with the Caribbean Community (CARICOM) and in close consultation with Governments and civil society. | (أ) آلية تنسيق إقليمية حسنة الإنشاء والتحديد لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
In line with that recommendation, ESCWA proceeded to pool the resources under subprogramme 6, in close consultation with the substantive divisions. | وتماشيا مع تلك التوصيات، شرعت الإسكوا في تجميع الموارد تحت البرنامج الفرعي 6، بالتشاور الوثيق مع الشعب الفنية. |
In consultation with the Department of Humanitarian Affairs, and in close cooperation with UNHCR and WFP, large scale programmes were undertaken. | وبالتشاور مع إدارة الشؤون اﻻنسانية وبالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تم اﻻضطﻻع ببرامج واسعة النطاق. |
UNHCR has therefore begun to scale down its care and maintenance programme in close consultation with the Government of Pakistan. | ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية واﻻعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان. |
In close consultation with multilateral agencies and bilateral partners, we are developing national, regional, subregional and global drug control strategies. | وفي تشاور وثيق مع الوكاﻻت المتعددة اﻷطراف والشركاء الثنائيين، نقوم بتطوير استراتيجيات مراقبة المخدرات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والشاملة. |
The SIDS NET coordinator and steering committee will decide on the country node location in close consultation with key stakeholders. | ويقرر منسق شبكة SIDS net واللجنة التوجيهية موقع العقدة القطرية بالتشاور الوثيق مع اﻷطراف الفاعلة الرئيسية. |
The sessions of the Ad Hoc Committee in 2005 had been serviced by the Department of Economic and Social Affairs in close collaboration with OHCHR, which had prepared background documentation in close consultation. | 21 ودورات اللجنة المخصصة في عام 2005 قد حظيت بالخدمات اللازمة من قبل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك في إطار تعاون تام مع المفوضية، التي أعدت الوثائق الأساسية في سياق وثيق من التشاور. |
In the case of food control associated with the prevention and control of diarrhoeal diseases, close consultation with FAO is required. | أما في حالة مراقبة اﻷغذية المرتبطة بالوقاية من أمراض اﻻسهال ومكافحتها، فيلزم التشاور الوثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
(b) Develop guidelines for subregional office fund raising in the subregions and encourage them to undertake it in close consultation with ECA headquarters | (ب) وضع مبادئ توجيهية لجمع الأموال للمكاتب دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية، وتشجيعها على تنفيذها بالتشاور الوثيق مع مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
31. Stresses the need for close consultation between the United Nations and the African Union in preparing for the high level meeting | 31 تؤكد الحاجة إلى التشاور الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لدى التحضير للاجتماع الرفيع المستوى |
The team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. | وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Close consultation with each country where a Desk was to be located was vital in order to ensure an appropriate working environment. | وقال إن إجراء مشاورات وثيقة مع كل بلد من المقرر أن يكون موقعا لأحد هذه المكاتب المصغ رة أمر حيوي من أجل ضمان وجود بيئة عمل مناسبة. |
(b) Seek, in close consultation with the participating organizations, to identify the programme budget implications (expenditures and cost savings) of their recommendations | )ب( السعي، بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة، الى تعيين ما يترتب على توصياتهم من آثار في الميزانية البرنامجية )النفقات، والوفورات في التكاليف( |
In its work in these and other areas, the secretariat would endeavour to carefully respond to Palestinian needs and specificities, in close consultation with Palestine. | وقال إن الأمانة ستسعى، في اضطلاعها بعملها في هذه المجالات وغيرها، إلى الاستجابة بعناية للاحتياجات والأوضاع الفلسطينية الخاصة، على أساس التشاور الوثيق مع فلسطين. |
4. WEU Ministers informed their Consultation Partners of the WEU operation to enforce the embargo in the Adriatic undertaken in close coordination with NATO. | ٤ وأبلغ وزراء اتحاد أوروبا الغربية الجهات المشاركة معهم في التشاور بعملية اتحاد غرب أوروبا لتطبيق الحظر في بحر اﻷدرياتيك الذي يتم اﻻضطﻻع به بالتنسيق الوثيق مع منظمة دول حلف شمال اﻷطلسي. |
Close consultation and dialogue with Member States and intergovernmental bodies were essential to the success of the reforms. | ويعتبر التشاور والحوار بين الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية على نحو وثيق أمرا أساسيا لنجاح عمليات اﻹصﻻح. |
The EC Administrator shall work in close consultation with the Special Representative of the Secretary General and in close co operation with the Regional Joint Commission established by the Military Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. | ويعمل المدير اﻻداري التابع للجماعة اﻷوروبية بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام وبالتعاون الوثـــيق مع اللجنة المشتركة اﻻقليميــــة المنشأة بموجب اﻻتفاق العسكري للسلـــم في البوسنة والهرسك. |
All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it. | وفي هذا السياق، سيجري تنسيق جميع خطط انسحاب العملية مع الحكومة عن كثب، وسيجري الاضطلاع بها بعد التشاور الوثيق معها. |
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close consultation with the Government of Burundi, to continue her programme of technical assistance | ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية |
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close consultation with the Government of Burundi, to continue her programme of technical assistance | 26 ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية |
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close consultation with the Government of Burundi, to continue her programme of technical assistance | 26 ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، بالتشاور الوثيق مع حكومة بوروندي، برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية |
42. A third example involves UNDCP activities aimed at strengthening controls over licit drugs, undertaken in close consultation with the International Narcotics Control Board. | ٤٢ ويشمل مثال ثالث اﻷنشطة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والرامية إلى تعزيز عمليات مراقبة العقاقير المشروعة التي تنفذ بتشاور وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
In view of the important role of the Bretton Woods institutions and of regional banks, such a conference should be convened in close consultation with them. | ونظرا للدور الهام لمؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية، فإن هذا المؤتمر ينبغي عقده بالتشاور الوثيق معها. |
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation. | وقد استغرقت رابطة اﻵسيان ربع قرن، من سنة ١٩٦٧ الى سنة ١٩٩٢، ﻹقــرار عادات التعاون الوثيق والتشاور. |
These difficulties were immediately dealt with in close consultation with the party agents, who exercised their right to observe the polling in a responsible and vigilant manner. | وقد تمت معالجة هذه المصاعب فورا بالتشاور الوثيق مع وكﻻء اﻷحزاب الذين مارسوا حقهم في مراقبة التصويت على نحو مسؤول ويقظ. |
In that regard, partnership and close consultation with affected communities and the early delivery of a peace dividend to consolidate ongoing community support are vital. | وفي هذا الصدد، تعد من الأمور ذات الأهمية الحيوية الشراكة والتشاور عن كثب مع المجتمعات المتضررة وإيصال عائد سريع للسلام توطيدا لدعائم الدعم المجتمعي المستمر. |
UNHCR's internal audit plan is developed in close consultation with management, the Oversight Committee, the Inspector General's Office and the United Nations Board of Auditors. | 4 وتوضع خطة مراجعة الحسابات الداخلية للمفوضية بالتشاور الوثيق مع الإدارة ولجنة الرقابة ومكتب المفتش العام ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Decisions on the location of UDs or the conversion of UNIDO Country Offices to UDs must be taken in close consultation with the country concerned. | وأي قرارات بشأن تحديد مواقع المكاتب المصغ رة أو تحويل مكاتب قطرية لليونيدو إلى مكاتب مصغ رة يجب أن ت تخذ بتشاور وثيق مع البلد المعني. |
These strategies should be based on a situation analysis of all aspects of tourism impact, and close consultation with implicated stakeholders. | ويحب أن تستند هذه الاستراتيجيات إلى تحليل للأوضاع الخاصة بجميع أوجه التأثيرات السياحية وإلى التشاور الوثيق مع أصحاب المصالح الضالعين في ذلك. |
With my Special Representative and in close consultation with the parties, I have continued to seek ways of resolving the difficulties in the implementation of the settlement plan. | ٦١٢ وقد واصلت، مع ممثلي الخاص، وبالتشاور الوثيق مع الطرفين، التماس السبل ﻹزالة الصعوبات في تنفيذ خطة التسوية. |
It should include in these endeavours close consultation with non governmental organizations devoted to the redress of inequalities suffered by women, children and the elderly in Cambodian society. | وينبغي أن تتضمن هذه المساعي إجراء مشاورات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي تكرس جهودها ﻹصﻻح عدم المساواة التي يعاني منها النساء وكبار السن في المجتمع الكمبودي. |
Accordingly, I am giving thought to a possible post Bonn agenda, to be worked out in close consultation with the Afghan authorities and their international partners. | وبناء على ذلك، فإنني أفكر في احتمال وضع خطة لما بعد اتفاق بون يتم إعدادها بالتشاور الوثيق مع السلطات الأفغانية وشركائها الدوليين. |
However, the United Nations system should assist the recipient country to formulate the country strategy note at its request and in close consultation with its authorities. | وذكر المتحدث أيضا أن منظومة اﻷمم المتحدة يتعين عليها في غضون ذلك تقديم المساعدة إلى البلد المستفيد، بناء على طلبه، في وضع مذكرة استراتيجياته القطرية، بتعاون وثيق مع سلطات البلدان. |
Everybody close in. Stop the single. Close in! | الكل يتجمع ,أوقفوا المفرد!! الكل يتجمع |
quot 9. Requests the Secretary General of the United Nations, in close consultation with the Secretary General of the Conference, to ensure implementation of the present resolution | quot ٩ تطلب من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يضمن، بالتشاور الوثيق مع اﻷمينة العامة للمؤتمر، تنفيذ هذا القرار |
Related searches : In Consultation - Close In - Engage In Consultation - In Mutual Consultation - In Joint Consultation - In-depth Consultation - In Consultation With - Is In Consultation - In Due Consultation - Be In Consultation - In Prior Consultation - Close In Spirit