ترجمة "غير بالتشاور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بالتشاور - ترجمة : غير بالتشاور - ترجمة :
الكلمات الدالة : Illegal Unusual True Else

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)د( وضع ترتيبات، بالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية المعنية، لمثول ممثلين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة.
(d) Making arrangements, in consultation with the Administering Powers and the regional organizations concerned, for the appearance before the Committee of representatives from Non Self Governing Territories.
ونظم معرض للفنون بمناسبة السنة الدولية بالتشاور مع المركز، كما أصدر المركز مجموعة مواد اعﻻمية موجهة للمنظمات غير الحكومية والمدارس.
An art exhibition marking the Year was organized in consultation with the Centre, and the Centre produced an information kit targeted at NGOs and schools.
ويضطلع بأنشطة الصندوق بالتشاور مع حكومة ناميبيا.
Activities of the Fund are undertaken in consultation with the Government of Namibia.
وقد وزعت مناصب الحكومة بالتشاور مع اﻷطراف.
The Cabinet positions were apportioned in consultation with the parties.
٢ إعداد خطة عمل وطنية جديدة أو منقحة للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ بالتشاور مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
2. Prepare a new or revised national plan of action for the period 1994 1995 in consultation with the private sector, NGOs and CBOs.
وقد أعدت هذه الورقة غير الرسمية بالتشاور مع عدد من الوفود، وكان الغرض منها تقديم ايضاحات بشأن منشأ مشروع اﻻستبيان وأهدافه.
The informal paper had been prepared in consultation with a number of delegations and was intended to explain the origins and objectives of the draft questionnaire.
بالتشاور والتفاعل مع الجهود الجارية الأخرى ذات الصلة
interaction with other related ongoing efforts
وسوف تجري اﻻستعدادات بالتشاور مع المجلس التنفيذي اﻻنتقالي.
Preparations will be made in consultation with the TEC.
ونفذت بعض هذه الأنشطة، على سبيل المثال في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا والنرويج، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
Some of these activities, for example in Botswana, Namibia, Norway and the United Republic of Tanzania, have been carried out in dialogue with NGOs and civil society organizations.
وستعمل اللجنة، بالتشاور مع شعبة حقوق الفلسطينيين ولجان التنسيق للمنظمات غير الحكومية، على استقصاء السبل لتعزيز فعالية وأثر اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، وتشجيع شبكة المنظمات غير الحكومية على تكثيف عملها.
In consultation with the Division for Palestinian Rights and the non governmental organization coordinating committees, the Committee will explore ways to enhance the effectiveness and impact of United Nations sponsored non governmental organization meetings and to promote intensified action by the non governmental organization network.
وخﻻل عام ٣٩٩١، قامت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتشاور مع اللجنة وبناء على توجيهاتها، بتنظيم ندوات اقليمية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية وافريقيا وأوروبا واجتماع دولي للمنظمات غير الحكومية.
During 1993, the Division for Palestinian Rights, in consultation with the Committee and under its guidance, organized regional non governmental organization symposia in North America, Africa and Europe, and an international meeting of non governmental organizations.
وستوضع معايير واضحة للترك المبكر للخدمة بالتشاور مع الموظفين.
Clear criteria for the buy out will be established in consultation with staff.
وسيتواصل تطوير هذه التدابير بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء.
These measures will be further developed in consultation with member States and partners.
ينشئ اﻷمين العام لجنة للحدود بالتشاور مع الرئيسين المشاركين.
A Boundary Commission shall be set up by the Secretary General in consultation with the Co Chairmen.
فاﻷنظمة المعنية اقترحها المحامون أنفسهم وصدرت بالتشاور التام معهم.
The regulations in question were proposed by the lawyers themselves and were promulgated in full consultation with them.
وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رهنا بتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services.
وسيجري تحديد التواريخ المقررة لجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبعا لتوافر مرافق وخدمات المؤتمرات.
The exact dates for the informal interactive hearings will be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management, subject to the availability of conference facilities and services.
٠١ أعد مشروع خطة استراتيجية بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وموظفي البرنامج العالمي لمكافحة اﻻيدز بهدف زيادة فعالية البرنامج على الصعيدين القطري والمجتمعي.
A draft strategic plan was prepared in consultation with non governmental organizations and staff of the Global Programme on AIDS with the aim of increasing the Programme apos s effectiveness at the country and community levels.
١٠٩ وصممت هذه الحملة وأعدت ونفذت بمنهجية منتظمة قائمة على المشاركة، بالتشاور مع قطاعات مختلفة من المجتمع المدني والدولة، وخصوصا مع المنظمات غير الحكومية.
109. The campaign was designed, prepared and produced with a systematically participatory methodology, in consultation with various civilian sectors, the State and, especially, non governmental organizations.
وقام بإعدادها سوتيريوس موصوريس، ممثلي الشخصي في أفغانستان وباكستان، بالتشاور مع سلطات حكومة أفغانستان، ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ذات الصلة وعدد من المنظمات غير الحكومية.
It was prepared by Mr. Sotirios Mousouris, my Personal Representative in Afghanistan and Pakistan, in consultation with the authorities of the Government of Afghanistan, the relevant United Nations agencies and non governmental organizations (NGOs).
ويتعين أن يقوم الفريق العامل بالتشاور مع الأمانة بما يلي
The working group, in consultation with the Secretariat, should, inter alia
ينبغي وضع تدابير محددة بشأن المتابعة بالتشاور مع مجموعة الشركاء.
Interaction with a range of partners should be taken into account when devising specific follow up measures.
ويجري حاليا النظر في هذه العملية بالتشاور مع البرنامج الإنمائي.
This process is being considered in consultation with UNDP.
ويقوم الرئيس، بالتشاور مع لجنة القضاء، بتعيين رئيس لجنة التحقيقات.
The President, in consultation with the Judicial Service Commission, appoints the Chairman of the Commission for Investigations.
وتقوم الرئيسة الحالية بتعيين هذه الوظائف بالتشاور مع اﻷمين العام.
These positions will be appointed by the Chairman in Office in consultation with the Secretary General.
وستحدد بابوا غينيا الجديدة موعد المحفل نهائيا بالتشاور مع اﻷمانة.
The date for the Forum will be finalized by Papua New Guinea in consultation with the secretariat.
وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
These elements should be elaborated in consultation with the secretariat of the GEF.
٦ أ عدت هذه المذكرة بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
This note has been prepared in consultation with the secretariat of the GEF.
وتعقد اجتماعات المجلس التنفيذي الأخرى في موقع الأمانة، ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك، وما لم تتخذ الأمانة بالتشاور مع الرئيس ترتيبات أخرى ملائمة.
Other meetings of the Executive Board shall take place at the location of the secretariat, unless the Executive Board decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the Chair.
كما أعدت اﻹدارة استراتيجية لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية في البلدان المذكورة أعﻻه بالتشاور الوثيق مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنسقي اﻷمم المتحدة في الميدان.
The Department also prepared a strategy paper for implementation of humanitarian activities in the above noted countries, in close consultation with the United Nations agencies, non governmental organizations and United Nations coordinators in the field.
(أ) إعداد البرامج والخطط والتقارير المتصلة بالعقد، بالتشاور مع الشعوب الأصلية
(a) Preparing relevant programmes, plans and reports in relation to the Decade, in consultation with indigenous people
وقد بدأت حكومة أفغانستان تنفيذ البرنامج بالتشاور مع قوات التحالف وغيرها.
The Government of Afghanistan has begun implementation of the programme in consultation with coalition forces and others.
وسيتم وضع البرنامج بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في الشهور المقبلة.
The programme will be developed in consultation with all relevant partners in the coming months.
ومن الطبيعي أن توضع هذه المقترحات بالتشاور والتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
The proposals will naturally be developed in consultation and collaboration with the African Union.
ولا يقوم أمين المظالم، في هذه القضايا، بالتشاور مع طرف ثالث.
In these cases, the Ombudsman does not consult with a third party.
وتنفذ تلك الإجراءات عموما بالتشاور مع الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
Those actions are generally carried out in consultation with the United Nations and other stakeholders.
واننا سنؤيد زيادة الوجود الدولي هناك بالتشاور مع السلطات في سكوبجي.
We will support an increase in the international presence there in consultation with the authorities in Skopje.
ويقوم الرئيس، بالتشاور مع مجلس الوزراء، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا.
The Chief Justice of the Supreme Court would be appointed by the President in consultation with the Cabinet.
٣ يحدد الوسيط، بالتشاور مع الطرفين، موعد كل جولة من المفاوضات.
3. The moderator, in consultation with the Parties, shall set the specific date of each of the negotiating rounds.
وستعد بيانات اﻵثار المالية هذه بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة المعنية.
These statements of financial implications will be developed in close consultation with the participating organizations involved.
ومع ذلك، يبدو أن الأعضاء قد يرحبون بتحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية خلال الجزء الحالي، وأن مكتب اللجنة سيتناول هذه المسألة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
However, it appeared that members might indeed welcome the scheduling of informal consultations during the current part and the Bureau would address that issue in consultation with the regional groups.
(أ) إعداد برامج وخطط وتقارير ذات صلة بالعقد، بالتشاور مع السكان الأصليين
(a) Preparing relevant programmes, plans and reports in relation to the Decade, in consultation with indigenous people
وستدرس المفوضية جدوى اعتماد نموذج أساسي للاتفاقات الشاملة بالتشاور مع الجهات المانحة.
The Office will study the feasibility of adopting a basic template for global agreements in consultation with donors.
وستضع البعثة بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، خطة لمواصلة تقليص حجم القوة.
UNAMSIL, in consultation with United Nations Headquarters, will work out a plan for the further drawdown of the force.
ويجوز للجنة، بالتشاور مع الأمين العام، تسمية مكان آخر لعقد دورة ما.
Another place for a session may be designated by the Committee in consultation with the Secretary General.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بالتشاور الوثيق - بالتشاور مشترك - رهنا بالتشاور - بالتشاور الوثيق - بالتشاور الكامل - بالتشاور مع - بالتشاور مع - يكون بالتشاور - بالتشاور مع المستفيدين - غير مهم - غير مأخوذة - غير واضحة - غير اساسي