ترجمة "بأسعار السوق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)بأسعار السوق( | GNP (at market prices) |
ومن المزمع بيع نصف تلك المساكن بأسعار السوق وستدعم جزئيا النصف الآخر من المساكن المزمع بيعه بأسعار دون سعر السوق. | VI below). Half of the homes will be sold at market price and will partly subsidize the other half, which will be sold below market price. |
الطريقة اﻷولى هي السندات بأسعار ثابتة تقل عن سعر السوق. | The first is below market fixed rate bonds. |
تعتبر العمالة في سورية رخيصة بالمقارنة مع الدول المجاورة، والجداول الواردة أدناه تبين قيمة الدخل القومي بأسعار السوق ونصيب الفرد منها، إضافة إلى قيمة الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق | Compared with neighbouring countries, labour in Syria is cheap. The tables below show the value of national income at market prices and the per capita share in that income, as well as the GDP value at market prices. |
ويعني هذا الإنفاق الإضافي ارتفاع مستوى الناتج المحلي الإجمالي الاسمي (الناتج بأسعار السوق). | That extra spending means a higher level of nominal GDP (output at market prices). |
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تراجع حالة الجمود التي أصابت السوق والتي أحدثتها المؤسسات الم ـعس رة غير الراغبة في البيع بأسعار السوق السائدة. | This can reverse a freeze in the market caused by distressed entities that are unwilling to sell at prevailing market prices. |
أما الباقي فتتم إعادة جدولته بأسعار السوق على مدى فترة ٢٥ سنة مع فترة سماح مدتها ٥ سنوات. | The remainder would be rescheduled at market rates over 25 years with a five year grace period. |
واستمر القيام بإيداعات مصرفية على أساس احتياجات الوكالة من العمﻻت المختلفة وأحوال السوق فيما يتعلق بأسعار الفائدة والصرف. | Bank deposits in various currencies continued to be made on the basis of the Agency apos s requirements of various currencies and market conditions with respect to interest and exchange rates. |
وهذا العجز المحلي يعني أن جازبروم عاجزة عن زيادة إمداداتها إلى أوروبا، في المدى القريب على الأقل، ما لم تتمكن من شراء الغاز بأسعار أقل من أسعار السوق من جاراتها في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، ثم بيعه إلى المستهلكين في أوروبا بأسعار السوق. | This domestic shortage means that Gazprom is unable to increase supply to Europe, at least in the short term, unless it can buy gas at below market rates from its Eastern European and Central Asian neighbors and in turn sell it to its European customers at market prices. |
بأسعار مهاودة . | Bargain prices. |
وتم بالفعل إيلاء الكثير من الاهتمام للخطوة الأولى، أي، توفير الضمان بتوفير الوقود النووي والتكنولوجيا بأسعار السوق القادرة على المنافسة. | Much attention is already being given to the first step, that is, to provide the assurance of supply of nuclear fuel and technology at competitive market prices. |
٩ وجدير بالمﻻحظة أنه قد تم الحصول على الحافﻻت الصغيرة بأسعار مواتية للغاية، وأدنى من السعر السائد في السوق بكثير. | 9. It should be noted that the minibuses were obtained at an extremely favourable price, far below the prevailing market price. |
وأكد العراق أيضا أن صاحب المطالبة كان بوسعه تحويل دنانيره الكويتية اللاغية إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار السوق بعد تحرير الكويت. | Iraq further stated that the claimant could have exchanged his invalid Kuwaiti dinars for USD at market rates following the liberation of Kuwait. |
لكن لأنه توفرت لها فرصة السوق، عاشت في المجتمع الذي يوفر الأمان بالحصول على رعاية صحية وتعليم بأسعار في متناول اليد، | But because she had the opportunity of the marketplace, and she lived in a society that provided the safety of having access to affordable health and education, her children and their children were able to live |
وبالتالي فإن الودائع المصرفية بمختلف العمﻻت تتم على أساس احتياجات الوكالة من هذه العمﻻت وأوضاع السوق فيما يتصل بأسعار الفائدة وأسعار الصرف. | Therefore, bank deposits in various currencies are made on the basis of the Agency apos s requirements of these currencies and market conditions with respect to interest and exchange rates. |
وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بأسعار السوق والتنبؤات بالنسبة للنيكل والنحاس، الذي اختاره الفريق بوصفه مصدرا يعول عليه، هو استعراضات البنك الدولي وتقاريره. | The main source of information on the market prices and forecasts for nickel and copper, which was chosen by the Group as a reliable one, were the World Bank apos s reviews and reports. |
٢٠ وبناء على ذلك، تتم الودائع المصرفية بالعمﻻت المختلفة على أساس احتياجات الوكالة من تلك العمﻻت وأحوال السوق فيما يتعلق بأسعار الفائدة والصرف. | 20. Therefore, bank deposits in various currencies are made on the basis of the Agency apos s requirements of these currencies and market conditions with respect to interest and exchange rates. |
بأسعار آب أغسطس 2000. | August 2000 prices. |
بأسعار آب أغسطس 2002. | August 2002 prices. |
774 وعندما لا تجسد الأسعار الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة القيمة الحقيقية للريال الإيراني في السوق، ي عمل بأسعار سوقية من مصادر أخرى. | When rates in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics do not reflect the actual market value of Iranian rials, market rates from other sources are applied. |
ولكن هذه القاعدة أسفرت في النهاية عن نتيجة مرعبة تمثلت في إلزام البلدان على الاقتراض من البنوك الخاصة بأسعار السوق من أجل ضمان سلامة خزائنها. | But the rule ultimately had the terrifying result of obliging countries to borrow from private banks at market prices to guarantee their treasuries integrity. |
وأخيرا، إنها متوفرة بأسعار معقولة. | And finally, it's affordable. |
)أ( بأسعار عام ١٩٨٥ الثابتة. | a At constant 1985 prices. |
)التغيرات بالنسبة المئوية، بأسعار ١٩٨٠( | (Percentage changes, 1980 prices) |
ولكن إذا استمر توتر السوق وظلت أسعار الفائدة مرتفعة مقارنة بأسعار الديون الألمانية الآمنة، فإن أعباء الديون سوف تصبح غير محتملة وغير مستدامة في مدة وجيزة. | But if market nervousness persists and interest rates remain high relative to rates for secure German debt, the debt burden will rapidly become unsustainable. |
بل وحتى بعد ما يقرب من عقدين من الركود فإن نصيب الفرد في الدخل في اليابان أكثر من أربعين ألف دولار (بأسعار الصرف السائدة في السوق). | After all, even after nearly two decades of recession, per capita income in Japan is more than 40,000 (at market exchange rates). |
فضلا عن ذلك فإن جازبروم تدفع الآن لمورديها مبالغ أضخم مما ينبغي، وذلك لأن عقودها طويلة الأجل كانت بأسعار أصبحت اليوم أعلى كثيرا من أسعار السوق. | In addition, Gazprom is now overpaying its suppliers, because its long term contracts are for prices that are now far above market prices. |
وبقدر ما تقدم برامج دعم الصادرات معدلات أدنى من معدلات السوق أو تسمح بأسعار لا تكفي لتغطية تكاليف التشغيل، فإنها يمكن أن تنطوي على إعانة تصدير. | To the extent that export support programmes provide below market rates or allow prices that are inadequate to cover operating costs, they could entail an export subsidy. |
172 باعـت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا ركاز الحديد الموجود في بوكانان إلى شركة صينية بأسعار أقل من أسعار السوق دون أن تـتـبع عملية مناقصة تنافسية شفافة. | For example, in the United Kingdom, Agnes Reeves Taylor, the former wife of Charles Taylor, removed assets and placed them in the names of close relatives just prior to the adoption of Security Council resolution 1532 (2004). In both November 2003 and February 2004, she transferred over 100,000 to an account at Wachovia bank in the United States. |
ومن المتوقع أن يؤدي استئجار أماكن للمكاتب مناسبة أكثر بأسعار السوق الحرة الحالية الى تحقيق وفورات تبلغ سنويا حوالي ٥٠ بالمائة أو أكثر مقارنة بالنفقات الحالية. | It is anticipated that more suitable office premises at current open market rates would result in savings of some 50 per cent or more per year over the current expenditure. |
(4) بأسعار صرف حزيران يونيه 2005. | At June 2005 exchange rates. |
ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا. | And to make the project affordable, we focused our energy. |
ومن خلال إبرام عقد آجل، فإن كلا من الشاري والبائع يكتسب قدرا كبيرا من اليقين فيما يتصل بأسعار الصفقات اللاحقة، بشكل مستقل عن التطورات الفعلية في السوق. | By entering into a futures contract, both buyer and seller gain certainty as to the price of their subsequent transaction, independent of actual developments in the market. |
ومن بين الخيارات الممكنة وضع ترتيب تضطلع فيه إطاره الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور الضامن في توفير المواد الانشطارية بأسعار السوق لفائدة مستخدمي الطاقة النووية للأغراض المدنية. | One option is an arrangement in which IAEA would act as a guarantor for the supply of fissile material to civilian nuclear users at market rates. |
وهذا الخيار يؤدي الى إعادة هيكلة خدمة الديون المستحقة خﻻل فترة التوحيد بأسعار السوق، ولكنه يعيد جدولتها على مدى ٢٥ سنة مع فترة سماح مدتها ١٤ سنة. | This option restructures the debt servicing due during the consolidation period at market rates, but reschedules it over 25 years with a 14 year grace period. |
أما فيما يتعلق بأسعار التحويل اﻷكثر مﻻءمة، فقد تقلصت تلك المسألة في نهاية المطاف إلى الخيار بين أسعار الصرف السائدة في السوق وأسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار. | As for the most appropriate conversion rate, that question was ultimately reduced to a choice between market exchange rates (MERs) and price adjusted rates of exchange (PAREs). |
٩ وفيما يتعلق بأسعار التحويل، قال إن الوفد اﻹندونيسي يرى، كاللجنة، أن من اﻷفضل مواصلة استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق على الرغم مما يكتنفها من صعوبات. | 9. As for conversion rates, his delegation agreed with the Committee on Contributions that it was preferable to continue to apply market exchange rates (MERs) despite their shortcomings. |
وقد سر ت مجموعة ريو من موافقة لجنة الاشتراكات على معايير لتقرير متى يتوجب استبدال أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار صرف أخرى وأنها قررت أن أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار هي عموما الطريقة الأصح تقنيا لتعديل أسعار الصرف السائدة في السوق. | The Rio Group was pleased that the Committee on Contributions had agreed on criteria for deciding when market exchange rates (MERs) should be replaced with other exchange rates and that it had decided that relative price adjusted rates of exchange (PAREs) were, in general, the most technically sound method of adjusting MERs. |
فالآن تقدم المرافق الأوروبية الخاصة، إلى جانب صندوق النقد الدولي، قروضا بأسعار أقل من أسعار الفائدة في السوق، وهو ما من شأنه أن يقلل من حجم التقشف المطلوب. | Special European facilities, along with the IMF, lend money at below market interest rates, which reduces the extent of austerity required. |
)أ( تحسين كفاءة السوق من خﻻل الوصول إلى المعلومات المتصلة بأسعار السلع اﻷساسية ومدى توفرها، ومعايير المنتجات، ومقاييس المستهلكين، والحواجز غير الجمركية، فضﻻ عن تحديد الفرص السوقية الجديدة. | (a) Improve market efficiency through access to information about commodity prices and availability, product standards, consumer standards, non tariff barriers and the identification of new market opportunities. |
وأخيرا، إنها متوفرة بأسعار معقولة. الآلة متاحة | And finally, it's affordable. |
يجب أن يكونوا م تاحين بأسعار تنافسية للغاية. | They'd have to be available at very competitive rates. |
ولو اضطرت اليونان إلى الاقتراض بأسعار الفائدة في السوق على السندات لعشر سنوات فإن عجزها كان ليرتفع بنسبة 6.5 من الدين الحكومي اليوناني أو 11 من الناتج المحلي الإجمالي. | If Greece had to borrow at the market interest rate on ten year bonds, its deficit would rise by 6.5 of the Greek government debt or 11 of GDP. |
ومؤخرا أصبحت سوق البورصة تمثل المصدر الرئيسي لتمويل الشركات البرازيلية، حتى أنها سبقت في ذلك بنك التنمية الوطني المملوك للدولة، والذي يمنح القروض بأسعار فائدة أقل من أسعار السوق. | Recently, the exchange has become the prime source of financing for Brazilian companies, ahead of the state owned National Development Bank, which grants loans at below market rates. |
فإن عرض الرشوة على حكومة ما، لتقديم الموارد بأسعار تقل عن أسعار السوق، أرخص كلفة من الاستثمار وتنمية الصناعات. لذا، فليس من المدهش أن تستسلم بعض الشركات لهذا الإغراء. | It is cheaper to bribe a government to provide resources at below market prices than to invest and develop an industry, so it is no surprise that some firms succumb to this temptation. |
عمليات البحث ذات الصلة : بأسعار تنافسية في السوق - بأسعار عالية - بأسعار اقتصادية - بأسعار جذابة - بأسعار مخفضة - بأسعار خاصة - بأسعار لانتاج - بأسعار مخفضة - بأسعار مغرية - بأسعار في - بأسعار مماثلة - بأسعار بانتظام - بأسعار مواتية