ترجمة "امتيازات خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة :
Own

خاصة - ترجمة : امتيازات خاصة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنتم تريدون سنة حصرية أو امتيازات خاصة
You want a 1 year exclusive or you want most favored nations.
)٣٠١( منح امتيازات خاصة في إطار مدونة قواعد البناء
(103) Special relevant privileges accorded within the building code
وأنا ﻻ أشير هنا الى أية حقوق أو امتيازات خاصة.
I an not referring to special rights or privileges.
21 العمل على ضمان منح المسنين امتيازات خاصة تكفل تنقلهم بين دول العالم بأقل التكاليف.
Efforts to ensure that the senior citizens are granted special privileges that guarantee their ability to travel from country to country at the lowest possible cost
امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة
United Nations privileges and immunities
استحقاق لكل امتيازات النادي
Entitlement to all privileges of the club
وأن كل ربط بين اﻻشتراكات والحصول على quot امتيازات خاصة quot مخالف لروح الميثاق وﻻ يمكن السماح به بتاتا.
Any link between contributions and the acquisition of special privileges was in contravention of the spirit of the Charter and was totally unacceptable.
إنه جهاز أ نيطت به مسؤولية صون السلام والأمن الدوليين، وهو أيضا الجهاز الوحيد الذي يحوز بعض أعضائه على امتيازات خاصة.
It is an organ that is entrusted with the responsibility for the maintenance of international peace and security and is also the only organ some of whose members possess special privileges.
ينفذ البرنامج مع امتيازات مرتفعة.
Runs a program with elevated privileges.
امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم
Privileges and immunities of United Nations personnel
امتيازات وحصانات أفراد قوات اﻷمم المتحدة
Privileges and immunities of the personnel of the United Nations
quot امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم
quot Privileges and immunities of United Nations personnel
وتأتي امتيازات كبيرة لأشخاص مثلي، الرأسماليين،
Imagine what our economy would be like if that were the case.
فليس لدى اى من امتيازات الشرطة
I have none of the advantages enjoyed by the police.
هكذا فقط دون امتيازات أو لغات حتى!
A nobody, unable to speak a foreign language.
وإذ يقر بإتمام عملية استعراض منح امتيازات استغلال الغابات في الآونة الأخيرة ويرحب بتقرير لجنة استعراض منح امتيازات استغلال الغابات،
Acknowledging the recent completion of the Forest Concession Review and welcoming the report of the Forest Concession Review Committee,
المزيد من الحقوق يعني امتيازات وفي هذه الحالة هي امتيازات تعتمد على محل الولادة لأنه في عالمنا، إما أن نولد بجواز السفر المناسب .
More than rights, these are privileges. What's more, such privileges are based on where you're born because in our world, you're either born with the right passport or not.
وتم رفض مبادرة أخرى دعت لإلغاء امتيازات المسؤولين المرورية.
Another successful initiative, rejected by experts earlier this month, advocated revoking public officials traffic privileges.
وليست لهم أي امتيازات أو حصانات في الأماكن الأخرى.
Elsewhere they will have no such privileges or immunities.
وقدمنا امتيازات كبيرة خلال المفاوضات بشأن البروتوكول المعروض علينا.
We have made substantial concessions during negotiations on the Protocol before us.
والأغنياء فقط هم الذين لديهم امتيازات في الولايات المتحدة.
In the United States only the rich had privileges.
إلا أن صد ام ، على الرغم من ذلك، ربما كان متلهفا أكثر مما ينبغي إلى بيع امتيازات خاصة بالنفط إلى شركات فرنسية، وروسية، وإيطالية بدلا من الشركات البريطانية والأميركية.
Perhaps, though, Saddam was too eager to sell oil concessions to French, Russian, and Italian companies rather than British and US companies.
أوﻻ، إن الدول التي انتصرت في عام ١٩٤٥ ومنحت نفسها امتيازات خاصة كأعضاء دائمين، لم تعد الدول القوية المتفوقة الوحيدة، إذ ظهرت منذ ذلك الحين مراكز جديدة للقوة.
First, the victorious Powers of 1945, which accorded themselves special privileges as permanent members, are no longer the exclusive pre eminent Powers, as new centres of power have since emerged.
وتستند اتفاقات مركز القوات هذه الى اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٦)١( . أما اتفاقية امتيازات الوكاﻻت المتخصصة وحصاناتها لعام ١٩٤٧)٢( فهي واجبة
These status of forces agreements draw on the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. 1 The 1947 Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies 2 is also applicable to certain personnel associated with peace keeping operations.
امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol
كلا, اننى لا اريد الان اى امتيازات او اعتبارات رمزية
No, I want no more meaningless privileges and considerations.
والواقع أن الوقت وغيره من الموارد التي يكرسها الأفراد والشركات للسعي إلى الحصول على امتيازات خاصة من الحكومة قد تكون أكثر قيمة إذا أعيد توجيهها نحو إنتاج السلع والخدمات.
The time and other resources that individuals and firms devote to seeking government favors would be far more valuable if redirected to producing goods and services.
١٤ إن الدول الكبرى التي انتصرت في عام ١٩٤٥ ومنحت نفسها امتيازات خاصة كأعضاء دائمين، لم تعد هي القوى الوحيدة المتفوقة، إذ ظهرت منذ ذلك الحين مراكز جديدة للقوى.
14. The victorious Powers of 1945 which accorded themselves special privileges as permanent members are no longer the exclusive pre eminent Powers, as other new centres of power have since emerged.
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن هذا القرار لا يمس امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات ولا امتيازات وحصانات الأمم المتحدة بموجب القانون الدولي،
Reaffirming also that the present resolution is without prejudice to the privileges and immunities of United Nations officials and experts on mission and the United Nations under international law,
ونحن نعارض منح أي امتيازات ﻷية دولة بعينها في العﻻقات الدولية.
We stand against any privileges being given to any particular nation in international relations.
وذلك هو السبب في منحهم امتيازات وحصانات، مثل لوحات اﻷرقام الخاصة.
That was why they were given privileges and immunities, such as special licence plates.
إن الثورة الفرنسية لم تنجح ق ط في القضاء على امتيازات الن خ ب الحاكمة.
The French Revolution never actually ended the privileges of France s ruling elites.
اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها نيويورك، 9 أيلول سبتمبر 2002
Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. New York, 9 September 2002
)ج( احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
(c) Respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations
)ج( احــترام امتيازات وحصـانات موظفي اﻷمـم المتحدة والـوكاﻻت المتخصصة والمنـظمات المتصلة بها
(c) Respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations
)ج( احتــرام امتيازات وحصانــات موظفي اﻷمم المتحــدة والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
(c) Respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations
)ب( احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
(b) Respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations
نظريته امتيازات الذكاء , السرعة، والقدرة على التكيف مع تغير كل معالم الإنسان
His theory privileges intelligence, swiftness, and adaptability to change all core characteristics in a hero.
كيف أستطيع أن أحصل على امتيازات أكثر منهم بينما لدي مصادر أقل
How can I possibly have an advantage over a student when I have a fewer resources?
إن انضمام الهند هذا الشهر إلى اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها وإلى بروتوكول امتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها يثبت التزامنا بالعمل الوثيق مع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
India's accession this month to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority demonstrates our commitment to work closely with the institutions established under the Convention.
(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol
اتفاقية امتيازات وحصانات وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Convention on the Privileges and Immunities of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean
quot )ج( احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
quot (c) Respect for the privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations
وقد وضعت اتفاقات لتقرير امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها تفاديا لخضوع المنظمة للوﻻية الوطنية.
Agreements on privileges and immunities have been set up in order to avoid the Organization being subject to national jurisdictions.
وقد نفذت بعض البلدان أيضا نماذج عامة خاصة لتمويل وإنشاء وتشغيل شبكات الطرق والمياه بوصفها امتيازات قانونية على أن الاعتبارات الخاصة لا تستوعب دوما بصورة ملائمة العوامل الخارجية الأوسع نطاقا، والمتولدة عن البنية الأساسية().
Some countries have also implemented public private models to finance, build and operate road and water systems, as regulated concessions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : امتيازات المستخدم - امتيازات التصدير - امتيازات النظام - امتيازات القيادة - امتيازات حصرية - امتيازات تعيين - امتيازات والتكريم - امتيازات حساب - امتيازات كاملة - امتيازات الأمان - امتيازات مشرف - امتيازات كافية - امتيازات الجذر - امتيازات مرتفعة