ترجمة "امتنع عن استخدام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

امتنع - ترجمة : امتنع - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولذلك امتنع وفده عن التصويت.
His delegation had therefore abstained in the vote.
ولذلك، فقد امتنع الوفدان عن التصويت.
The two delegations had therefore abstained in the vote.
ولهذا السبب فقد امتنع وفده عن التصويت.
His delegation had therefore abstained in the vote.
أخشى اني امتنع عن التصويت، سير آرثر
Nor are we interested.
لهذه الأسباب التي بينتها، امتنع وفدي عن التصويت.
For the reasons I have outlined, my delegation abstained in the voting.
وقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار ذلك.
My delegation abstained on that draft resolution.
ثم جاءت اللحظة الحاسمة عندما امتنع الجيش عن قمع المحتجين.
The decisive moment came when the army abstained from suppressing the protests.
ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار.
For that reason, my delegation abstained in the voting on the draft resolution.
ومن هنا فإن وفد مصر امتنع عن التصويت على هذا القرار.
Moreover, it fails to address the issue of international cooperation with States that have suffered from the proliferation of mines on their territories or the need to provide such States with assistance in mine clearance.
ولذلك السبب امتنع وفدي مرة أخرى عن التصويت على مشروع القرار.
That is why my delegation has again abstained in the vote on the draft resolution.
ومن ثم، امتنع وفد بﻻدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
Hence, my delegation abstained in the voting on this draft resolution.
ولهذا السبب امتنع وفد بلدي عن التصويت خﻻل دورة اللجنة الثالثة.
It was for this reason that my delegation abstained in the voting during the Third Committee apos s session.
ولهذه اﻷسباب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار هذا.
For these reasons, my delegation abstained in the vote on this draft resolution.
وقد أ تيحت لصاحب البلاغ فرصة الاعتذار لتخفيف الحكم ولكنه امتنع عن ذلك.
While the author was given an opportunity to mitigate the sentence by way of apology, he failed to do so.
وللأسف امتنع الجانب القبرصي اليوناني عن الرد، بطريقة إيجابية، على مبادراتنا البناءة.
Unfortunately, the Greek Cypriot side failed to respond positively to our constructive initiatives.
لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا.
Mr. RICHARDSON (United Kingdom) My delegation abstained in the vote on the draft resolution which the Assembly has just adopted.
وبسبب هذه التحفظات، امتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على هذا القرار. فنزويﻻ
Because of these reservations, the French delegation abstained in the voting on this resolution.
وبعد أن امتنع المتسللون عن اﻻمتثال للتحذيرات، قاموا بمهاجمة الضباط الذين واجهوهم بدنيا.
Having failed to heed the warnings, the intruders physically attacked the officers who confronted them.
وكان الزعيم القبرصي التركي قد امتنع بالفعل عن قبول اﻹجراء الذي كنت أقترحه.
The Turkish Cypriot leader had already declined to accept the procedure I was proposing.
ورغم أن بعــض هؤﻻء قد أقاموا دعاوى ضد السلطات، امتنع آخرون عن ذلك.
While some of them have reportedly pressed charges against the authorities, others have not.
لا تقولى لى امتنع عن الذهاب اليوم هل يجب على الخوف انا ايضا
You must not tell me to stay away.
فقد امتنع الجانبان عن القيام بمنـاورات عسكريـة كبيـرة وامتنعا فــي استعراضاتهما العسكرية عن المبالغة في إظهار القوة.
The two sides refrained from major military exercises and military parades were kept at a low profile.
ولذلك امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A C.1 60 L.56.
My delegation therefore abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.56.
لهذه اﻷسباب امتنع وفد بﻻدي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة.
For those reasons, my delegation abstained in the voting on this draft resolution in the General Assembly.
السيد وانغ غوانغيا (الصين) (تكلم بالصينية) إن وفد الصين قد امتنع عن التصويت على القرار.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese) The Chinese delegation abstained in the voting on the resolution.
ولهذا السبب امتنع الاتحاد الأوروبي، كما فعل في الأعوام الماضية، عن التصويت على هذا القرار.
For that reason, as in previous years, the European Union abstained in the voting on that resolution.
٥ امتنع السيد ماوريسيو غوتييريس كاسترو، رئيس المحكمة العليا، عن التعاون مع لجنة تقصي الحقائق.
5. The President of the Supreme Court, Mr. Mauricio Gutiérrez Castro, failed to cooperate with the Commission on the Truth.
السيد مونغولو )مﻻوي( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( في تصويتات ماضية على مشاريع قرارات مماثلة امتنع الوفد المﻻوي عن التصويت.
Mr. Mwaungulu (Malawi) In past votes on similar draft resolutions, the Malawian delegation abstained.
(امتنع صندوق النقد الدولي في هيئته الجديدة اللطيفة عن فرض مثل هذه الشروط القاسية على اليونان).
(The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
كانت ثقافة الحذر والخطوط الحمراء داخل المفوضية بمثابة القيد الذي امتنع الجميع في بروكسل عن التحدث بشأنه.
The Commission s own internal culture of cautiousness and red tape is a constraint that nobody in Brussels much likes to talk about.
ولهذه اﻷسباب، امتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار A C.1 48 L.38 Rev.1.
For those reasons his delegation had abstained in the vote on draft resolution A C.1 48 L.38 Rev.1.
وما كانت هناك حاجة لذلك لو أنه امتنع عن الإدلاء ببيانات سياسية وكتابة مقالات وإجراء مقابلات في الصحف.
There would have been no need for that, had he refrained from making political statements in newspaper articles and interviews.
وتشير التقارير أن 61 عضوا من أعضاء المجلس الحاضرين صوتوا لصالح المشروع، فيما امتنع 4 أعضاء عن التصويت.
Reports indicate that 61 members of those present in the House voted in favour, while 4 abstained.
أسعد أبو خليل ما حدث بعد 11 أيلول امتنع عدد من العرب الأميركيين عن الظهور في وسائل الإعلام
As'ad AbuKhalil Well, Afer 9 11 number of US Arabs refrained their media appearances,
بيد أن وفدي امتنع عن التصويت ﻷننا نرى أن النص يتضمن أيضا بعض اﻷحكام التي تبتعد عن نص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة.
However, my delegation abstained in the voting because, from our point of view, the text also contains certain provisions that depart from the letter and the spirit of the United Nations Charter.
السيد بردينيكوف )اﻻتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية( امتنع الوفد الروسي عن التصويت على مشروع القرار A C.1 49 L.24.
Mr. Berdennikov (Russian Federation) (interpretation from Russian) The Russian Federation abstained in the vote on draft resolution A C.1 49 L.24.
ووفقا للمتوقع، تغيب عشرون عضوا وصوت 49 لصالح التعديل، بينما صوت 49 بالرفض، في حين امتنع اثنان عن التصويت.
True to form, 20 MPs were absent, 49 MPs voted in favor of the proposed amendment, while 49 rejected it, and 2 abstained.
امتنع الأكراد السنيون، على عكس الغالبية العظمى من مواطنيهم، عن التصويت لتأييد إنشاء جمهورية إسلامية في أبريل عام 1979.
Sunni Kurds, unlike the overwhelming majority of their countrymen, abstained from voting to endorse the creation of an Islamic republic in April 1979.
وإذا امتنع شخص عن أداء واجب توفير الإعالة، تأمر المحكمة بأن ت دفع الإعالة اعتبارا من تاريخ تقديم المطالبة بها.
If the person fails to perform the duty to provide maintenance, the court will order maintenance to be paid as of the submission of the claim.
السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية) لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A C.1 60 L.22.
Mr. Percaya (Indonesia) My delegation abstained in the voting on draft resolution A C.1 60 L.22.
لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A C.1 60 L.22 لأن مدونة لاهاي انتقائية وتمييزية.
My delegation abstained in the vote on draft resolution A C.1 60 L.22 because The Hague Code of Conduct is selective and discriminatory.
وقد امتنع المقرر الخاص، من جهة أخرى، عن استجواب مشردين أو ﻻجئين في المخيمات، خشية أن يتعرضوا ﻷعمال انتقامية.
Moreover, the Special Rapporteur refrained from questioning displaced persons or refugees in the camps for fear that reprisals would be taken against them.
ومع ذلك، امتنع وفد بﻻدي عن التصويت، ﻷننا نعتقد أن النص يتضمن أحكاما تتباين ونص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة.
My delegation abstained in the voting, however, because we believe that the text also contains provisions that are at variance with the letter and spirit of the United Nations Charter.
1 يجوز للزوجة طلب التفريق إذا امتنع الزوج الحاضر عن الإنفاق على زوجته ولم يكن له مال ظاهر ولم يثبت عجزه عن النفقة.
The wife may seek a separation if the husband fails to provide maintenance, has no visible assets and has not proved his inability to provide maintenance.
واذا قعد المالك عن الحصول على هذه الموافقة أو امتنع عن تقديم طلب لذلك، فسيقوم بهذا ممثل مؤقت، بحكم الوظيفة، على نفقة المالك.
If the owner fails to obtain the said approval or to submit the request at all, this will be effected ex officio by a provisional representative at the expense of the owner.

 

عمليات البحث ذات الصلة : امتنع عن - امتنع عن - امتنع عن التصويت - نحن امتنع عن - امتنع عن التصويت - امتنع عمدا - التوقف عن استخدام - الناجمة عن استخدام - الكف عن استخدام - استخدام عن بعد - استخدام عن بعد - معلومات عن استخدام