ترجمة "الوقت بشرط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : بشرط - ترجمة : الوقت - ترجمة : الوقت بشرط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بشرط واحد... ........ | But only on one condition. |
لكن بشرط واحد | On one condition. |
أقبل ولكن بشرط واحد. | I accept, but only under one condition. |
بشرط أن أكمل دراستي | But only if I continue my studies |
بشرط ان لا تلهثوا عليها | Just don't drool on it. |
بشرط أن نعامله معاملة الكبار | But only if you treat them like adults. |
ووافقت في الوقت نفسه، بشرط التشاور، على إدراج البند التالي المتعلق بالأسلحة التقليدية في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الموضوعية | At the same time, it agreed, ad referendum, to the inclusion of the following item on conventional weapons on the provisional agenda of its substantive session |
حسنا يا جنرال سأذهب بشرط واحد | All right, General, I'll go with you on one condition. |
بشرط أن نكون في حدود المجموعة | for each of the things in the range, |
يمكنك الحصول على الطلاق ، بشرط واحد | You can have a divorce on one condition. |
يمكنك استعارة الكتاب بشرط أن تحافظ عليه. | You may borrow this book as long as you keep it clean. |
سأشتري السيارة بشرط أن يصلحوا المكابح أولا . | I'll only buy the car if they fix the brakes first. |
استعراض الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية | MFN exemption review |
... سوف أثق في كلامك ... بشرط أن تخبرني | I'll take your word for it, Franz, provided you can tell me |
يمكنك الرحيل إلى لشبونة غدا ، بشرط واحد. | Or you may leave for Lisbon tomorrow. On one condition. |
وأنت تقول أستطيع بشرط أن اعطيكم الأرباح | You say I can, provided I give you the profits. |
يمكنك استعارة هذا الكتاب بشرط أن تبقيه نظيفا . | You may borrow this book as long as you keep it clean. |
بشرط أن ي عدم (بوبليوس).. وهو ابن أختك يا (أنتوني) | Upon condition Publius shall not live, who is your sister's son, Mark Antony. |
سئمت القتالات، لا تدفع لي بشرط أن تغادر البلدة | I've had enough of fighting! I won't charge you, but get the hell out of town. |
لهذا الحب يعتبر الحل ولكن بشرط أن يكون حقيقي | That's why love is a solution, but on the condition that it be true. |
ويذكر الأعضاء أنه تم الاتفاق على كل شيء بشرط الاستشارة. | Members will recall that everything was agreed ad referendum. |
أنا اتيت بشرط حيث أنني احضر إذا اردت انا الحضور | I came on the condition where I could come only if I wanted to. |
بشرط ان ت حافظ على وعدك بألا يمس احد اى اذى | We agree to obey your orders provided you keep to your side of the bargain, no harm to anyone. |
و تذكرى ايتها الفتاة المتألقة سأفعل هذا فقط بشرط واحد | Remember, glamour girl, I'll do this on just one condition. |
تغذية رجل لا تزعجني اطلاقا بشرط ان يكون شهيته مفتوحة | Feeding a man never put me out, providing he's got an appetite. |
بشرط أن خططك تسعدنى,سيطلق سراحهم بمجرد أن ينتهى العمل. | If your plan pleases me, they shall be freed as soon as the work is done. |
وفي هذا الوقت سوف أعطيكم الصورة التي رأيتها في 2002، وأسألكم عن ماذا تعتقد سيكون دوركم في أفريقيا، فكروا في رحلتكم بشرط أن تجلبوا النور لتلك القارة | This time I'll give you the entire picture that I saw in 2002, and ask you that when you think about what your role can be in Africa, think about your journey in terms of bringing light to this continent. |
وعلقت المدة الباقية من عقوبة السجن بشرط عدم عودته إلى ألمانيا. | The remainder of his prison term was suspended, provided that he would not return to Germany. |
في 20 تموز يوليه، وافقت الهيئة، بشرط الاستشارة، كجزء من الحزمة | On 20 July 2005, the Commission agreed, ad referendum, as part of the package |
لقد اتفقنا على عدد من بنود جدول الأعمال بشرط استشارة الحكومات. | We have agreed on a number of agenda items on an ad referendum basis. |
وبالتالي سنترك اﻻقتراح الثاني مؤقتا، ونوافق على اﻻقتراح اﻷول بشرط اﻻستشارة. | We shall therefore leave the second proposal pending, and approve the first ad referendum. |
إذا ، هذا احتمال 4 من 6 رؤوس بشرط أنها عملة مت ز نة | It's 1 64, right? |
في 20 تموز يوليه ، وافقت اللجنة أيضا، بشرط الاستشارة، كجزء من الصفقة | On 20 July, the Commission also agreed, ad referendum, as part of the package |
في 20 تموز يوليه، وافقت الهيئة أيضا، بشرط الاستشارة، كجزء من الحزمة | On 20 July, the Commission also agreed, ad referendum, as part of a package |
ويمكن استخدام المعسكرات الحربية كنقاط للتجمع أو اﻹيواء بشرط إبﻻغ الطرفين بذلك. | Military camps may serve as assembly points or billeting stations provided that the two parties are so informed. |
ولكنك تعرف, أنه يغفر لك أي شيء بشرط أن تعترف السائق الأفضل | And then you know, he would forgive you anything, as long as you admit that he's the better driver. |
54 تختلف الآراء بشأن نطاق استعراض الإعفاءات المتعلقة بشرط الدولة الأولى بالرعاية(38). | Opinions differ on the scope of the MFN exemption review. |
لذا، فإنه يمكن استخدام الـ د.د.ت لمكافحة ناقلات الأمراض، بشرط الوفاء بالشروط التالية | DDT may therefore be used for vector control, provided that all the following conditions are met |
وقد بذلت مساع لضمان إخلاء سبيل غالبيتهم بشرط انتقالهم إلى مخيم تونغوغارا للاجئين. | Démarches ensured that the majority were released upon condition of relocating Tongogara refugee camp. |
ويعتبر ارتياد الرجال للمواخير نشاطا طبيعيا بشرط أن يكون لديهم المال الكافي لذلك. | Visiting of brothels is seen as a natural activity for men provided that they have enough money for it. |
1 إذا كان فيه إحدى العلل المانعة من الدخول بشرط سلامتها هي منها. | If he has a defect that prevents consummation of the marriage, provided that she herself has no such defect |
ماذا لو كان لدينا فقط بشرط أن يتم أ ب دوت يساوي 0 | What if we just have the condition that a dot b is equal to 0? |
٨٢ وليس لدى اللجنة اﻻستشارية أى اعتراض على هذا اﻻجراء بشرط تقديم تفاصيل، في الوقت المناســب، بشأن عمليات إعادة التوزيع، وبشرط أﻻ تطلب أى اعتمادات اضافيــة لهذا الغرض تحــت الباب ٥١. | 28. The Advisory Committee has no objection to this course of action on the understanding that details will be provided, in due course, in respect of the redeployments and that no additional appropriations would be required for this purpose under section 15. |
بينما يوفر نظام NFT، بسبب تصميمه، نظام ا يمكن من خلاله توفير جميع هذه المتطلبات الثلاثة اللازمة لنمو النبات بصورة صحية في نفس الوقت، بشرط المداومة على تذكر المفهوم البسيط لنظام NFT وممارسته. | NFT, because of its design, provides a system wherein all three requirements for healthy plant growth can be met at the same time, provided that the simple concept of NFT is always remembered and practiced. |
ومع ذلك، وقال انه يقبل الدور بشرط أن يملك السيطرة الإبداعية جزئية على السيناريو. | However, he accepted the role on the condition that he would have partial creative control over the script. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشرط أيضا - بشرط إبراز - بشرط واحد - بشرط أن - بشرط أن - بشرط تقديم - بشرط أن - بشرط أيضا