ترجمة "الهدف الذي تم التوصل إليه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : الهدف - ترجمة : الذي - ترجمة : تم - ترجمة : الذي - ترجمة : الهدف - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الهدف - ترجمة : الهدف الذي تم التوصل إليه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation.
وينعقد المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
وكان الاتفاق الذي تم التوصل إليه هناك بشأن التنمية تاريخيا بالفعل.
The accord reached there on development was, indeed, momentous.
من الضروري أن نفي باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه في ريو.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio.
ولذا نرحب باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه بين المملكة اﻷردنية واسرائيل.
We therefore welcome the agreement reached between the Kingdom of Jordan and Israel.
يجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه قبل 60 عاما كان قويا.
The consensus that was reached 60 years ago was a strong one.
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال مشاوراته السابقة.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
يشكل الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذه الليلة نتائج طيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
Tonight's agreement is a good outcome for the United Nations.
ويرحب الاتحاد الأوروبي باتفاق التنقل والعبور الذي تم التوصل إليه بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
The European Union welcomes the Agreement on Movement and Access between the Government of Israel and the Palestinian Authority.
ويمكن مﻻحظة نتيجة هذا النهج على الفور من نوعية اﻻتفاق الذي تم التوصل إليه.
The result of this approach can be readily observed in the quality of the Agreement that has been reached.
وهذا أمر يقوض الزخم الإيجابي الذي أحدثه انسحاب غزة والتفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ.
This undermines the positive momentum generated by the Gaza withdrawal and the understanding reached at Sharm el Sheikh.
ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
ونعرب عن ترحيبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشـأن مشروع الوثيقة الختامية التي سنعتمدهـا غدا.
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow.
ولذلك، أرحب بصفة خاصة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال القمة بشأن إنشاء لجنة لبناء السلام.
That is why I particularly welcome the agreement reached during the summit on the establishment of a Peacebuilding Commission.
وعلى أساس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه، تعهد المشتركون بتنفيذ الإعلان من خلال الجهود المنسقة.
On the basis of the consensus reached, participants pledged to implement the Declaration through concerted efforts.
وفي هذا الصدد، نرحب بالاتفاق الأخير الذي تم التوصل إليه في المنظمة لتيسير انضمام أقل البلدان نموا.
In this regard, we welcome the recent agreement of the Organization to facilitate the accession of the least developed countries.
ويجدر اﻵن متابعة ذلك بمزيد من العزيمة على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة.
This should now be even more resolutely pursued on the basis of the consensus achieved in Cairo.
وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ، أفرجت إسرائيل عن نحو 900 سجين في عام 2005.
Pursuant to the understandings reached at Sharm el Sheikh, Israel has released close to 900 prisoners in 2005.
ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه.
The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved.
) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب.
(...) the findings of this report solely bind those experts.
ويجب أيضا أخذ الهدف الذي نسعى إليه في الاعتبار.
And that also takes into consideration the target that we are after.
ما الإستنتاج الذي يمكن التوصل إليه من هذا التناقض
What conclusion can be drawn from this contradiction?
وأخيرا وليس آخر ، فإن جدول أعمالنا يستحق استكماله وفقا للاتفاق في الآراء الذي تم التوصل إليه في عام 2004.
At the very least, our agenda deserves to be updated along the lines of consensus agreed in 2004.
وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية.
Canada welcomes the agreement reached at the six party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula.
وإذ تحيط علما بوقف إطﻻق النار الذي تم التوصل إليه بين حكومة ميانمار وعدة جماعات من اﻷقليات اﻹثنية والدينية،
Noting the cease fire that has been reached between the Government of Myanmar and several groups of ethnic and religious minorities in Myanmar,
وأن الوثائق التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٨٤ ﻻ ينبغي أن تحاول إبطال توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه عام ١٩٨٤.
Documents in preparation for the 1994 Conference should not attempt to override the consensus reached in 1984.
ولكن توجب على حكومتي أﻻ تؤيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن منحها مركز المراقب في الجمعية العامة.
However, my Government must disassociate itself from the consensus reached on granting it observer status at the General Assembly.
(أ) التفاهم الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار الذي ينبغي استعماله لتحديد مدى نجاح مشروع من المشاريع بوصفه دراسة حالة هو الآتي
(a) The understanding reached on the framework to be used for determining the success of a project as a case study is the following
ومع ذلك، فقد قرر إغلاق الموقع على الفور تقريبا بسبب الاتفاق الذي تم التوصل إليه مسبقا بين المزود ولجنة التحقيق.
However, it decided to close the Web site almost immediately because of the agreement that had been previously reached between the provider and investigation committee.
ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، أدعو أعضاء المجلس إلى جلسة سرية بعد رفع هذه الجلسة.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I now invite Council members to a private meeting following the adjournment of this meeting.
كما أننا نشعر بالتفاؤل إزاء الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن معبر رفح الحدودي بين الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
We were also encouraged by the recent agreement on the Rafah border crossing between the Israeli Government and the Palestinian Authority.
وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في وقت سابق، سوف أعلق الجلسة الآن وأدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية.
In accordance with the understanding reached earlier, I shall now suspend the meeting and invite Council members to informal consultations.
وقد سعى بلدي إلى تطبيق توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عن طريق إنشاء الحساب الجديد لتحديات الألفية.
My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account.
ونظر الوزراء بارتياح شديد إلى اﻻتفاق الذي تم التوصل إليه بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والذي يمثل تقدما كبيرا.
The Ministers viewed with great satisfaction the breakthrough agreement that has been reached between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization.
ووفد الفلبين سعيد بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا، ﻷنه كان أساسا يعبر عن موقفنا الخاص بحقوق اﻹنسان.
The Philippine delegation is happy with the consensus reached in Vienna, for it was essentially an elaboration of our own position on human rights.
وحقيقة أن هيكل الدولة الجديد سيكون نظاما اتحاديا هي بذاتها دﻻلة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر.
The very fact that the new State structure will be a union system is a manifestation of the consensus that has been reached by the Convention.
ولقد رحب زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة العالمي على إنشاء لجنة لبناء السلام.
The Pacific Islands Forum leaders welcomed the agreement reached at the world summit to establish a Peacebuilding Commission.
وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل ويعزز أنشطته، وبخاصة لأغراض التنفيذ الفعال لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
UNCTAD should continue and strengthen its activities, in particular for the effective implementation of the São Paolo Consensus.
وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، أدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject.
وذلك الفشل سيكثف المضاعفات الضارة بنظام نزع السلاح الذي تم التوصل إليه بكد عن طريق المفاوضات منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
That failure will intensify the adverse repercussions on the disarmament regime, painstakingly negotiated since the end of the Second World War.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم التوصل إليه - اتفاق تم التوصل إليه بين - يتم التوصل إليه - يتم التوصل إليه - تم التوصل - تم التوصل - التوصل إلى الهدف - التوصل إلى الهدف - الذي يسعى إليه - قد يتم التوصل إليه - قد يتم التوصل إليه - تم التوصل إليها - تم التوصل إليها - تم التوصل إلى