ترجمة "تم التوصل إليه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : تم - ترجمة : تم التوصل إليه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation.
وينعقد المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
وكان الاتفاق الذي تم التوصل إليه هناك بشأن التنمية تاريخيا بالفعل.
The accord reached there on development was, indeed, momentous.
من الضروري أن نفي باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه في ريو.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio.
ولذا نرحب باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه بين المملكة اﻷردنية واسرائيل.
We therefore welcome the agreement reached between the Kingdom of Jordan and Israel.
) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب.
(...) the findings of this report solely bind those experts.
يجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه قبل 60 عاما كان قويا.
The consensus that was reached 60 years ago was a strong one.
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال مشاوراته السابقة.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
ويجتمع مجلس الأمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء مشاوراته السابقة.
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations.
يشكل الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذه الليلة نتائج طيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
Tonight's agreement is a good outcome for the United Nations.
ويرحب الاتحاد الأوروبي باتفاق التنقل والعبور الذي تم التوصل إليه بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
The European Union welcomes the Agreement on Movement and Access between the Government of Israel and the Palestinian Authority.
ويمكن مﻻحظة نتيجة هذا النهج على الفور من نوعية اﻻتفاق الذي تم التوصل إليه.
The result of this approach can be readily observed in the quality of the Agreement that has been reached.
ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
ونعرب عن ترحيبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشـأن مشروع الوثيقة الختامية التي سنعتمدهـا غدا.
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow.
ولذلك، أرحب بصفة خاصة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال القمة بشأن إنشاء لجنة لبناء السلام.
That is why I particularly welcome the agreement reached during the summit on the establishment of a Peacebuilding Commission.
ويشكل هذا الإطار اتفاقا تم التوصل إليه من خلال مفاوضات مستفيضة بين الدول والخبراء والمنظمات المتعاونة.
I, resolution 2). The Framework constitutes an agreement that was developed through exhaustive negotiations between States, experts and collaborating organizations.
وعلى أساس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه، تعهد المشتركون بتنفيذ الإعلان من خلال الجهود المنسقة.
On the basis of the consensus reached, participants pledged to implement the Declaration through concerted efforts.
وهذا أمر يقوض الزخم الإيجابي الذي أحدثه انسحاب غزة والتفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ.
This undermines the positive momentum generated by the Gaza withdrawal and the understanding reached at Sharm el Sheikh.
وينبغي أن نضعها معا وأن نتجاهل كون الاتفاق بشأن كل منها تم التوصل إليه في تاريخ مختلف.
We should put all of them together and ignore the fact that each of them was agreed on a different date.
وفي هذا الصدد، نرحب بالاتفاق الأخير الذي تم التوصل إليه في المنظمة لتيسير انضمام أقل البلدان نموا.
In this regard, we welcome the recent agreement of the Organization to facilitate the accession of the least developed countries.
ويجدر اﻵن متابعة ذلك بمزيد من العزيمة على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة.
This should now be even more resolutely pursued on the basis of the consensus achieved in Cairo.
7 وعلى الرغم مما تم التوصل إليه في هذه المجالات من اتفاق عريض، فما زالت ثمة آراء متباينة تم إبداؤها بشأن ما يلي
Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following
وعملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ، أفرجت إسرائيل عن نحو 900 سجين في عام 2005.
Pursuant to the understandings reached at Sharm el Sheikh, Israel has released close to 900 prisoners in 2005.
ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه.
The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved.
نيوهافين ــ أجل، لقد تفادت الولايات المتحدة رصاصة أخرى باتفاق تم التوصل إليه في اللحظة أخيرة بشأن سقف الديون.
NEW HAVEN Yes, the United States dodged another bullet with a last minute deal on the debt ceiling.
ومرة أخرى شهدنا اتخاذ قرار يعرفه الكثير أو قد يرغب في تعريفه بوصفه قرارا تم التوصل إليه بتوافق الآراء.
Once again, we have witnessed the adoption of a resolution that many define or wish to define as consensual.
وذكر أن إحدى ميزات تلك القواعد هي أنها نتجت بالفعل عن حل توفيقي تم التوصل إليه خلال التفاوض بشأنها.
One advantage of those rules was said to be that they were already the product of a compromise that took place during their negotiation.
وأخيرا وليس آخر ، فإن جدول أعمالنا يستحق استكماله وفقا للاتفاق في الآراء الذي تم التوصل إليه في عام 2004.
At the very least, our agenda deserves to be updated along the lines of consensus agreed in 2004.
وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية.
Canada welcomes the agreement reached at the six party talks towards resolving nuclear proliferation concerns on the Korean peninsula.
45 أعيدت صياغة نص المادة 8 ليعكس ما تم التوصل إليه من نتائج في اجتماعات اللجنة والفريق التابع للميسر.
The text of article 8 has been redrafted to reflect the outcomes of the discussion in the Committee meetings and in the facilitator's group.
وإذ تحيط علما بوقف إطﻻق النار الذي تم التوصل إليه بين حكومة ميانمار وعدة جماعات من اﻷقليات اﻹثنية والدينية،
Noting the cease fire that has been reached between the Government of Myanmar and several groups of ethnic and religious minorities in Myanmar,
وأن الوثائق التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٨٤ ﻻ ينبغي أن تحاول إبطال توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه عام ١٩٨٤.
Documents in preparation for the 1994 Conference should not attempt to override the consensus reached in 1984.
ولكن توجب على حكومتي أﻻ تؤيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن منحها مركز المراقب في الجمعية العامة.
However, my Government must disassociate itself from the consensus reached on granting it observer status at the General Assembly.
اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها جيم
C. Other political developments relating to the
باء اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها
B. Agreements reached
ومع ذلك، فقد قرر إغلاق الموقع على الفور تقريبا بسبب الاتفاق الذي تم التوصل إليه مسبقا بين المزود ولجنة التحقيق.
However, it decided to close the Web site almost immediately because of the agreement that had been previously reached between the provider and investigation committee.
ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، أدعو أعضاء المجلس إلى جلسة سرية بعد رفع هذه الجلسة.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I now invite Council members to a private meeting following the adjournment of this meeting.
كما أننا نشعر بالتفاؤل إزاء الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن معبر رفح الحدودي بين الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
We were also encouraged by the recent agreement on the Rafah border crossing between the Israeli Government and the Palestinian Authority.
وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في وقت سابق، سوف أعلق الجلسة الآن وأدعو أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية.
In accordance with the understanding reached earlier, I shall now suspend the meeting and invite Council members to informal consultations.
وقد سعى بلدي إلى تطبيق توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عن طريق إنشاء الحساب الجديد لتحديات الألفية.
My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account.
ونظر الوزراء بارتياح شديد إلى اﻻتفاق الذي تم التوصل إليه بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والذي يمثل تقدما كبيرا.
The Ministers viewed with great satisfaction the breakthrough agreement that has been reached between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتفاق تم التوصل إليه بين - الهدف الذي تم التوصل إليه - يتم التوصل إليه - يتم التوصل إليه - تم التوصل - تم التوصل - قد يتم التوصل إليه - قد يتم التوصل إليه - تم التوصل إليها - تم التوصل إليها - تم التوصل إلى - يكون تم التوصل - تم التوصل معلما - وقد تم التوصل