ترجمة "الموارد الوقت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الموارد الوقت - ترجمة : الوقت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Resources Resource Natural Resources Time Late While Whole Long

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولم تتوافر لنا الموارد دائما في الوقت المناسب.
Resources have not always been made available to us at the right time.
وفي الوقت نفسه، فإن الموارد المالية آخذة في التقلص.
At the same time financial resources are shrinking.
ببساطة ﻻ يتوفر اﻷفراد، أو الموارد البشرية، أو الوقت.
They simply do not have the people, staff resources or time.
ان الوقت هو احد اندر الموارد في العالم الحديث
Time is one of the scarcest resources in the modern world.
وفي الوقت الحالي فإن مستوى الموارد يعرض للخطر بقائه ذاته.
Now the level of its resources endangers even its very existence.
والتوصية الثانية تستلزم ضمان استخدام الموارد المتاحة استخداما فعالا وفي الوقت المناسب.
The second recommendation entails ensuring the effective and timely use of available resources.
وفي نفس الوقت، تقوم الوكالة بتطوير الموارد البشرية الﻻزمة ﻻستخدام وتوسيع برامجها.
At the same time, the IAEA is developing the human resources to use and expand its programmes.
وفي الوقت الذي تتزايد فيه سريعا اﻻحتياجات من الموارد المحدودة، فإن من الضرورة اﻹصرار على اﻻستخدام المنصف واﻷمثل لهذه الموارد.
At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources.
وفي نفس الوقت، ستقي م فعالية استخدام الموارد العادية بتعقب النتائج المحققة والإبلاغ عنها.
At the same time, the effectiveness of the use of regular resources will be assessed by tracking and reporting on results achieved.
إذ أن تدفقات الموارد الخارجية لمشاريع التنويع في افريقيا محدودة في الوقت الراهن.
At present the flows of external resources to diversification projects in Africa are limited.
وجميع برامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يجري اختصارها في الوقت الراهن بسبب نقص الموارد.
All the United Nations development programmes are currently cutting down because of shrinking resources.
وفي نفس الوقت يجب أن يتذكر المرء بوضوح فعالية تكاليف الموارد اللازمة لذلك الغرض.
At the same time, the cost effectiveness of the resources needed for that purpose must be kept clearly in mind.
وب ي نوا أن الموارد آخذة في الاستنفاد، كما أن الوقت غير كاف لبحث المسائل بتعمق.
Resources were being overstretched and there was insufficient time for in depth consideration of issues.
غير أنه يتوجب، إلى أن يحل ذلك الوقت، أن تبقى الموارد المخصصة للجنة محدودة.
However, until that time, the resources devoted to the Committee should remain limited.
وفي الوقت الحاضر تتجاوز متطلباتنا المالية للتنمية المستدامة تجاوزا كبيرا الموارد الفدرالية والخارجية المتاحة.
Currently, our financial requirements for sustainable development considerably exceed the available federal and external resources.
وفي الوقت ذاته ﻻ بد من أن نستوثق من تخصيص الموارد الضرورية ﻷغراض التنمية.
At the same time, we must make sure that the necessary resources are also allocated to development.
وفي الوقت ذاته، يظل تقديم المساعدة محمﻻ بمشاكل خطيرة تتعلق بالتوصيل واﻷمن ومحدودية الموارد.
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints.
ولن يكون لدى رئيس فنزويلا القادم لا الوقت ولا الموارد اللازمة لجعل السياسة الخارجية أولوية.
Venezuela s next president will have neither the time nor the resources to make foreign policy a priority.
تحليل الخوارزميات هو تحديد مقدار الموارد (Resources) (مثل الوقت وسعة التخزين) اللازمة لتنفيذ هذه الخوارزمية.
In computer science, the analysis of algorithms is the determination of the amount of resources (such as time and storage) necessary to execute them.
وتتواصل الجهود في الوقت الحاضر من أجل إتاحة أكبر مبلغ ممكن من الموارد ﻷغراض البرنامج.
The efforts were continuing at present in order to have available the largest amount of resources possible for programme purposes.
وينبغي للدول أن توفر الموارد المالية والبشرية الوافية وغيرها من الموارد لجميع الوكالات المعنية ليتسنى لها إنجاز عملها على نحو منصف وفي الوقت المناسب.
States should provide all relevant agencies with adequate financial, human and other resources to successfully complete their work in a just and timely manner.
وأعرب بعض الوفود، في نفس الوقت، عن قلقه إزاء قلة الموارد المخصصة لبعض البرامج الفرعية، وﻻسيما الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي ١٤، التكامل والتعاون اﻹقليميان.
At the same time some delegations were concerned about the limited resources assigned to some subprogrammes, especially to those related to subprogramme 14, Regional integration and cooperation.
بيد أن حكومتها تشعر، أنه عندما يتعلق الأمر بتخصيص الموارد المالية وإدارة الموارد البشرية ما زالت تلك الحماية تحتل المركز الثاني في المساعدة، في الوقت الذي كان ينبغي فيه تقسيم الموارد بشكل متكافئ.
However, when it came to allocating financial resources and managing human resources, her Government felt that protection continued to take second place to assistance, whereas resources should have been shared equally.
ورغم إبداء الدعم لهذا البرنامج في ذلك الوقت، فهو لا يزال في حاجة ماس ة إلى الموارد.
Although support was expressed for the programme at that time, it remains of dire need of resources.
ويصف الفرع السابع الموقف فيما يتعلق بالموارد المكرسة للتنويع في الوقت الراهن، ﻻ سيما الموارد الخارجية.
Section VII describes the situation regarding the resources currently devoted to diversification, particularly the external resources.
وقالت إن هذا التعاون قد سهﱠل إكمال التقرير في الوقت القصير جدا ومع الموارد المحدودة المتاحة.
This had facilitated the completion of the report in the very short time and with the limited resources available.
ونظرا لضيق الوقت وقلة الموارد، فليس من المرجح أن تتم محاكمة ما يزيد على اثني عشر متهما .
Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried.
وفي الوقت نفسه، تعتزم الأمانة العامة إدراج الموارد المخصصة لهذا الغرض في إطار المقترحات المتعلقة بحساب الدعم.
In the meantime, it is the intention of the Secretariat to include resources for this purpose under the support account proposals.
ويجب أن توفر للبلــدان المعرضــة للكوارث في الوقت نفسه الموارد الضرورية والمعرفة التكنولوجية لتعزيز قدراتها الوقائية والعﻻجية.
Disaster prone countries must at the same time be provided with the necessary resources and technical know how to strengthen their preventive and mitigating capabilities.
وينبغي في الوقت ذاته تسخير الموارد البشرية وإنشاء قدرات مؤسسية تجعل من القطاع الثقافي ركيزة لعملية التنمية.
At the same time, human resources and institutional capabilities should be enhanced in such a way as to turn the cultural sector into a development asset.
١٩ وفي الوقت الذي ما زال يتعين فيه القيام ببعض التعديﻻت، فإن اﻷمانة لديها في الوقت الراهن من الموارد البشرية ما يكفي لتنفيذ اختصاصاتها أثناء الفترة المؤقتة.
19. While some adjustments are still required, the secretariat currently has, to a large extent, the human resources required to carry out its functions during the interim period.
وإذا ما حدث ذلك فإن تكاليف إعادة العافية إليها ستكون باهظة سواء من حيث الوقت أو الموارد المادية.
Recovery is then costly, in terms of both time and material resources.
ويخصص قدر أقل من الوقت ومن الموارد للأنشطة الأخرى المشمولة في خطة العمل، مثل البحوث ووضع المعايير والتدريب.
Less time and fewer resources were allocated to other activities included in the work plan, such as research, standard setting or training.
3 ينبغي أن يكون الهدف هو تجنب الفجوات الأمنية، وفي نفس الوقت، استعمال الموارد المحدودة بأكثر فعالية ممكنة.
Ensuring the security of our borders, seas, and skies, and preventing terrorism financing is essential and central in the fight against terrorism, but not enough.
ولضمان توفر الموارد المادية في الوقت المناسب، أيد عدد من الوفود فكرة تخزين معدات أساسية وعادية لحفظ السلم.
To ensure timely availability of material resources, a number of delegations endorsed the idea of stockpiling essential and standard peace keeping equipment.
وفي الوقت الذي تشح فيه الموارد، يكون من الحتمي أيضا أن تواجه الدول اﻷعضاء مسائل اﻷولويات واﻹدارة الكفؤة.
At a time of resource constraints, it is also imperative for Member States to face the questions of priorities and efficient management.
وفي نفس الوقت، كان هناك اتفاق عام بشأن الدور الحيوي للسوق واﻻستثمار الخاص في توزيع الموارد وتكوين الثروات.
At the same time, there was general acceptance of the essential function of the market and of private investment in the allocation of resources and the creation of wealth.
على أن اﻷرقام السابق ذكرها، تبين تقديرا لحجم الموارد المستثمرة مباشرة في الوقت الراهن في جهود الوقاية والمكافحة.
The above figures, however, provide an order of magnitude estimate of the resources now being directly invested in prevention and control efforts.
ويعتمد تمويل عقود سبعة موظفين مموﱠلين حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
The extension of the contracts of the seven staff members currently financed from extra budgetary resources depends on the timely receipt of contributions.
الحكومات و المنظمات الغير حكومية تضع الكثير من الوقت و الطاقة و الموارد في مناطق صغيرة جدا عادة.
NGOs and governments spend a lot of time and energy and resources in a few small areas, usually.
quot وإذ تﻻحظ العملية العاشرة لتجديد الموارد في المؤسسة اﻻنمائية الدولية، معربة في الوقت نفسه عن القلق إزاء عدم وجود أي زيادة في اﻻلتزامات من عملية استكمال الموارد هذه،
quot Noting the tenth replenishment of the International Development Association, while expressing concern that there has been no increase in commitments from the replenishment,
وينبغي أن تستخدم الموارد بمسؤولية وفعالية من حيث التكلفة، وأن يتم، في الوقت نفسه، إدخال تحسينات باستمرار في إدارتها.
Resources should be used cost effectively and accountably, while their management should be constantly improving.
وفي الوقت ذاته، خطت أقل البلدان نموا خطوات كبيرة لخلق بيئة مواتية، وتعبئة الموارد المحلية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
At the same time, least developed countries had made great strides to create an enabling environment, mobilize domestic resources and attract foreign direct investment (FDI).
وبهذا يبدو أن الوقت قد حان لتدعيم منظمتنا بتوفير الموارد البشرية والمادية الضرورية لها بحيث تتمكن من تحقيق أهدافها.
Thus, it seems that the time has come to strengthen our Organization by providing it with the necessary human and material resources to enable it to carry out its goals.
غير أنه ﻻ يفوتنا أن نبرز أهمية عنصر الوقت وأن نؤكد مرة أخرى على أهمية توفير الموارد الجديدة اﻻضافية.
However, we cannot fail to stress time and again the importance of new and additional resources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الموارد الاجتماعية - حشد الموارد - الموارد التعليمية - إنتاجية الموارد - الموارد الحاسوبية - الموارد الكافية - تكاليف الموارد - مستوى الموارد - الموارد المشتركة - الموارد الأحفوري - إدارة الموارد - تأميم الموارد - تقييم الموارد